# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2023 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # V S msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-28 07:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n" "Last-Translator: V S , 2021\n" "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: gui/manual/intro.txt:1 msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:2 msgid "" "Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the" " features available in this incomplete, under-development, alpha version of " "the game." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:4 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Vaizdo nustatymai[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:5 msgid "" "You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter." " In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, " "you can change some settings in the options window: try disabling the “High-" "quality water effects” and “Shadows” options." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Žaidžiant žaidimą[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:8 msgid "" "The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-" "time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and" " poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release" " for it to work well." msgstr "Žaidimo valdymas turėtų būti pažystamas tradicinių realaus laiko strateginių žaidimų žaidėjams (RLS). Šiuo metu yra daug trūkstamų galimybių ir žaidimas nėra gerai subalansuotas – jums gali tekti palaukti iki kol bus išleista beta versija, tam kad jis veiktų gerai." #: gui/manual/intro.txt:10 msgid "Basic controls (by default):" msgstr "Bazinis valdymas (pagal nutylėjimą):" #: gui/manual/intro.txt:11 msgid "• Left-click to select units" msgstr "• Kairiu-paspaudimu pasirenkami vienetai" #: gui/manual/intro.txt:12 msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units" msgstr "• Kairiu-paspaudimu tempiant pasirenkamos vienetų grupės" #: gui/manual/intro.txt:13 msgid "• Right-click to order units to the target" msgstr "• Dešiniu paspaudimu vienetams nurodomas tikslas" #: gui/manual/intro.txt:14 msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera" msgstr "• Rodyklės arba WASD klavišai judina kamerą" #: gui/manual/intro.txt:15 msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera" msgstr "• Ctrl + Rodyklės, ar shift + pelės ratukas, sukioja kamerą" #: gui/manual/intro.txt:16 msgid "" "• Mouse wheel, or “hotkey.camera.zoom.in” and “hotkey.camera.zoom.out” keys," " to zoom" msgstr "• Pelės ratukas, ar “hotkey.camera.zoom.in” ir “hotkey.camera.zoom.out” klavišai artina." #: gui/manual/intro.txt:18 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Rėžimai[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:19 msgid "The main menu gives access to two game modes:" msgstr "Pagrindinis meniu suteikia prieeigą prie dviejų žaidmo rėžimų:" #: gui/manual/intro.txt:20 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox " "game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is" " under development and may not always be up to date on the new features, but" " you can play the game with or against it nonetheless." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Vieno Asmens[font=\"sans-14\"] – Žaiskite smėlio dėžės ar prieš vieną ar daugiau kompiuterio valdomų žaidėjų (DI). Įprastinis DI (Petra) yra vystomas ir galbūt ne visuomet yra naujausias ar pažangiausias, bet jūs galite žaisti su juo ar prieš jį to nepaisant." #: gui/manual/intro.txt:21 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human " "opponents over the internet." msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Keleto Žaidėjų[font=\"sans-14\"] – Žaiskite prieš kitus žaidėjus per internetą." #: gui/manual/intro.txt:23 msgid "" "To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option." " The game uses UDP port 20595, so the host must configure their " "NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” " "and enter the host's IP address." msgstr "Norint parengti kelių žaidėjų žaidimą, vienas žaidėjas turi pasirinkti “Surengti žaidimą” nustatymą. Žaidimas naudoja UDP 20595 portą, todėl šeimininkas turi tinkamai parengti tinklą, kad kiti žaidėjai galėtų prisijungti naudodami šeimininko IP adresą." #: gui/manual/intro.txt:25 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Žaidimo paruošimas[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:26 msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options." msgstr "Kelių žaidėjų žaidime, tik šeimininkas gali keisti žaidimo ruošimo nustatymus." #: gui/manual/intro.txt:28 msgid "First, select what type of map you want to play:" msgstr "Pirma, pasirinkite kokio tipo žemėlapyje norite žaisti:" #: gui/manual/intro.txt:29 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created " "automatically from a script" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Atsitiktinis Žemėlapis[font=\"sans-14\"] – Automatinio skripto sukurtas žemėlapis." #: gui/manual/intro.txt:30 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers and with fixed civilizations" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Senarijaus Žemėlapis[font=\"sans-14\"] – Žemėlapis kurtas, žemėlapių dizainerių, su nustatytomis tautomis" #: gui/manual/intro.txt:31 msgid "" "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by " "map designers but where the civilizations can be chosen" msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmišo Žemėlapis[font=\"sans-14\"] – Žemėlapis kurtas, žemėlapių dizainerių, su pasirenkamomis tautomis" #: gui/manual/intro.txt:33 msgid "" "Then the maps can be further filtered. The default maps are generally " "playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached " "over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not " "useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one " "list." msgstr "Tuomet žemėlapiai gali būti filtruojami toliau. Įprastiniai žemėlapiai yra pagrinde žaidžiami. Jūriniai žemėlapiai yra žemėlapiai, kuriuose ne visi priešai gali būti pasiekti per sausymą ir demosntraciniai žemėlapiai yra skirti tik testavimui (pagrinde netinkami žaidimui). “Visi Žemėlapiai” tai filtras rodanti visus žemėlapius viename saraše." #: gui/manual/intro.txt:35 msgid "" "Finally change the settings. For random maps this includes the number of " "players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who " "controls which player (decides where you start on the map etc.). The options" " are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will " "just be idle)." msgstr "Galiausiai pakeiskite nustatymus. Atsitiktiniams žemėlapiams tai yra žaidėjų kiekis, žemėlapio dydis, pvz. Scenarijuose jūs tegalite pasirinkti kas kontroliuoja kurį žaidėją (nusprendžia kur žemėlapyje jūs pradedate). Pasirinkite ar žmogus ar DI ar joks žaidėjas išvis (oponentas bus neveiksnus)." #: gui/manual/intro.txt:37 msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button." msgstr "Pasiruošę spauskite, mygtuką “Pradėti žaidimą”." #: gui/manual/intro.txt:39 msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kombinacijos[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:40 msgid "" "You may change hotkeys in [font=\"sans-bold-14\"]Options > " "Hotkeys[font=\"sans-14\"] to suit your liking." msgstr "Jūs galite pakeisti kombinacijas [font=\"sans-bold-14\"]Nuostatos > Kombinacijos[font=\"sans-14\"] kaip jums patinka." #: gui/manual/intro.txt:42 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Visur-veikiantys[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:43 msgid "" " hotkey.exit – Immediately close the game, without asking for confirmation" msgstr " hotkey.exit – staigiai išjungia žaidimą, neprašant patvirtinimo" #: gui/manual/intro.txt:44 msgid " hotkey.togglefullscreen – Toggle between fullscreen and windowed" msgstr " hotkey.togglefullscreen – (į/iš)jungia (ne)pilną ekraną" #: gui/manual/intro.txt:45 msgid " hotkey.console.toggle – Toggle console" msgstr " hotkey.console.toggle – (į/iš)jungia konsolę" #: gui/manual/intro.txt:46 msgid " hotkey.fps.toggle – Toggle frame counter (FPS)" msgstr " hotkey.fps.toggle – (į/iš)jungia kadrų skaičiuoklę(KPS)" #: gui/manual/intro.txt:47 msgid "" " hotkey.profile.toggle – Toggle real-time profiler (cycles through the " "displays of information)" msgstr " hotkey.profile.toggle – (į/iš)jungia realaus laiko profiliuotoją (taip pat keičia informacijos atvaizdavimą)" #: gui/manual/intro.txt:48 msgid "" " hotkey.profile.save – Save current profiler data to “logs/profile.txt”" msgstr "hotkey.profile.save – Išsaugoti dabartinius profiliuotojo duomenis į “logs/profile.txt”" #: gui/manual/intro.txt:49 msgid "" " hotkey.screenshot – Take screenshot (in .png format, location is displayed" " in the top left of the GUI after the file has been saved, and can also be " "seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " hotkey.screenshot – Ekrano nuotrauka ( .png formatu, direktorija parodoma viršutinėje kairėje pusėje po to kai failas buvo išsaugotas, kuri taip pat gali būti rasta konsolės įrašuose jei nespėjote pamatyti)" #: gui/manual/intro.txt:50 msgid "" " hotkey.bigscreenshot – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp " "format, location is displayed in the top left of the GUI after the file has " "been saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)" msgstr " hotkey.bigscreenshot – padaryti didelę ekrano nuotrauką (6400×4800 pikselių .bmp formatu, direktorija parodoma viršutinėje kairėje pusėje po to kai failas buvo išsaugotas, kuri taip pat gali būti rasta konsolės įrašuose jei nespėjote pamatyti)" #: gui/manual/intro.txt:51 msgid " hotkey.tab.next – Switch to the next tab" msgstr " hotkey.tab.next – Pereiti į sekantį tabą." #: gui/manual/intro.txt:52 msgid " hotkey.tab.prev – Switch to the previous tab" msgstr " hotkey.tab.prev – Pereiti į praeitą tabą" #: gui/manual/intro.txt:54 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Žaidime[font=\"sans-14\"]" #: gui/manual/intro.txt:55 msgid "" " Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "on the screen (even if they're different ranks)" msgstr " Dvigubas kairys paspaudimas \\[ant vieneto] – Pažymi visus tokios pat rūšies vienetus ekrane (net jei jie ir skirtingo rango)" #: gui/manual/intro.txt:56 msgid "" " Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind " "and the same rank on the screen" msgstr "Trigubas kairys paspaudimas \\[ant vieneto] – pasirenka visus to paties rango ir rūšies vienetus ekrane" #: gui/manual/intro.txt:57 msgid "" " Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind on the entire map (even if they have different ranks)" msgstr " Alt + Dvigubas kairys paspaudimas \\[ant vieneto] – Pasirenka visus tos pačiuos rūšies vienatus visame žemėlapyje (net jei jie ir skirtingo rango)" #: gui/manual/intro.txt:58 msgid "" " Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same " "kind and rank on the entire map" msgstr "Alt + Trigubas kairys paspaudimas \\[ant vieneto] – Pasirenka visus to paties rango ir rūšies vienetus visame žemėlapyje" #: gui/manual/intro.txt:59 msgid " hotkey.quicksave – Quicksave" msgstr " hotkey.quicksave – Greitas išsaugojimas" #: gui/manual/intro.txt:60 msgid " hotkey.quickload – Quickload" msgstr " hotkey.quickload – Greitas užkrovimas" #: gui/manual/intro.txt:61 msgid " hotkey.session.gui.menu.toggle – Toggle menu" msgstr " hotkey.session.gui.menu.toggle – (į/iš)jungia meniu" #: gui/manual/intro.txt:62 msgid " hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Toggle time elapsed counter" msgstr " hotkey.timeelapsedcounter.toggle – (į/iš)jungia praėjusio laiko skaitliuką" #: gui/manual/intro.txt:63 msgid " hotkey.cancel – Close all dialogs (chat, menu)" msgstr " hotkey.cancel – Išjungia visus dialogus (susirašinėjimo, meniu)" #: gui/manual/intro.txt:64 msgid " hotkey.confirm – Open chat or send message" msgstr " hotkey.confirm – pradėti pokalbį/siųsti žinutę" #: gui/manual/intro.txt:65 msgid " hotkey.teamchat – Send team chat" msgstr " hotkey.teamchat – Rašyti komandai" #: gui/manual/intro.txt:66 msgid "" " hotkey.privatechat – Chat with the previously selected private chat " "partner" msgstr " hotkey.privatechat – Rašyti prieš tai pasirinktam asmeniniam pašnekovui." #: gui/manual/intro.txt:67 msgid " hotkey.pause – Pause or resume the game" msgstr " hotkey.pause – (At)stabdyti žaidimą" #: gui/manual/intro.txt:68 msgid "" " hotkey.session.kill – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask " "for confirmation" msgstr " hotkey.session.kill – ištrinti šiuo metu pasirinktą(-us) vienetus/statinius, prašyti patvirtinimo" #: gui/manual/intro.txt:69 msgid "" " • With hotkey.session.noconfirmation – Immediately delete currently " "selected unit(s)/structure(s), without asking for confirmation" msgstr " • With hotkey.session.noconfirmation – Staigiai ištrinti šiuo metu pasirinktą(-us) vienetus/statinius, prašyti patvirtinimo, neprašant patvirtinti" #: gui/manual/intro.txt:70 msgid "" " hotkey.selection.add – Modifier – add to selection (works with clicking " "and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:71 msgid "" " hotkey.selection.remove – Modifier – remove from selection (works with " "clicking and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:72 msgid "" " hotkey.selection.offscreen – Modifier – add all units, including offscreen" " units, to selection." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:73 msgid "" " hotkey.selection.cancel – Unselect all units, cancel building placement." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:74 msgid " hotkey.selection.idlebuilder – Select idle builder" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:75 msgid " hotkey.selection.idlewarrior – Select idle fighter" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:76 msgid "" " hotkey.selection.idleworker – Select idle worker (including citizen-" "soldiers)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:77 msgid " hotkey.selection.idleunit – Select idle unit" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:78 msgid " hotkey.session.stop – Stop (halt) the currently selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:79 msgid " hotkey.session.backtowork – The unit will go back to work" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:80 msgid "" " hotkey.session.unload – Unload the garrisoned units of the selected " "structure(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:81 msgid "" " hotkey.selection.group.save.1 – Create control group 1 (by default, " "respectively 2,3, ...) from the selected unit(s)/structure(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:82 msgid "" " hotkey.selection.group.select.1 – Select the unit(s)/structure(s) in " "control group 1" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:83 msgid "" " hotkey.selection.group.add.1 – Add control group 1 (to 0) to the selected " "unit(s)/structure(s)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:84 msgid "" " hotkey.camera.jump.set.1 – Mark the current camera position, for jumping " "back to later (by default, there are 4 possible positions)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:85 msgid "" " hotkey.camera.jump.1 – Move the camera to a marked position. Jump back to " "the last location if the camera is already over the marked position" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:86 msgid "" " hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, " "hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, " "hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, " "hotkey.session.queueunit.7 – With training structure selected. Add the 1st, " "2nd, … unit shown to the training queue for all the selected structures" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:87 msgid "" " hotkey.session.highlightguarded with unit(s) selected – Highlight the " "unit(s)/structure(s) guarded by the selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:88 msgid "" " hotkey.session.highlightguarding with unit(s)/structure(s) selected – " "Highlight the unit(s) guarding the selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:89 msgid "" " highlightguarding.showstatusbars – See all status bars (which would also " "show the building progress)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:90 msgid " hotkey.summary – Toggle summary window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:91 msgid " hotkey.lobby – Show the multiplayer lobby in a dialog window" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:92 msgid " hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – Toggle in-game diplomacy panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:93 msgid "" " hotkey.session.gui.barter.toggle – Toggle in-game barter and trade panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:94 msgid "" " hotkey.session.gui.objectives.toggle – Toggle in-game objectives panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:95 msgid " hotkey.session.gui.tutorial.toggle – Toggle in-game tutorial panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:96 msgid " hotkey.structree – Toggle structure tree panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:97 msgid " hotkey.civinfo – Toggle civilization info panel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:99 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:100 msgid " hotkey.session.garrison + Right Click on structure – Garrison" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:101 msgid " hotkey.session.repair + Right Click on structure – Repair" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:102 msgid " hotkey.session.patrol + Right Click – Patrol" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:103 msgid "" " hotkey.session.queue + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. " "order" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:104 msgid "" " hotkey.session.pushorderfront + Right Click – Modifier to push any order " "in front of the order queue." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:105 msgid "" " hotkey.session.orderone + Right Click – Order one unit from the current " "selection to move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly " "dispatch units with specific tasks" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:106 msgid "" " hotkey.session.batchtrain + Left Click when training units – Add units in " "batches (the batch size is 5 by default and can be changed in the options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:107 msgid "" " hotkey.selection.add + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit" " to selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:108 msgid "" " hotkey.selection.remove + Left Click or Left Drag over unit on map – " "Remove unit from selection" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:109 msgid "" " hotkey.selection.militaryonly + Left Drag over units on map – Only select " "military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:110 msgid "" " hotkey.selection.nonmilitaryonly + Left Drag over units on map – Only " "select non-military units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:111 msgid "" " hotkey.selection.idleonly + Left Drag over units on map – Only select idle" " units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:112 msgid "" " hotkey.selection.woundedonly + Left Drag over units on map – Only select " "wounded units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:113 msgid "" " hotkey.selection.singleselection – Modifier to select units individually, " "opposed to per formation." msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:114 msgid "" " Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units " "created/ungarrisoned from that structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:115 msgid "" " hotkey.session.garrison + Right Click with unit(s) selected – Garrison (If" " the cursor is over an own or allied structure)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:116 msgid "" " hotkey.session.attack + Right Click with unit(s) selected – Attack " "(instead of another action)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:117 msgid "" " hotkey.session.attackmove + Right Click with unit(s) selected – Attack " "move (by default all enemy units and structures along the way are targeted)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:118 msgid "" " hotkey.session.attackmoveUnit + Right Click with unit(s) selected – Attack" " move, only units along the way are targeted" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:119 msgid "" " hotkey.session.capture + Right Click with unit(s) selected – Capture " "(instead of another action)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:120 msgid "" " hotkey.session.snaptoedges + Mouse Move near structures – Align the new " "structure with an existing nearby structure" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:121 msgid " hotkey.session.flare + Right Click – Send a flare to your allies" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:123 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:124 msgid " hotkey.session.gui.toggle – Toggle the GUI" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:125 msgid "" " hotkey.session.devcommands.toggle – Toggle developer overlay (with " "developer options)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:126 msgid "" " hotkey.wireframe – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes " "overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored " "by the textures, thrice to get back to normal textured mode)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:127 msgid "" " hotkey.silhouettes – Toggle unit silhouettes (might give a small " "performance boost)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:128 msgid " hotkey.session.diplomacycolors – Toggle diplomacy colors" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:129 msgid "" " hotkey.session.toggleattackrange – Toggle attack range visualizations of " "selected units and structures" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:130 msgid "" " hotkey.session.toggleaurasrange – Toggle aura range visualizations of " "selected units and structures" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:131 msgid "" " hotkey.session.togglehealrange – Toggle heal range visualizations of " "selected units" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:133 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:134 msgid " hotkey.camera.up – Pan screen up" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:135 msgid " hotkey.camera.down – Pan screen down" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:136 msgid " hotkey.camera.left – Pan screen left" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:137 msgid " hotkey.camera.right – Pan screen right" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:138 msgid " hotkey.camera.rotate.up – Rotate camera to look upward" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:139 msgid " hotkey.camera.rotate.down – Rotate camera to look downward" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:140 msgid " hotkey.camera.rotate.cw – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:141 msgid "" " hotkey.camera.rotate.ccw – Rotate camera counter-clockwise around terrain" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:142 msgid "" " hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Rotate camera clockwise around terrain" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:143 msgid "" " hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Rotate camera counter-clockwise around " "terrain" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:144 msgid "" " hotkey.camera.follow – Follow the selected unit (move the camera to stop " "following the unit)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:145 msgid " hotkey.camera.reset – Reset camera zoom and orientation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:146 msgid "" " hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Zoom in (keep pressed" " for continuous zoom)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:147 msgid "" " hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Zoom out (keep " "pressed for continuous zoom)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:148 msgid " hotkey.camera.pan – Keep pressed and move the mouse to pan" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:151 msgid "" " hotkey.session.rotate.ccw – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:152 msgid " hotkey.session.rotate.cw – Rotate structure 15 degrees clockwise" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:153 msgid "" " Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on " "mouse release)" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:155 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:156 msgid " hotkey.cancel – Cancel" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:157 msgid "" " hotkey.session.savedgames.delete – Delete the selected saved game, ask for" " confirmation" msgstr "" #: gui/manual/intro.txt:158 msgid "" " • With hotkey.session.savedgames.noconfirmation – Don't ask for " "confirmation" msgstr "" #: gui/manual/manual.xml:(caption):13 msgid "Manual" msgstr "Instrukcija" #: gui/manual/manual.xml:(caption):21 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: gui/manual/manual.xml:(caption):26 msgid "View Online" msgstr ""