# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2023 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # andreac # Davide Femia # Luca Errani # Christian Bellagamba # Giuseppe D'Addio # Italang # Gianluca Luparini # mimmogimeil mimmogimeil # Matteo Cagliari # Alessandro Carinelli # Angelica Buonaurio # Matteo Nigro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-28 07:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Matteo Nigro, 2023\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "Benvenuti nel tutorial 0 A.D." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6 msgid "" "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make " "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster " "than other units." msgstr "" "Fai clic sinistro su una Donna, poi clic destro su un cespuglio di bacche " "per farle raccogliere il cibo. Le Donne raccolgono il cibo più velocemente " "delle altre unità." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female " "Citizens." msgstr "" "Seleziona il Soldato, fai clic destro su un albero vicino al Centro Civico " "per iniziare a raccogliere la legna. I Soldati raccolgono la legna più " "velocemente delle Donne." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26 #, javascript-format msgid "" "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." msgstr "" "Seleziona il Centro Civico e tieni premuto %(hotkey)s della tastiera " "numerica mentre clicchi sull'icona dell'Oplita per cominciare a reclutare un" " gruppo di Opliti." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245 msgid "" "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " "multiple units." msgstr "" "Non dimenticare di premere il tasto rapido per l'addestramento in gruppo per" " reclutare più unità." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162 msgid "Click on the Hoplite icon." msgstr "Clicca sull'icona dell'Oplita." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46 msgid "" "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting " "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Seleziona le due Donne inattive e costruisci una Casa nelle vicinanze " "selezionando l'icona Casa. Posiziona la Casa cliccando col pulsante sinistro" " sul terreno." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood " "when it's constructed." msgstr "" "Quando sono pronti, seleziona gli Opliti appena addestrati e assegna loro il" " compito di costruire un Magazzino accanto agli alberi. Cominceranno a " "raccogliere la legna appena avranno completato la costruzione." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64 #, javascript-format msgid "" "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " "Skirmisher icon in the Civic Center." msgstr "" "Addestra un gruppo di 5 Incursori tenendo premuto il tasto %(hotkey)s e " "facendo clic sull'icona Incursore nel Centro Civico." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80 msgid "Click on the Skirmisher icon." msgstr "Clicca sull'icona dell'Incursore." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88 msgid "" "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " "builders." msgstr "" "Costruisci una Fattoria in uno spazio aperto accanto al Centro Civico usando" " qualsiasi costruttore inattivo." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built." msgstr "Attendi che la costruzione della Fattoria sia completata." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112 msgid "" "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a Field beside the Farmstead." msgstr "" "Una volta costruita la Fattoria, i costruttori cominceranno automaticamente " "a raccogliere cibo se ve ne è nelle vicinanze. Selezionali e fà loro " "costruire invece un Campo accanto alla Fattoria." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136 msgid "" "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the " "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another House nearby." msgstr "" "I costruttori del Campo ora inizieranno automaticamente a raccogliere il " "cibo dal Campo. Usa il gruppo appena creato di incursori per costruire " "un'altra Casa nelle vicinanze." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144 msgid "" "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " "will now automatically gather wood." msgstr "" "Addestra un gruppo di Opliti al Centro Civico. Seleziona il Centro Civico e," " lasciandolo selezionato, fai clic destro su un albero vicino. Le unità del " "Centro Civico raccoglieranno automaticamente la legna." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a wood icon." msgstr "" "Seleziona il Centro Civico, poi sposta il cursore sopra l'albero e fai clic " "destro quando vedi che il cursore presenta l'icona della legna." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra House using any available builder units. This will be the fifth " "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the " "Town Phase." msgstr "" "Costruisci una Caserma nelle viciianze. Ogni volta che viene raggiunto il " "limite di popolazione, costruisci una casa aggiuntiva utilizzando qualsiasi " "unità costruttore disponibile. Avrai così costruito la quinta struttura " "della Fase Villaggio, permettendoti di avanzare alla Fase Cittadina." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193 msgid "" "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Seleziona nuovamente il Centro Civico e passa alla Fase Cittadina facendo " "clic sull'icona II (prima è necessario attendere che si completi la " "costruzione della caserma). Ciò consentirà la costruzione degli edifici " "della Fase Cittadina." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Mentre attendi lo sviluppo della Fase Cittadina, puoi riassegnare i tuoi " "operai inattivi a raccogliere le risorse di cui sei a corto." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory." msgstr "" "Ordina agli Incursori inattivi di costruire un avamposto a nord-est al " "confine del tuo territorio." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228 msgid "" "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its " "rally point to the Field (right click on it)." msgstr "" "Inizia l'addestramento di un gruppo di Cittadine nel Centro Civico e imposta" " il suo punto di raccolta sul Campo (click destro su di esso)." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348 msgid "Click on the Female Citizen icon." msgstr "Clicca sul Centro Civico e poi sull'icona della Donna. " #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost." msgstr "" "Preparati ad un attacco del giocatore nemico. Addestra più soldati nelle " "Caserme e usa i soldati inattivi per costruire una Torre vicino al tuo " "Avamposto." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274 msgid "" "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to " "improve infantry hack attack." msgstr "" "Costruisci una Forgia e ricerca la tecnologia Arma Secondaria (icona della " "spada) per migliorare l'attacco della fanteria." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." msgstr "Il nemico sta arrivando. Recluta più soldati per combattere i nemici." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Respingi l'attacco." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300 msgid "" "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " "you assign new units to gather required resources." msgstr "" "L'attacco del nemico è stato respinto. Ora costruisci un Mercato e un Tempio" " mentre assegni nuove unità alla raccolta delle risorse necessarie." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321 msgid "" "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " "advance to City Phase." msgstr "" "Ora che sono stati raggiunti i requisiti della Fase Città, seleziona il " "Centro Civico e avanza alla Fase Città." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333 msgid "" "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " "Barracks." msgstr "" "Mentre attendi il cambio di fase, puoi addestrare altri soldati nella " "Caserma." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345 msgid "" "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to " "construct 2 Battering Rams." msgstr "" "Ora che sei nella Fase Città, costruisci un Arsenale nelle vicinanze e usalo" " per costruire due Arieti." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been " "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Interrompi l'attività di raccolta delle risorse da parte dei soldati e manda" " invece piccoli gruppi alla ricerca del Centro Civico nemico sulla mappa. " "Una volta individuato, manda i tuoi Arieti e tutti i soldati rimanenti a " "distruggerlo.\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368 msgid "Female Citizens should continue to gather resources." msgstr "Le Donne dovrebbero continuare a raccogliere risorse." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." msgstr "Il nemico è stato sconfitto. Hai terminato il tutorial." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Questa è un'esercitazione di base per iniziare a giocare a 0 A.D." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Tutorial Introduttivo" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "Giocatore 1" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Player 2" msgstr "Giocatore 2" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" msgstr "" "Questo tutorial ti insegnerà le basi nello sviluppare la tua economia. " "Tipicamente, cominci con un Centro Civico e un paio di unità nella Fase " "Villaggio, e il tuo obiettivo finale sarà sviluppare ed espandere il tuo " "impero, spesso evolvendo nella Fase Cittadina e poi nella Fase Città." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 #, javascript-format msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." msgstr "" "\n" "Prima di iniziare, puoi passare dalla modalità a tutto schermo a quella ridotta premendo %(hotkey)s." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 msgid "" "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " "using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "Puoi modificare il livello di zoom usando la rotellina del mouse e cambiare " "l'inquadratura premendo i tasti freccia della tastiera.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Adatta la finestra di gioco alle tue preferenze." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 #, javascript-format msgid "" "\n" "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" msgstr "" "\n" "Puoi anche scegliere di nascondere o mostrare il pannello di questo tutorial in qualunque momento premendo %(hotkey)s.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Per iniziare, seleziona il tuo edificio, il Centro Civico, facendo clic su " "di esso. Verrà visualizzato un anello di selezione del colore della tua " "civiltà dopo aver fatto clic." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Ora che hai selezionato il Centro Civico, noterai che nella parte in basso a" " destra del tuo schermo è apparso un pannello di produzione che mostra le " "azioni che può eseguire l'edificio. In questo pannello vedrai le azioni " "disponibili non segnate in alcun colore, mentre saranno segnate in grigio le" " azioni non ancora sbloccate e in rosso quelle per le quali non hai risorse " "a sufficienza. Inoltre passando il cursore del mouse sopra una qualunque " "icona, si aprirà una piccola finestra con delle informazioni aggiuntive.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " "well as more food and wood resources." msgstr "" "La fila superiore di pulsanti contiene immagini di unità addestrabili " "nell'edificio, mentre quella/e inferiore/i mostrano le tecnologie " "ricercabili. Passa il cursore sopra l'icona II. Il suggerimento ti dirà che " "per avanzare alla Fase Cittadina ti occorrono più costruzioni e più risorse " "di cibo e legna." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 msgid "" "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen " "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health " "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in " "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of " "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen" " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can " "only gather meat from animals.\n" msgstr "" "Di base cominci con due unità: Donne e Soldati. Le Donne sono unità " "puramente economiche; hanno pochi punti salute e scarsa o nulla capacità di " "attacco. I Soldati di base sono lavoratori, ma all'occorrenza possono " "utilizzare un'arma per combattere. Hai due categorie di Soldati: Fanteria e " "Cavalleria. Le Donne e i Soldati di fanteria possono raccogliere qualunque " "risorsa del terreno mentre i Soldati di cavalleria possono raccogliere solo " "la carne degli animali cacciati.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "Come regola generale, il clic con il tasto sinistro rappresenta la " "selezione, mentre fare clic con il pulsante destro, con un'entità " "selezionata, rappresenta un ordine (raccogliere, costruire, combattere, " "ecc.).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 msgid "" "At this point, food and wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather " "vegetables faster than other units.\n" msgstr "" "A questo punto, il cibo e il legname sono le risorse economiche più " "importanti, perciò comincia a raccogliere il cibo. Le Donne raccolgono il " "cibo più velocemente delle altre unità.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Esistono tre principali metodi per selezionare le unità:\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Tieni premuto il tasto sinistro e trascina il rettangolo affinché " "contenga le unità che intendi selezionare." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " "selection rectangle).\n" msgstr "" "2) Clicca su un'unità e poi aggiungi unità alla selezione tenendo premuto il" " tasto MAIUSC e cliccando sulle altre unità (oppure utilizzando il " "rettangolo per selezionarle).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 #, javascript-format msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will " "select all units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Doppio click su un unità. Ogni unità dello stesso tipo dell'unità in " "quastione presente nel tuo campo visivo verrà selezionata. %(hotkey)s+doppio" " click selezionerà ogni unità dello stesso tipo nell'intera mappa.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the " "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the " "berries when you have all the Female Citizens selected." msgstr "" "Clicca in un punto vuoto della mappa per azzerare la selezione. Prova tutti " "questi metodi prima di assegnare a tutte le tue cittadine il compito di " "raccogliere le bacche a sud-est del tuo Centro città facendo click destro " "sulle bacche quando hai selezionato tutte le cittadine." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59 msgid "" "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Ora raccogli il legname con i Soldati di fanteria. Seleziona i Soldati di " "fanteria e ordina loro di raccogliere il legname cliccando col pulsante " "destro sull'albero più vicino." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" "I Soldati di Cavalleria sono bravi a cacciare. Seleziona il Soldato di " "Cavalleria e ordinagli di cacciare i polli intorno al Centro Civico allo " "stesso modo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Tutte le unità ora stanno raccogliendo risorse. Dovremmo addestrare più " "unità!" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82 msgid "" "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "Dapprima stabilisci un punto di raccolta. Stabilendo come punto di raccolta " "un edificio adibito all'addestramento delle unità, verrà assegnato " "automaticamente un compito alla nuova unità una volta terminato " "l'addestramento. Mettiamo che vuoi inviare le unità appena addestrate a " "raccogliere il legname del gruppo di alberi a sud del Centro Civico. Per " "farlo, seleziona il Centro Civico cliccandovi col sinistro e poi cliccando " "col destro su uno degli alberi.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83 msgid "" "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "I punti di raccolta sono indicati da una piccola bandiera alla fine di una " "linea blu." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a wood icon." msgstr "" "Seleziona il Centro Civico, poi passa il cursore sopra un albero e fai clic " "destro quando vedi l'icona della legna." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100 msgid "" "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Ora che il punto di raccolta è assegnato, possiamo produrre unità aggiuntive" " che eseguiranno automaticamente il compito a loro assegnato." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101 msgid "" "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic " "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites" " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " "time than training 5 units individually." msgstr "" "I Soldati raccolgono la legna più velocemente delle Donne. Seleziona il " "Centro Civico e, tenendo premuto MAIUSC, clicca sull'icona della seconda " "unità, gli Opliti (tenendo premuto MAIUSC addestri un gruppo di cinque " "unità). Puoi anche addestrare le singole unità semplicemente cliccandoci, ma" " addestrarne 5 insieme richiede meno tempo che addestrarle separatamente." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." msgstr "" "Non dimenticare di tenere premuto MAIUSC mentre clicchi per addestrare più " "unità." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." msgstr "Tieni premuto MAIUSC e clicca sull'icona dell'Oplita." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" msgstr "Attendi che siano addestrate le unità." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, " "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Nell'attesa, presta attenzione al pannello nella parte superiore dello " "schermo. In cima a sinistra, trovi lo stato attuale delle tue risorse (cibo," " legna e metallo). Ogni volta che un lavoratore porta le risorse al Centro " "Civico (o in un altro deposito), vedrai la quantità della risorsa " "corrispondente aumentare.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "Tieni bene a mente: le risorse raccolte devono essere portate ad un deposito" " (Centro Civico, Magazzino, ecc.) per essere conteggiate; dovresti cercare " "sempre di mantenere al minimo la distanza tra la risorsa e il deposito più " "vicino in modo da aumentare la tua efficienza di raccolta." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "wood.\n" msgstr "" "Le unità appena addestrate si dirigeranno automaticamente verso gli alberi e" " cominceranno a raccogliere il legname.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " "a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Tuttavia, siccome devono portarla al Centro Civico per depositarla, la " "distanza inficia la loro efficienza nel raccoglierla. Puoi risolvere il " "problema costruendo un Magazzino (un deposito per legna, pietra e metallo) " "vicino agli alberi. Per farlo, seleziona i cinque Soldati appena addestrati " "e cerca il pannello di costruzione in fondo a destra. Clicca sull'icona del " "Magazzino, muovi il mouse più vicino possibile agli alberi di tuo interesse " "e clicca su un posto idoneo per la costruzione del deposito.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "" "In presenza di ostacoli, la posizione non sarà valida e l'anteprima " "dell'edificio apparirà in rosso." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144 msgid "" "The selected Citizens will automatically start constructing the building " "once you place the foundation." msgstr "" "I Cittadini selezionati inizieranno automaticamente a costruire l'edificio " "una volta poste le fondamenta." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering wood " "automatically.\n" msgstr "" "Finita la costruzione, i lavoratori iniziano automaticamente a raccogliere " "il legname.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156 msgid "" "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic " "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female" " Citizens." msgstr "" "Ora addestra alcune Donne a raccogliere più cibo. Seleziona il Centro " "Civico, tieni premuto MAIUSC e clicca sull'icona della Donna per addestrarne" " cinque." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." msgstr "" "Non dimenticare di tenere premuto MAIUSC mentre clicchi su un icona per " "addestrare più unità contemporaneamente." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." msgstr "Tieni premuto MAIUSC e clicca sull'icona della Donna Cittadina." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should " "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally point is crossed out)." msgstr "" "Nel frattempo, sembri avere abbastanza lavoratori a raccogliere il legname. " "Dovresti rimuovere il Centro Civico come punto di raccolta del legname. Per " "far ciò, fai clic destro sul Centro Civico quando è selezionato. L'icona di " "una bandiera indicherà che il punto di raccolta è stato rimosso." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "Le unità saranno presto pronte." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "Nel frattempo, dirigi la tua attenzione sul numero della popolazione nel " "pannello superiore. È il quinto elemento a sinistra, dopo le risorse. " "Sarebbe prudente tenere d'occhio questo aspetto. Indica la tua attuale " "popolazione (compresi quelli che vengono addestrati) e il limite attuale " "della popolazione, determinato dalle strutture costruite." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the House.\n" msgstr "" "Poiché hai quasi raggiunto il limite di popolazione, devi alzarlo costruendo" " nuovi edifici, se vuoi addestrare più unità. La struttura meno dispendiosa " "in termini di risorse per aumentare il limite di popolazione è la Casa.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a " "row." msgstr "" "Ora che le unità sono pronte, vediamo come costruire più Case di fila." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215 msgid "" "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these" " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right " "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" " you want to build the first House, and then click on the position where you" " want to build the second House (when you give a command while holding " "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " "next command in their queue when they finish their current command). Press " "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the " "map.\n" msgstr "" "Seleziona due Donne appena addestrate e ordina loro di costruire le Case in " "uno spazio libero a est del Centro civico. Per far ciò, dopo aver " "selezionato le Donne, clicca sull'icona della Casa nel pannello in basso a " "destra e, tenendo premuto MAIUSC, clicca dapprima sulla posizione della " "mappa dove vuoi costruire la prima Casa e poi clicca sulla posizione dove " "vuoi costruire la seconda Casa (quando dai un comando tenendo premuto " "MAIUSC, metti quel comando in attesa; le unità passano automaticamente al " "comando successivo quando portano a termine l'attuale comando). Premi il " "tasto ESC per eliminare il cursore della Casa ed evitare così di spargere " "Case per tutta la mappa.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216 msgid "" "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and " "then hold Shift and click on the second one." msgstr "" "Promemoria: per selezionare solo due Donne, clicca sulla prima e poi, " "tenendo premuto MAIUSC, clicca sulla seconda." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "Puoi notare che le bacche sono una risorsa finita di cibo. Avremo bisogno di" " una fonte di cibo più duratura. I campi producono una risorsa alimentare " "illimitata, ma ci vuole più tempo per raccogliere il cibo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a Farmstead." msgstr "" "Per ridurre la distanza tra il Campo e il deposito di cibo corrispondente " "devi costruire prima un Granaio." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261 msgid "" "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a " "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Seleziona le tre restanti Donne (inattive) e ordina loro di costruire una " "Fattoria al centro della grande area libera a ovest del Centro Civico.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "È necessario uno spazio sufficiente intorno alla Fattoria per costruire i " "Campi. Inoltre, nota che ci sono delle capre sul lato ovest, le quali " "possono migliorare ulteriormente l'efficienza di raccolta del cibo, se " "decidi di cacciarle.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263 msgid "" "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging" " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " "screen to remove the cavalry unit from the current selection." msgstr "" "Se provi a selezionare le tre Donne inattive cliccando e trascinando il " "rettangolo di selezione sopra di esse, potresti accidentalmente selezionare " "altre unità. Per evitarlo, tieni premuto il tasto I mentre selezioni, " "cosicché solo le unità inattive verranno selezionate. Se accidentalmente " "selezioni un'unità di cavalleria, tieni premuto il tasto CTRL e clicca " "sull'icona dell'unità di cavalleria del pannello di selezione nella parte " "bassa dello schermo per rimuovere l'unità di cavalleria dalla selezione " "corrente." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278 msgid "" "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Dopo aver terminato la costruzione della Fattoria, i lavoratori cercheranno " "il cibo e, in questo caso, andranno a caccia delle capre nelle vicinanze.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279 msgid "" "But your House builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses." msgstr "" "I costruttori della Casa, invece, cercheranno qualcos'altro da costruire e, " "se non troveranno nulla, diventeranno inattivi. Attendi che costruiscano le " "Case." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295 msgid "" "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them " "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Quando entrambe le Case sono costruite, seleziona due Donne e ordina loro di" " costruire un Campo più vicino possibile alla Fattoria, la quale è un " "deposito per ogni sorta di cibo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305 msgid "" "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering " "it.\n" msgstr "" "Quando il Campo è pronto, i costruttori inizieranno automaticamente a " "raccogliere il cibo.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some" " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to" " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start " "hunting for food." msgstr "" "A quest'ora il cavaliere dovrebbe aver già massacrato tutti i polli. " "Selezionalo ed esplora l'area a sud del Centro città: c'è un lago con dei " "cammelli in giro. Sposta il tuo cavaliere facendo click destro sul punto in " "cui vuoi farlo andare e, quando vedi un branco di cammelli, fai click destro" " su uno di loro per iniziare a cacciare." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317 msgid "" "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, " "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking " "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point " "will help building it, and when built, they will gather food." msgstr "" "In un Campo possono lavorare un massimo di cinque Lavoratori. Per " "aggiungerne altri, seleziona il Centro Civico e imposta un punto di raccolta" " su un Campo cliccandovi sopra col tasto destro del mouse. Se il Campo è " "ancora in fase di costruzione, i nuovi Lavoratori si aggiungeranno alla sua " "costruzione, e non appena costruito, inizieranno a raccogliere il cibo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field." msgstr "Seleziona il Centro Civico e fai clic destro sul Campo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333 msgid "" "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel " "to train three additional farmers." msgstr "" "Ora clicca tre volte sull'icona della Donna nel pannello in basso a destra " "per addestrare altre tre agricoltrici." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347 msgid "Click without holding Shift to train a single unit." msgstr "Clicca senza tenere premuto MAIUSC per addestrare una singola unità." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Puoi aumentare i tassi di raccolta dei tuoi lavoratori ricercando le nuove " "tecnologie disponibili in alcuni edifici." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "Per aumentare la produttività agricola, ad esempio, puoi utilizzare una " "delle tecnologie che trovi nel pannello di produzione della Fattoria in " "basso a destra, una volta che avrai selezionata la Fattoria. Passa il " "cursore su una delle tecnologie sviluppabili per vederne i costi e gli " "effetti, poi clicca su quella che vuoi utilizzare." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374 msgid "" "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Dovremmo prepararci ad avanzare alla Fase Cittadina, che sbloccherà molte " "nuove unità e strutture. Seleziona il Centro Civico e sposta il cursore " "sull'icona Fase Cittadina per vedere cos'altro serve ancora." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build Barracks.\n" msgstr "" "Ora abbiamo abbastanza risorse, ma manca una struttura. Anche se questo è un" " tutorial economico, è non comunque inutile prepararci alla difesa in caso " "d'attacco, quindi costruiamo una Caserma." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Seleziona quattro dei tuoi soldati e ordinagli di costruire una Caserma: " "come prima, seleziona i soldati, clicca sull'icona della Caserma nel " "pannello di produzione e poi ponine le fondamenta dove vuoi non lontano dal " "Centro Civico." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387 msgid "" "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " "clicking on the Hoplite icon twice." msgstr "" "Attendi che la Caserma sia costruita. Siccome richiede tempo, puoi " "aggiungere altri due soldati per costruirla più velocemente. Per far ciò, " "seleziona il Centro civico e imposta un punto di raccolta sulle fondamenta " "della Caserma cliccandovi con il destro (dovresti notare l'icona del " "martello). Poi genera altri due costruttori cliccando due volte sull'icona " "dell'Oplite." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397 msgid "" "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " "click on the technology icon.\n" msgstr "" "Ora dovresti essere in grado di avanzare alla Fase Cittadina. Scegli il " "Centro Civico e clicca sull'icona della tecnologia." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Se manca ancora qualche risorsa (icona evidenziata in rosso), attendi che " "sia raccolta dai tuoi lavoratori." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412 msgid "" "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n" msgstr "" "Nelle fasi successive, solitamente servono pietra e metallo per costruire " "strutture più grandi e addestrare soldati migliori. Perciò, mentre aspetti " "che lo sviluppo tecnologico sia completo, manda metà dei Soldati inattivi " "(che hanno finito di costruire la Caserma) a raccogliere la pietra e l'altra" " metà a raccogliere il metallo.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when " "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these " "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would " "be lost when starting to gather another resource." msgstr "" "Per far ciò, seleziona tre Soldati e clicca con il destro sulla cava di " "pietra a ovest del Centro civico (il cursore cambia quando passi sopra alla " "cava di pietra, una volta selezionati i soldati). Tuttavia, siccome i " "soldati stavano raccogliendo il legname, potrebbero ancora trasportarlo. Ciò" " comporta la perdita del legname raccolto se iniziano a raccogliere un'altra" " risorsa." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather" " it.\n" msgstr "" "Pertanto, dovresti ordinare loro di depositare il legname al Centro civico " "lungo la strada. Per farlo, tieni premuto MAIUSC mentre clicchi, per mettere" " l'ordine in attesa: seleziona i soldati, tieni premuto MAIUSC e clicca con " "il destro sul Centro civico per depositare il legname; poi tieni premuto " "MAIUSC e fai clic destro sulla cava di pietra per raccoglierlo.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine" " in the west." msgstr "" "Metti un altro ordine in attesa allo stesso modo per i soldati rimanenti e " "la miniera di metallo a ovest." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Questa è la fine della guida. Ora dovresti avere una buona idea sulle basi " "di come impostare la tua economia." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in" " the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Questa mappa ti farà da guida di base per cominciare il gioco in modo " "efficace. All'inizio del gioco, la cosa più importante è raccogliere le " "risorse più in fretta possibile, così da poter generare abbastanza truppe " "più avanti." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Guida su come Avviare un'Economia"