# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # linux_eki, 2014-2015 # Ildradil, 2013 # Jiri Grönroos, 2019,2021 # Matti Tuhola, 2021-2022 # Max Ihalempia, 2016 # Max Ihalempia, 2015 # Olavi Tuomaala, 2015 # Pauli Kaikkonen, 2015-2016 # Riku Viitanen, 2015-2016 # Saku Tiihonen, 2016 # Some Dude, 2018 # Stanislas Dolcini, 2021,2023 # Vorezard, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-09 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0000\n" "Last-Translator: Stanislas Dolcini, 2021,2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:13 msgid "AI Configuration" msgstr "Tekoälyn asetukset" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:29 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "Tekoäly on pois käytöstä tältä pelaajalta." #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29 msgid "AI Behavior" msgstr "Tekoälyn toiminta" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32 msgid "AI Difficulty" msgstr "Tekoälyn vaikeustaso" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44 msgid "AI Player" msgstr "Tekoälypelaaja" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s:" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 msgid "No" msgstr "Ei" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "Kartta" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:29 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "Pelaaja" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:41 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "Pelin tyyppi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "Mukauta tekoälyä: %(description)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135 msgid "Select player." msgstr "Valitse pelaaja." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "Tekoäly: %(ai)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257 msgid "Unassigned" msgstr "Määrittelemätön" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:90 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "Valitse sivilisaatio tälle pelaajalle." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:93 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:99 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Valitsee yhden satunnaisen sivilisaation pelin alussa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48 msgid "Pick a color." msgstr "Valitse väri." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47 msgid "Select player's team." msgstr "Valitse pelaajan joukkue." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:6 msgid "Player Name" msgstr "Pelaajan nimi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:10 msgid "Color" msgstr "Väri" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:14 msgid "Player Placement" msgstr "Pelaajan sijainti" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:18 msgid "Civilization" msgstr "Sivilisaatio" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:25 msgid "Team" msgstr "Joukkue" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36 msgid "Browse Maps" msgstr "Selaa karttoja" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps." msgstr "Paina %(hotkey)s nähdäksesi käytettävissä olevat kartat." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26 msgid "Allied View" msgstr "Liittoutuneiden näkymä" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30 msgid "Toggle allied view (see what your allies see)." msgstr "Liittoutuneiden näkymä (näe mitä liittoutuneet näkevät)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35 msgid "Cheats" msgstr "Huijaukset" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Huijauksien käyttö." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26 msgid "Explored Map" msgstr "Tutkittu kartta" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Näytä tutkitun kartan alue (aloituskartta)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26 msgid "Last Man Standing" msgstr "Viimeinen elossa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Voittaako viimeinen jäljellä oleva pelaaja vai viimeiset selvinneet liittolaiset." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30 msgid "Teams Locked" msgstr "Lukitut joukkueet" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Lukitut joukkueet." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25 msgid "Nomad" msgstr "Kulkuri" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" " place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "Kulkuritilassa pelaajilla on aluksi vain muutama yksikkö, ja heidän on löydettävä sopiva paikka kaupungin rakentamiselle. Aselepo on suositeltava." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27 msgid "Rated Game" msgstr "Arvosteltu peli" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Valitse jos haluat pelin viralliseksi ja vaikuttavan tilastoihin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27 msgid "Hero Garrison" msgstr "Määrää sankari varuskuntaan" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Sankarien määrääminen varuskuntaan päälle/pois" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26 msgid "Revealed Map" msgstr "Paljastettu kartta" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Näytä koko kartta (näet kaiken)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26 msgid "Disable Spies" msgstr "Poista vakoojat" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Poista vakoojat käytöstä pelin ajan." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25 msgid "Disable Treasures" msgstr "Poista aarteet" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "Älä lisää aarteita kartalle." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25 msgid "World Population" msgstr "Maailman väestö" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28 msgid "" "When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living " "players." msgstr "Kun tämä on valittuna, väestökatto jaetaan tasaisesti kaikkien elossa oleven pelaajien kesken." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54 msgid "Biome" msgstr "Biomi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Valitse kasvisto ja eläimistö." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Valitse biomi sattumanvaraisesti." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57 msgid "Daytime" msgstr "Päiväsaika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." msgstr "Valitse, pelataanko peli päivällä vai yöllä." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63 msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66 msgctxt "daytime selection" msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "Valitse vuorokaudenaika sattumanvaraisesti." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61 msgid "Game Speed" msgstr "Pelin nopeus" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64 msgid "Select game speed." msgstr "Valitse pelin nopeus." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25 msgctxt "landscape selection" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random landscape." msgstr "Valitse sattumanvarainen maasto." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78 msgid "Landscape" msgstr "Maasto" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81 msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "Valitse jokin tämän kartan maastoista." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82 msgid "Map Filter" msgstr "Karttasuodatin" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85 msgid "Select a map filter." msgstr "Valitse kartan suodatin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26 msgid "Map" msgstr "Kartta" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141 msgid "Select Map" msgstr "Valitse kartta" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144 msgid "Select a map to play on." msgstr "Valitse kartta pelattavaksi." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Valitse mikä tahansa saatavilla oleva kartta satunnaisesti." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39 msgid "Map Size" msgstr "Kartan koko" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Valitse kartan koko. (Isommat koot saattavat vaikuttaa suorituskykyyn)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:65 msgid "Map Type" msgstr "Kartan tyyppi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:68 msgid "Select a map type." msgstr "Valitse kartan tyyppi." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:33 msgid "Number of Players" msgstr "Pelaajien määrä" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:36 msgid "Select number of players." msgstr "Valitse pelaajien lukumäärä." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:52 msgid "Population Cap" msgstr "Väestökatto" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:55 msgid "Select population limit." msgstr "Valitse väestökatto" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:58 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "Per pelaaja" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:61 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Varoitus: Jos kaikki %(players)s pelaajaa saavuttavat %(popCap)s ihmisen väkiluvun, saattaa esiintyä suorituskykyongelmia." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:50 msgid "Starting Resources" msgstr "Aloitusresurssit" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:53 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Valitse pelin aloitusresurssit" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:56 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Kunkin resurssin määrä alussa: %(resources)s." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:59 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "Per pelaaja" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:53 msgid "Team Placement" msgstr "Joukkueiden sijoittelu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:56 msgid "Select one of the starting position patterns of this map." msgstr "Valitse jokin tämän kartan aloituspaikkakuvioista." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:60 msgctxt "team placement" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:61 msgctxt "team placement" msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." msgstr "Valitse satunnainen joukkueiden sijoituskuvio pelin alkaessa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:41 msgid "Difficulty" msgstr "Vaikeustaso" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:44 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "Valitse tämän skenaarion vaikeustaso." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WaterLevel.js:43 msgid "Water level" msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WaterLevel.js:46 msgid "Select the water level of this map." msgstr "" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:47 msgid "World Population Cap" msgstr "Maailman väestökatto" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:50 msgid "Select world population limit." msgstr "Valitse maailman väestökatto." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:53 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if %(popCap)s population is " "reached." msgstr "Varoitus: Jos %(popCap)s ihmisen väkiluku saavutetaan, saattaa esiintyä suorituskykyongelmia." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:35 msgid "Ceasefire" msgstr "Tulitauko" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:38 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Aseta aika, jolloin ei voi hyökätä" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:41 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Ei tulitaukoa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:44 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s minuutti" msgstr[1] "%(minutes)s minuuttia" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:38 msgid "Relic Count" msgstr "Muinaisjäännösten määrä" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:41 #, javascript-format msgid "%(number)s relic" msgid_plural "%(number)s relics" msgstr[0] "%(number)s muinaisjäännös" msgstr[1] "%(number)s muinaisjäännöstä " #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:44 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "Kartalle syntyneiden muinaisjäännösten kokonaismäärä. Muinaisjäännösvoitto on realistisin, kun käytössä on vain yksi tai kaksi muinaisjäännöstä. Jos jäännöksiä on enemmän, niiden kaappaamisesta tulee tärkeää aurabonusten saamiseksi." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:38 msgid "Relic Duration" msgstr "Muinaisjäännösten hallussapitoaika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:41 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Muinaisjäännösvoittoa tarvitsee odottaa näin monta minuuttia." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:47 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:44 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "%(min)s minuutti" msgstr[1] "%(min)s minuuttia" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:50 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:47 msgctxt "victory duration" msgid "Immediate Victory." msgstr "Välitön voitto." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:38 msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "Merenpinnan nousuaika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:41 msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "Aseta aika, jolloin veden pinta alkaa nousta." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:44 #, javascript-format msgctxt "sea level rise time" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s minuutti" msgstr[1] "%(minutes)s minuuttia" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:38 msgid "Wonder Duration" msgstr "Ihmeen halllussapitoaika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:41 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "Ihmevoittoa tarvitsee odottaa näin monta minuuttia." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:17 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:20 msgid "Return to the lobby." msgstr "Palaa aulaan." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:23 msgid "Return to the main menu." msgstr "Palaa päävalikkoon." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:33 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Näytä sivilisaation yleiskatsaus /\nRakennepuu\nViimeksi avattu avataan uudelleen napsauttamalla." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "Näytä moninpeliaula valintaikkunassa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:70 msgid "I'm ready" msgstr "Olen valmis" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:71 msgid "Stay ready" msgstr "Pysy valmiina" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:72 msgid "I'm not ready!" msgstr "En ole valmis" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:76 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Ilmoita että olet valmis aloittamaan pelin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:77 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Pysy valmiina vaikka pelin asetuksia muutettaisiin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:78 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Ilmoita, ettet ole valmis pelaamaan." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:29 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "Nollaa kaikki valitut sivilisaatiot oletusarvoon (sattumanvarainen)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:29 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Palauta kaikki joukkueet oletusasetuksiin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:56 msgid "Start Game!" msgstr "Aloita peli!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:59 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Aloita uusi peli tämänhetkisillä asetuksilla." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:62 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "Aloita uusi peli nykyisillä asetuksilla (pois käytöstä, kunnes kaikki pelaajat ovat valmiita)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "Paina %(hotkey)s, jos haluat täydentää automaattisesti pelaajien nimiä tai asetuksia." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 msgid "Unknown Player" msgstr "Tuntematon pelaaja" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s liittyi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s poistui" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s on potkittu ulos" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s on bannattu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s ei ole valmis." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s on valmis!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Peliasetuksia on muutettu." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:9 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:29 msgid "Cheats enabled." msgstr "Huijaukset käytössä." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:32 msgid "Rated game." msgstr "Arvosteltu peli." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:74 #, javascript-format msgid "Click to toggle the %(name)s settings tab." msgstr "Napsauttamalla tätä voit näyttää tai piilottaa %(name)s-asetusten välilehden." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:27 msgid "No selected map" msgstr "Ei valittua karttaa" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:47 msgid "Click to view the list of available maps." msgstr "Näytä luettelo käytettävissä olevista kartoista napsauttamalla." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:10 msgid "Show this message in the future." msgstr "Näytä tämä viesti myös jatkossa." #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:7 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:11 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "Ladataan kartan tietoja, odota hetki…" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:17 msgid "Match Setup" msgstr "Pelin asetukset" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:59 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "Pelaajan %(name)s peli" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:123 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "Kirjoita kelvollinen palvelimen nimi." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:131 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Palvelimen portin tulee olla välillä %(min)s ja %(max)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:150 msgid "Connecting to server..." msgstr "Yhdistetään palvelimeen..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:165 msgid "Server is not running." msgstr "Palvelin ei ole käynnissä." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:166 msgid "Password is invalid." msgstr "Salasana on virheellinen." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:167 msgid "You have been banned." msgstr "Sinut on estetty." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:168 msgid "" "Failed to get local IP of the server (it was assumed to be on the same " "network)." msgstr "Palvelimen paikallista IP-osoitetta ei onnistuttu saamaan (sen oletettiin olevan samassa verkossa)." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:171 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(reason)s]" msgstr "\\[Virheellinen arvo %(reason)s]" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:179 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Palvelimeen yhdistäminen epäonnistui." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:181 msgid "Connection failed" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:276 msgid "Registering with server..." msgstr "Rekisteröidytään palvelimelle..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:282 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "Peli on jo alkanut, liitytään uudelleen..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:361 msgid "Game name already in use." msgstr "Pelinimi on jo käytössä." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:376 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "Ei voida isännöidä peliä: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:377 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:406 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:436 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:451 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:405 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:450 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "Ei voida liittyä peliin: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:465 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "Pelaajan %(playername)s peli" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:18 msgid "Multiplayer" msgstr "Moninpeli" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:24 msgid "Joining an existing game." msgstr "Liitytään käynnissä olevaan peliin." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:28 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:70 msgid "Player Name:" msgstr "Pelaajan nimi:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Palvelimen nimi tai IP-osoite:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:48 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:95 msgid "Server Port:" msgstr "Palvelimen portti:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:52 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusporttia." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:65 msgid "Set up your server to host." msgstr "Pystytä palvelin isännäksi." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:83 msgid "Server Name:" msgstr "Palvelimen nimi:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:112 msgid "Server Password:" msgstr "Palvelimen salasana:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:113 msgid "Leave blank to not require it." msgstr "Jätä tyhjäksi jos et vaadi sitä." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:128 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "Käytä STUNia palomuurien kiertämiseen" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:136 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:141 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:152 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:162 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #. Translation: A bullet point used before every item of list of tips #. displayed on loading #. screen #: gui/loading/TipDisplay.js:62 #, javascript-format msgid "• %(tiptext)s" msgstr "• %(tiptext)s" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Luodaan karttaa \"%(map)s\"" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Ladataan karttaa \"%(map)s\"" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "\"Zeus \\[...] asetti lakinsa: viisaus tulee kärsimyksen kautta. \\[...] Niinpä ihmiset oppivat vastoin tahtoaan harjoittamaan maltillisuutta. \\[...] Tämä armo on ankara ja väkivaltainen.\" \\n— Aiskhylos (\"Agamemnon\", 176-183.)" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "\"Hän \\[Helen] toi Iliumiin myötäjäisensä, tuhon.\" \\n— Aiskhylos (\"Agamemnon\", 406)." #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "\"Jokaisen tyrannin sydämestä kumpuaa lopulta tämä myrkky, joka estää häntä luottamasta ystäväänsä.\" \\n— Aiskhylos (\"Kahlehdittu Prometheus\", 224-225)" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "\"Pitkällä aikavälillä aika opettaa kaiken.\" \\n— Aiskhylos (\"Kahlehdittu Prometheus\", 981)." #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "\"Hänen päämääränsä ei ole näyttää parhaalta vaan olla paras.\" \\n— Aiskhylos (\"Seitsemän Thebaa vastaan\", 592)." #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "\"Onnekas hölmö on julma taakka\" - Aiskhylos (fragmentti 383)" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "\"Jumalat auttavat niitä jotka auttavat itseään.\" -Aisopos (\"Herkules ja vaunumies\")" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" " Ant and the Grasshopper”)" msgstr "\"Säästäväinen valmistautuu tänään huomisen tarpeisiin.\" -Aisopos (\"Muurahainen ja heinäsirkka\")" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "\"Yhteisö antaa voimaa.\" -Aisopos, \"Risukasa\"" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "\"Älä koskaan luota sellaisen miehen neuvoihin, joka on omien vaikeuksiensa kourissa.\" \\n— Aisopos (\"Kettu ja vuohi\")." #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "\"Tuttavallisuus synnyttää ylenkatsetta; tuttavuus pehmentää ennakkoluuloja.\" \\n— Aisopos (“Kettu ja leijona”)" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "\"Itserakkaus voi johtaa itsetuhoon.\" \\n— Aisopos (“Kettu ja härkä”)" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "\"Verkkainen ja vakaa voittaa kilvan.\" \\n— Aisopos (“Jänis ja kilpikonna”)" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "\"Parempi olla viisas toisten epäonnesta kuin omastaan.\" \\n— Aisopos (\"Leijona, aasi ja kettu metsästämässä\")." #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "\"Vihollisten lupaukset on tehty rikottaviksi.\" \\n— Aisopos (\"Sairaanhoitaja ja susi\")." #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "\"Mikä tahansa selitys palvelee hirmuvaltiasta.\" - Aisopos (\"Susi ja karitsa\")" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "\"Jos olen tehnyt jotakin jaloa, se riittää muistomerkiksi; jos en ole, kaikki maailman patsaatkaan eivät säilytä muistoani.\" \\n- Agesilaios II, Spartan kuningas (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Spartalaisten sanontoja\", 215a)." #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "\"Spartalaiset eivät kysy kuinka monta vihollista, vaan missä se on.\" \\n— Agis II, Spartan kuningas (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Spartalaisten sanontoja\", 215d)." #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "\"Älkää itkekö minun puolestani, kun kärsin epäoikeudenmukaisesti, olen onnellisemmassa asemmassa kuin murhaajani.” \\n— Agis IV, Spartan kuningas, nähdessään yhden teloittajistaan itkevän (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Agis\", osio 20)." #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "\"Vain seksi ja uni saavat minut tietoiseksi kuolevaisuudestani.\" - Aleksanteri Suuri (Plutarkhos \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 22)" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "\"On hyvin alamaista elää ylellisyydessä, mutta hyvin kuninkaallista raataa. \\[...] Ettekö tiedä, että valloituksen päämäärä ja tavoite on välttää alistettujen paheita ja heikkouksia?\".\" \\n- Aleksanteri Suuri (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 40)." #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "\"Kunniakkaita ovat niiden teot, jotka tekevät työtä ja ottavat vaaran riskin; ja on ihanaa elää urhoollinen elämä ja kuolla jättäen jälkeensä kuolemattoman kunnian.\" \\n— Aleksanteri Suuri puhuessaan joukoilleen (Arrianus, \"Aleksanterin Anabasis\", 5.26)." #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "\"Minä ainakin olen sitä mieltä, että urhealle miehelle ei ole muuta päämäärää kuin itse työ, kunhan se johtaa loistaviin saavutuksiin.\" \\n— Aleksanteri Suuri puhuessaan joukoilleen (Arrianus, \"Aleksanterin Anabasis\", 5.26)." #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "\"Jos en olisi Aleksanteri, haluaisin olla Diogenes \\[Sinopelainen].\" \\n- Aleksanteri Suuri, joka oli vaikuttunut tapaamansa filosofin yksinkertaisuudesta (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Aleksanteri Suuren myötäisestä onnesta ja hyveestä\", 332a-b)." #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "\"Vahvimmasta!\" \\n— Aleksanteri Suuri kuolinvuoteellaan, kysyttäessä kenestä tulisi kuningas hänen jälkeensä (Arrianos, \"Aleksanterin Anabasis\", 2.72)" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "\"Minä en varasta voittoa.\" \\n—Aleksanteri Suuri, kun häntä ehdotettiin hyökkäämään persialaisten kimppuun yöllä (Plutarkhos \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 31)" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "\"Kirjoitetut lait ovat kuin hämähäkinseittejä; ne tarttuvat kyllä heikkoihin ja köyhiin, mutta rikkaat ja voimakkaat repivät ne riekaleiksi.\" \\n- Anakharsis (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Solon\", osio 5)" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "\"Agora on vakiintunut paikka, jossa miehet huijaavat toisiaan ja käyttäytyvät himokkaasti.” \\n— Anakharsis, skyyttalainen filosofi, joka matkusti Kreikkaan (Diogenes Laertius, \"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Anakharsis\", osio 5)" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " "“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "\"Emme hankkineet peltoja huolehtimalla niistä, vaan itsestämme.\"\\n— Anaxandridas II, Spartan kuningas (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Spartalaisten sanontoja\", 217a)" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "\"Valtiot ovat tuhoon tuomittuja, kun ne eivät kykene erottamaan hyviä ihmisiä pahoista.\" \\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, \"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Antisthenes\", osio 5)" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "\"Kettu osaa monta temppua, siili yhden hyvän.\" \\n— Arkhilokhos (fragmentti 201)." #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "\"Antakaa minulle paikka, missä seistä, niin liikutan maailmaa.\" \\n— Arkhimedes vivun käytöstä (Diodoros Sisialainen, \"Historian kirjasto\", katkelmia XXVI kirjasta, kohta 18)." #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "\"Kaupungit oppivat korkeiden muurien ja sotalaivojen rakentamisen opit vihollisiltaan, eivät ystäviltään.\" \\n— Aristofanes (\"Linnut\")" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" " Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "”On välttämätöntä, erityisesti filosofille, uhrata jopa läheisimmät henkilökohtaiset siteet totuuden puolustamiseksi.\" \\n— Aristoteles (\"Nikomakhoksen etiikka\", I. 1096a.11)." #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "\"Onnellisuus on riippuvainen vapaa-ajasta, sillä olemme kiireisiä saadaksemme vapaa-aikaa, ja sodimme elääksemme rauhassa.\" \\n— Aristoteles (\"Nikomakhoksen etiikka\", X. 1177b.4)" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " "1253a.2)" msgstr "\"Ihminen on luonnostaan poliittinen eläin.\" \\n— Aristoteles (\"Politiikka\", I. 1253a.2)" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "\"Sekä oligarkki että tyranni luottavat epäluuloisesti kansaan ja riistävät siksi siltä aseet.\" \\n— Aristoteles (\"Politiikka\", V. 1311a.11)" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "\"Tämän olen saavuttanut filosofian avulla: teen käskemättä sitä, mitä muut tekevät vain lain pelosta.\" \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, \"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Aristoteles\", osio 20)" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "\"Pidän rohkeampana sitä, joka voittaa halunsa, kuin sitä, joka voittaa vihollisensa, sillä vaikeinta on voittaa itsensä.\" \\n— Aristoteles (Stobaios, “Florilegium”, 223)" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "\"Aleksanteri itse johti janon vaivaamana, suurella tuskalla ja vaikeuksilla armeijaa jalan.\\[...]. Tällöin muutamat kevyesti aseistetut sotilaat \\[...] löysivät vettä \\[...], kaatoivat vettä kypärään ja kantoivat sen Aleksanterille. Hän otti sen, kehui miehiä, jotka toivat sen, ja kaatoi sen heti maahan kaikkien nähden.\" \\n— Arrianus Aleksanterin marssista Gedrosian autiomaan läpi. (\"Aleksanterin anabasis\", 6.26)" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "\"Työnnettyään keihäänsä Mithridateksen kasvoihin hän \\[Aleksanteri] heitti hänet maahan. Sitten Rhoesaces \\[persialainen] \\[...] iski häntä miekallaan päähän. \\[...] Aleksanteri heitti hänetkin maahan ja lävisti keihäänsä hänen rintapanssarinsa läpi hänen rintaansa. Sphithridates \\[persialainen] oli jo nostanut miekkansa Aleksanteria vastaan takaapäin, kun Clitus \\[...] katkaisi hänen kätensä.\" \\n— Arrianus Granikuksen taistelusta (\"Aleksanterin anabasis\", 1.15)" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "\"Jokainen muistuttakoon jälkeläisiään siitä, että hekin ovat sotilaita, jotka eivät saa hylätä esi-isiensä rivejä tai vetäytyä pelkuruudesta.\" \\n— Aspasia (Platon, \"Menexenus\", 246b)" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "\"Quintilius Varus, anna minulle legioonani takaisin!\" \\n— Augustus sen jälkeen, kun kolme legioonaa oli tuhottu Teutoburgin metsän taistelussa. (Suetonius, “Divus Augustus”, osio 23)" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" " Augusti”, sec. 1)" msgstr "\"Yhdeksäntenätoista vuotenani keräsin omasta aloitteestani ja omalla kustannuksellani armeijan, jonka avulla vapautin valtion, jota erään ryhmittymän tyrannia oli sortanut.\" \\n— Augustus, omaelämäkerrassaan (\"Res Gestae Divi Augusti\", osio 1)" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "\"Sotia, sekä sisällissotia että ulkomaisia sotia, kävin kaikkialla maailmassa, merellä ja maalla, ja voittaessani säästin kaikki kansalaiset, jotka pyysivät armahdusta. Ulkomaiset kansat, jotka voitiin turvallisin mielin armahtaa, pelastin mieluummin kuin tuhosin.\" \\n— Augustus, omaelämäkerrassaan (\"Res Gestae Divi Augusti\", osio 3)" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "\"Valitse kurssi, jonka valitset, harkiten; mutta kun olet valinnut sen, pysy siinä lujasti.\" \\n— Bias prieneläinen (Diogenes Laertius, \"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Bias\", osio 5)" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "\"Kuinka typerää olikaan kuninkaalta repiä surussa hiuksiaan, ikään kuin kaljuuntuminen olisi lääke suruun.\" \\n— Bion Borysthenesläinen (Cicero, “Keskusteluja Tusculumissa”, III. 26)" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "\"Hän ei ole hankkinut omaisuutta, vaan omaisuus on hankkinut hänet.\" \\n— Bion Borysthenesläinen, viitaten varakkaaseen kurjistelijaan (Diogenes Laertius, \"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Bion\", osio 50)" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " "18)" msgstr "\"Voi hävinneitä!\" \\n— Brennus, gallialainen päällikkö, joka oli vallannut Rooman (lukuun ottamatta Capitoliumin kukkulan varuskuntaa). Kun Camillus saapui Veijistä ja piiritti hänet, hän neuvotteli vetäytymisensä 1000 paunasta kultaa, mutta ei kuitenkaan käyttämättä vääriä painoja ja lisäämällä miekkansa painon vaa'alle, kun roomalaiset valittivat. (Polybios, \"Historiai\", II. 18)" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "”Rötös, teurastus, ryöväys, he \\[roomalaiset] kutsuvat sitä petollisesti imperiumiksi; he tekevät autiomaan ja kutsuvat sitä rauhaksi.\" \\n— Calgacus, kaledonialainen päällikkö puheessaan ennen Mons Graupiuksen taistelua. (Tacitus, \"Agricola\", 30)" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "\"Laita varas ottamaan varas kiinni.\" \\n— Kallimakhos (\"Epigrammit\", 44)" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "\"Koko ihmiskunta hallitsee naisiaan, ja me hallitsemme koko ihmiskuntaa, mutta meidän naisemme hallitsevat meitä.\" \\n— Cato vanhempi (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Roomalaisia lausumia\", 198e)" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "\"Huonoin hallitsija on se, joka ei pysty hallitsemaan itseään.\" \\n— Cato vanhempi (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Roomalaisia lausumia\", 198f)" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "\"Viisaat oppivat enemmän tyhmiltä kuin tyhmät viisailta.\" \\n— Cato vanhempi (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Cato vanhempi\", osio 9)" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "\"Lisäksi katson, että Karthago pitäisi tuhota.\" \\n— Cato vanhempi, joka lopetti kaikki puheet myöhemmässä elämässään tähän toteamukseen. (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Cato vanhempi\", osio 27)" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "\"Emme epäröineet, vaan annoimme henkemme pelastaaksemme Kreikan, kun sen kohtalo oli veitsen terällä.\" \\n— Korinttilainen muistokirjoitus Persian sodissa kaatuneille. (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Herodotoksen pahanilkisyydestä\" 870e)" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "\"Silloin veri todella virtasi, sillä nämä kaksi linjaa olivat niin lähellä toisiaan, että kilpi löi kilpeä kilpeä vasten, ja he iskivät miekkansa toistensa kasvoihin. Heikkojen tai pelkurien oli mahdotonta perääntyä; mies miestä vastaan he taistelivat kuin yksinkamppailussa.\" \\n— Curtius Rufus Issuksen taistelusta (\"Historiae Alexandri Magni Macedonis\", III. 11.5)" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "\"Minä olen Kyrus, joka voitti persialaisille heidän valtakuntansa. Älkää siis kadehtiko minua tästä palasesta maata, joka peittää luuni.\" \\n— Kyrus Suuren hautakirjoitus (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 69)" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "\"Minä olen Dareios, suuri kuningas, kuningasten kuningas, Persian kuningas, \\[...] yhteensä 23 maan kuningas.\" \\n— Dareios I (Behistunin kirjoitus, pylväs I, 1–6)" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "\"Fraortes otettiin kiinni ja tuotiin eteeni. Leikkasin häneltä nenän, korvat ja kielen irti ja puhkaisin toisen silmän, ja häntä pidettiin kahleissa palatsini sisäänkäynnin luona, ja koko kansa näki hänet. Sitten ristiinnaulitsin hänet Ecbatanassa; ja ne miehet, jotka olivat hänen tärkeimpiä seuraajiaan \\[...] nyljin heidät ja ripustin näytille heidän oljilla täytetyt nahkansa.\" \\n— Dareios I (Behistunin kirjoitus, pylväs II, 32)" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "\"Halutessaan vähän köyhä ihminen tekee itsensä rikkaaksi.\" \\n— Demokritos (fragmentti)" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "\"On vaikeaa olla alempiarvoisensa hallitsema.\" \\n— Demokritos (fragmentti)" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "\"Fyysinen voima on jaloa vain karjassa, ihmisessä jaloa on luonteen vahvuus.\" \\n— Demokritos (fragmentti)" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "\"Ei ole mahdollista perustaa pysyvää valtaa epäoikeudenmukaisuuden, väärän valan ja petoksen varaan.\" \\n— Demosthenes, eräässä monista puheistaan Makedonian nousevaa Filippos II:ta vastaan (\"Olynthiac II\", 10)" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "“Ulosanti, ulosanti, ulosanti.” \\n— Demosthenes, kun häneltä kysyttiin, mitkä olivat retoriikan kolme tärkeintä osatekijää. (Cicero, \"Puhujasta\", 3.213)" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "\"Makedonialaiset päästivät ensin ylimaallisen huudon, jota seurasi persialaisten vastaus, niin että koko taistelukenttää reunustava kukkula kaikui takaisin, ja tuo toinen huuto oli kovempi kuin makedonialaisten sotahuuto, kun viisisataatuhatta miestä huusi yhdellä äänellä.\" \\n— Diodoros Sisilialainen Issuksen taistelusta (\"Historian kirjasto\")., XVII., osio 33)" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "\"Brasidas asettui seisomaan laskusillalle ja torjui sieltä ateenalaisten joukon, joka kokoontui hänen kimppuunsa. Ja aluksi hän surmasi monia, kun ne tulivat häntä kohti, mutta jonkin ajan kuluttua, kun lukuisat ammukset iskivät häntä vastaan, hän sai monia haavoja etupuolelleen.\" \\n— Diodoros Sisilialainen, eräästä rohkeasta spartalaisesta Pylosin taistelussa. (\"Historian kirjasto\", XXII., osio 62)" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." " 40)" msgstr "\"Platon oli määritellyt ihmisen eläimeksi, joka oli kaksijalkainen ja höyhenetön, ja sai siitä suosiota. Diogenes \\[Sinopeilainen] kyni linnun ja toi sen luentosaliin lausuen: Tässä on Platonin ihminen. Tämän seurauksena määritelmään lisättiin: \"jolla on leveät kynnet\".\" \\n— Diogenes Laertios (\"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Diogenes\", osio 40)" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "\"Olen maailman kansalainen.\" \\n— Diogenes Sinopealainen (Diogenes Laertius, \"Merkittävien filosofien elämät ja opit\", \"Diogenes\", osio 63)" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "\"Ei ole kyse siitä, että olisin hullu, vaan siitä, että pääni on erilainen kuin sinun.\" \\n— Diogenes Sinopealainen (Stobaeus, \"Florilegium\", 51)" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "\"Kyllä, seisokaa vähän kauempana auringonpaisteestani.\" \\n— Diogenes Sinopealainen Aleksanteri Suurelle, joka kysyi, voisiko hän auttaa millään tavoin (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 14)" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "\"Voittaja ei ole voittaja, jos voitettu ei pidä itseään voitettuna.\"\\n— Ennius (\"Annales\", fragmentti 31.493)" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "\"Muukalainen, mene kertomaan spartalaisille, että makaamme täällä heidän lakejaan tottelevina.\" \\n— Hautakirjoitus Leonidakselle ja hänen miehilleen Thermopylaessa (Herodotos, \"Historiateos\", VII. 228)" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "\"Pelkuri kääntyy pois, mutta rohkean miehen valinta on vaara.\" \\n— Euripides (\"Ifigeneia taurien mailla\")" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "\"Koettelemukset tekevät urheista miehistä rohkeampia, mutta pelkurit eivät saavuta mitään.\" \\n— Euripides (\"Ifigeneia taurien mailla\")" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "\"Pelkureita ei lasketa taistelussa; he ovat siellä, mutta eivät siinä.\" \\n— Euripides (\"Meleagros\")" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " "(“Pirithous”)" msgstr "\"Sattuma taistelee aina varovaisen puolella.\" \\n— Euripides (“Pirithous”)" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "\"Palaa kilpesi kanssa tai sen päällä.\" \\n— Spartalaisten naisten jäähyväiset sotureilleen, mikä viittaa siihen, että pelkurit heittäisivät kilvensä pois taistelussa ja pakenisivat. (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Spartalaisten naisten lausumia\", 241f)" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "\"Tulin, näin, voitin.\" \\n— Caesar, kukistettuaan Pontuksen Farnakes II:n ensimmäisessä hyökkäyksessä (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Caesar\", osio 50)" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "\"Ihmiset uskovat mielellään, mitä haluavat.\" \\n— Caesar (\"Gallian sota\", III. 18)" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "\"En pelkää hyvin ruokittua pitkätukkaista miestä, vaan kalpeaa ja nälkäisen näköistä.\" \\n— Caesar (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Antonius\", osio 11)" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " "VII. 80)" msgstr "\"Taisteltuaan keskipäivästä melkein auringonlaskuun asti, voiton ollessa epävarma, saksalaiset hyökkäsivät toiselta puolelta tiiviinä joukkona vihollisen kimppuun ja ajoivat heidät taaksepäin; ja kun heidät oli saatu pakenemaan, jousimiehet saarrettiin ja leikeltiin palasiksi.\" \\n— Caesar Alesian taistelusta (\"Gallian sota\", VII. 80)" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "\"Kaikki neljännen kohortin sadanpäämiehet tapettiin, lipunkantaja tapettiin, itse lippu menetettiin, lähes kaikki muiden kohorttien sadanpäämiehet joko haavoittuivat tai tapettiin, ja heidän joukossaan oli legioonan ylin sadanpäämies Publius Sextius Baculus, erittäin urhea mies, joka oli monien ja vakavien haavojen uuvuttamana niin uupunut, ettei hän enää kyennyt kannattelemaan itseään.\" \\n— Caesar Sabisin taistelusta (\"Gallian sota\", II. 25)" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "\"Mutta vihollinen \\[...] osoitti niin suurta rohkeutta, että kun eturivin miehet olivat kaatuneet, heidän takanaan olevat miehet seisoivat heidän päällään ja jatkoivat taistelua ruumiiden päältä; kun nämä kuolivat, ruumiiden kasa kasvoi korkeammaksi, kun taas eloonjääneet käyttivät kasaa tähystyspaikkana, josta heittää ammuksia miehiämme kohti tai ottaa kiinni keihäämme ja heittää ne takaisin.\"\\n— Caesar Sabisin taistelusta (\"Gallian sota\", II. 27)" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "“Arpa on heitetty.” \\n— Caesar ylittäessään legioonansa kanssa Rubicon-joen Italiaan, mikä oli vakava rikos ja johti hänen sisällissotaansa Pompeiusta vastaan (Suetonius, \"Rooman keisarien elämäkertoja\", 32)" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "\"Olisin mieluummin ensimmäinen mies täällä kuin toinen mies Roomassa.\" \\n— Caesar, kulkiessaan barbaarikylän läpi Alpeilla (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Caesar\", osio 11)" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "\"Lopettakaa lakeihin viittaaminen, me kannamme aseita!\" \\n— Pompeius (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Pompeius\", osio 10)" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "\"Jos joku puhkaisee toisen silmän, niin hänen silmänsä puhkaistakoon.\" \\n— Hammurabi (Hammurabin laki, pykälä 196)" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "\"En ole tullut sotimaan italialaisia vastaan, vaan auttamaan italialaisia Roomaa vastaan.\" \\n— Hannibal (Polybios, \"Historiai\", III. 85)" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "\"Lopetetaan nyt roomalaisten ahdistus, sillä he eivät malta odottaa vanhan miehen kuolemaa.\" \\n— Hannibalin viimeiset sanat ennen itsemurhaansa maanpaossa, kun Flaminius painostaa paikallista hallitsijaa luovuttamaan hänet. (Livius, \"Rooman historia\", XXXIX. 51)" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "\"Kansoista epäinhimillisin ja ylimielisin, he \\[roomalaiset] pitävät maailmaa omanaan ja mielihalujensa alaisena. He katsovat oikeudekseen päättää, kenen kanssa meidän on oltava sodassa ja kenen kanssa rauhassa.\" \\n— Hannibal puhuessaan joukoilleen (Livius, \"Rooman historia\", XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "\"Sinun on oltava rohkea ja hylättävä kaikki toiveet muusta kuin voitosta tai kuolemasta.\" \\n— Hannibal puhuessaan joukoilleen (Livius, \"Rooman historia\", XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "\"Sota on kaiken isä ja kuningas; toiset hän on tehnyt jumaliksi ja toiset ihmisiksi, toiset orjiksi ja toiset vapaiksi.\" \\n— Herakleitos (Hippolytos, \"Kaikkien harhaoppien kumoaminen\", IX. 4)" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "\"Et voi astua kahta kertaa samaan jokeen.\" \\n— Herakleitos (Platon, \"Kratylos\", 402a)" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "\"On parempi olla kadehdittu kuin säälitty.\" \\n— Herodotos (\"Historiateos\", III. 52)" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "\"Pehmeillä alueilla syntyy pehmeitä miehiä.\" \\n— Herodotos (\"Historiateos\", IX. 122)" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "”Katkerinta tuskaa ihmisten keskuudessa on se, että heillä on paljon tietoa, mutta ei valtaa.\" \\n— Herodotos (\"Historiateos\", IX. 16)" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" " (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "\"Vaikka hänellä \\[Kserksesillä] oli runsaasti joukkoja, hänellä oli vain vähän miehiä.\" \\n— Herodotos (\"Historiateos\", VII. 210)" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "\"Lakedaemonialaiset \\[spartalaiset] kävivät ikimuistoisen taistelun; he tekivät täysin selväksi, että he olivat asiantuntijoita ja että he taistelivat amatöörejä vastaan.\" \\n— Herodotos (\"Historiateos\", VII. 211)" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "\"Kuultuaan \\[...], että kun barbaarit laukaisivat nuolensa, he peittivät auringon valon nuolien moninaisuudella, hän \\[Dieneces] \\[...] sanoi \\[...], että heidän vieraansa \\[...] toi heille hyvin hyviä uutisia, sillä jos meedialaiset peittävät auringon valon, taistelu heitä vastaan tapahtuisi varjossa eikä auringossa.\" \\n— Herodotos kuvailee Dienecesiä, joka oli tiettävästi rohkein spartalaisten sotilas Thermopylaissa. (Polybios, “Historiai”, VII. 226)" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "\"Kummankin oraakkelin \\[Delfoi ja Theeba] Kroesokselle antama tuomio oli sama: jos hän lähettäisi armeijan persialaisia vastaan, hän tuhoaisi suuren valtakunnan.\" \\n— Herodotos, joka myöhemmin mainitsee, että Kroesoksen tuhoama valtakunta oli hänen omansa. (\"Historiateos\", I. 53)" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "\"Hän \\[kuningas Dareios] kysyi, keitä ateenalaiset olivat, ja kun hän sai tiedon, hän pyysi saada jousensa, asetti nuolen jouselle, ampui ylös taivaalle ja sanoi päästäessään nuolen lentoon: 'Anna minulle, Zeus, kostoni ateenalaisille!'\" \\n— Herodotos kertoo, kuinka Ateenan tuki Joonian kapinalle sai Persian kuninkaan Dareios I:n vihan valtaan (\"Historiateos\", V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "\"Hän \\[kuningas Dareios] pyysi joka päivä, kun hänen päivällisensä oli katettu, yhtä palvelijoistaan toistamaan hänelle kolme kertaa. Mestari, muista ateenalaiset!\" \\n— Herodotos kertoo, kuinka Ateenan tuki Joonian kapinalle sai Persian kuninkaan Dareios I:n vihan valtaan (\"Historiateos\", V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "\"Valloitettu Kreikka otti vangiksi villin valloittajansa ja toi hänen taiteensa maalaismaisemaan Latiumiin.\" \\n— Horatius (\"Kirjeet\", I kirje, 156–157)" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "\"Viha on hetkellistä hulluutta, joten hallitse intohimosi tai se hallitsee sinua.\" \\n— Horatius (\"Kirjeet\", II kirje, 62)" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "\"On sinun huolesi, kun naapurisi seinä palaa.\" \\n— Horatius (\"Kirjeet\", XVIII kirje, 84)" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "\"On suloista ja kunniakasta kuolla maansa puolesta.\" \\n— Horatius (\"Oodit\", III, II oodi, 13)" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "\"Minä olen Kyyros, maailman kuningas...\" \\n— Kaiverrus (Kyyroksen lieriö)" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "”Rauhan aikana pojat hautaavat isänsä, mutta sodassa isät hautaavat poikansa.\" \\n— Kroisos, Lydian kuningas (Herodotos, \"Historiateos\", I. 87)" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.”\\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, " "I.4.8–10)" msgstr "\"Se, joka määrää ankaran rangaistuksen, tulee vastenmieliseksi ihmisten silmissä, kun taas se, joka antaa lievän rangaistuksen, tulee halveksittavaksi. Mutta siitä, joka määrää ansaitun rangaistuksen, tulee kunnioitettava.\"\\n— Kauṭilya (\"Arthashastra\", I.4.8–10)" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.”\\n— " "Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)" msgstr "\"Jos kuningas on tarmokas, hänen alamaisensa ovat yhtä tarmokkaita.”\\n— Kauṭilya (\"Arthashastra\" I.19.1)" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "\"Mene naimisiin hyvän miehen kanssa ja synnytä hyviä lapsia.\" \\n— Leonidas vaimolleen, joka kysyi, mitä tekisi, jos hän kuolisi, ennen kuin hän lähti Thermopylaan. (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Spartalaisten lausumia\", 225a)" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "\"Tule hakemaan ne!\" \\n— Leonidas persialaiselle lähettiläälle, joka vaati häntä ja hänen miehiään laskemaan aseensa (Plutarkhos, \"Moralia\", \"Spartalaisten lausumia\", 225c)" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "\"Jotkut löydettiin makaamasta elävinä, reidet ja jänteet viillettyinä, kaulansa ja kurkkunsa paljaina ja pyytäen valloittajiaan tyhjentämään jäljellä olevan verensä. Toiset löydettiin päät haudattuina maahan kaivettuihin kuoppiin. He olivat ilmeisesti tehneet nämä kuopat itselleen.\" \\n— Livius kuvaa Cannaen taistelun jälkimaininkeja, jossa Hannibal aiheutti roomalaisille heidän historiansa suurimman tappion (\"Rooman historia\", XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "\"Siellä makasi tuhansia ja taas tuhansia roomalaisia \\[...]. Siellä täällä tapettujen keskeltä nousi verinen hahmo, jonka haavat olivat alkaneet jyskyttää aamunkoiton viileydestä, ja jonka viholliset kaatoivat.\" \\n— Livius kuvaa Cannaen taistelun jälkimaininkeja, jossa Hannibal aiheutti roomalaisille heidän historiansa suurimman tappion (\"Rooman historia\", XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "\"Hyvin linnoitettu on kaupunki, jonka muuri on tiilien sijasta rakennettu ihmisistä.\" \\n— Lykurgos Spartalainen (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Lykurgos\", osio 19)" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "\"Pakenen kyllä, mutta tällä kertaa käsilläni, en jaloillani.\" \\n— Brutus, ennen kuin hän teki itsemurhan hävittyään taistelun Caesarin kostajia vastaan (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Brutus\", osio 52)" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "\"Oi aikoja, oi tapoja!\" \\n— Cicero (\"Catilinan syytöspuheet senaatissa\", I.)" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "\"Ihanteellinen valtio ei koskaan ryhdy sotaan paitsi kunniaansa tai turvallisuuttaan puolustaakseen.\" \\n— Cicero (\"Valtiosta\", III, 23)." #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "\"Ihmisen ensimmäinen velvollisuus on totuuden etsiminen ja tutkiminen.\" \\n—Cicero (\"Velvollisuuksista\", I., 13)." #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "\"Kukaan ei ole niin vanha, ettei ajattele voivansa elää vielä yhtä vuotta.\" \\n- Cicero (\"Vanhuudesta\", osio 24)." #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "\"Kansan hyvinvointi olkoon ylin laki.\" \\n— Cicero (\"Laeista\", III, osio 3)." #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." " 5)" msgstr "\"Loputon raha muodostaa sodan jänteet.\" \\n— Cicero (”Filippolaispuheet\", V., osio 5)." #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "\"Lait vaikenevat sodan aikana.\" \\n— Cicero (\"Pro Milone\", IV., osio 11)." #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "\"Sitä, senaattorit, jengien tarjoama palvelus tarkoittaa. He pidättäytyvät murhaamasta jotakuta, ja sitten he kerskuvat, että he ovat säästäneet hänet!\" \\n— Cicero tuomitessaan Marcus Antoniuksen, joka ei ollut (vielä) tappanut häntä (\"Filippolaispuheet\", II., osio 5)." #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "\"Hän ei edes noussut katsomaan laivastoaan, kun alukset olivat jo taisteluasemissa, vaan makasi selällään ja katseli taivaalle eikä koskaan noussut näyttääkseen olevansa elossa, ennen kuin Marcus Agrippa oli kukistanut vihollisen.” \\n— Marcus Antonius pilkatessaan Augustusta, joka delegoi toiselle laivaston komentajan tehtävät (Suetonius, \"Divus Augustus\", s. 16)." #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "\"Me elämme, emme niin kuin haluamme, vaan niin kuin voimme.\" \\n— Menander (\"Androksen nainen\", fragmentti 50)." #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "\"Mies, joka pakenee, voi taistella uudelleen.\" \\n— Menander (\"Monosticha\")" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "\"Ketä jumalat rakastavat, se nuorena kuolee.\" \\n— Menander (\"Kaksinkertainen petos\", fragmentti 4)." #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "\"Minä kutsun viikunaa viikunaksi, lapiota lapioksi.\" \\n— Menander (fragmentti 545 K)" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "\"Suurin kunnia saavutetaan suurimmista vaaroista. Kun isämme kohtasivat persialaiset, heidän voimavaransa eivät olleet verrattavissa meidän voimavaroihimme. Itse asiassa he luopuivat jopa siitä, mitä heillä oli. Sitten he karkottivat hyökkääjät viisaiden neuvojen ja rohkeiden tekojen, ei omaisuuden ja aineellisten etujen, avulla ja tekivät kaupungistamme sen, mikä se nyt on.” \\n— Perikles (Thukydides, \"Peloponnesolaissota\", I. 144.3-4)." #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "\"Sen sijaan, että pitäisimme keskustelua toiminnan tiellä olevana kompastuskivenä, pidämme sitä välttämättömänä edeltäjänä kaikille viisaille toimille.\" \\n— Perikles hautajaispuheessaan ensimmäisenä sotavuonna kuolleille ateenalaisille. (Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "\"Me emme vain ajattele, että politiikasta tietämätön mies ei puutu mihinkään, me ajattelemme, että hänestä ei ole mihinkään.” \\n—Perikles hautajaispuheessaan ensimmäisenä sotavuonna kuolleille ateenalaisille (Thukydides, ”Peloponnesolaissota\", II. 40.2)." #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "\"Tulevat aikakaudet tulevat ihmettelemään meitä, kuten nykyinen aikakausi ihmettelee meitä nyt.” \\n—Perikles hautajaispuheessaan ensimmäisenä sotavuonna kuolleille ateenalaisille (Thukydides, ”Peloponnesolaissota\", II. 41.5)." #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " "43.2)" msgstr "\"Kun ymmärrätte Ateenan voiman, ajatelkaa, että sen voittivat urheat miehet, jotka tunsivat velvollisuutensa, jotka tunsivat häpeän taistelussa ja jotka, jos heidän yrityksensä epäonnistuivat, olisivat mieluummin antaneet henkensä kuin jääneet vaille kansalaishyveellisyyttä.\" \\n— Perikles hautajaispuheessaan ensimmäisenä sotavuonna kuolleille ateenalaisille. (Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", II. 43.2)" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "\"Sankareille koko maa on heidän hautansa, ja heidän hyveensä muistetaan kaukana kotoa, jossa hautakirjoitus julistaa ne, mielen kirjoittamattomassa muistiinpanossa, joka kestää kauemmin kuin mikään muistomerkki.\" \\n— Perikles hautajaispuheessaan ensimmäisenä sotavuonna kuolleille ateenalaisille. (Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", II. 43.3)" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "\"Ymmärtäkää, että onnellisuus riippuu vapaudesta, ja vapaus riippuu rohkeudesta.\" \\n— Perikles hautajaispuheessaan ensimmäisenä sotavuonna kuolleille ateenalaisille. (Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", II. 43.4)" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "\"Odota kaikista neuvonantajista viisainta, aikaa.\" \\n— Perikles, varovainen poliitikko, joka vältti sotaa (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Perikles\", osio 18)" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "\"Valtakuntanne on nyt kuin tyrannia: on ehkä ollut väärin ottaa se, mutta on varmasti vaarallista päästää siitä irti.\" \\n— Perikles puhuessaan ateenalaisille sen jälkeen, kun rutto oli heikentänyt kaupunkia (Thukydides, \"Peloponnesolaissota\", II. 63.3)" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "\"Sota on suloista niille, joilla ei ole siitä kokemusta, mutta kokenut mies pelkää sen lähestymistä sydämessään.\" \\n— Pindar (fragmentti 110)" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "\"Themistokles riisti kansalaisiltaan keihään ja kilven ja alensi Ateenan kansan soutulaudaksi ja airoksi.\" \\n— Platon, joka ei ollut Ateenan laivaston ystävä (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Themistokles\", osio 3)" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," " scene 1, 146)" msgstr "\"Yksikään vieras ei ole niin tervetullut ystävän taloon, ettei hänestä tulisi kolmen päivän kuluttua riesaa.\" \\n— Plautus (\"Röyhkeä sotilas\", näytös III, kohtaus 1, 146)" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)" msgstr "\"Et voi syödä kakkuasi ja samalla säästää sitä, ellet pidä rahojasi kuolemattomina.\"\\n— Plautus (\"Trinummus\", näytös II, kohtaus 4, 13–14)" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " "sec. 58)" msgstr "\"Hän \\[Aleksanteri] ei pitänyt mitään voittamattomana rohkeille eikä mitään turvallisena pelkurille.\" \\n— Plutarkhos (\"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 58)" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "\"Eräs \\[...] ampui häntä kohti nuolen niin tarkasti ja voimakkaasti, että se lävisti hänen rintapanssarinsa ja juuttui hänen kylkiluihinsa. \\[...] Aleksanteri perääntyi ja vajosi polvilleen. \\[...] Lopulta Aleksanteri tappoi barbaarin. Mutta hän sai monia haavoja, lopuksi häntä lyötiin keihäällä kaulaan ja hän nojautui kaupungin muuria vasten, silmät yhä vihollisiinsa kiinnittyneinä.\" \\n— Plutarkhos Mallian kampanjasta (\"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Aleksanteri\", osio 63)" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" msgstr "\"Kun merirosvot vaativat hänestä kahdenkymmenen talentin lunnaita, Caesar purskahti nauruun. Hän sanoi, etteivät he tienneet, kenet he olivat vanginneet, ja hän tarjoutui vapaaehtoisesti maksamaan viisikymmentä.\" \\n— Plutarkhos, joka myöhemmin mainitsee, että Caesar sai rahansa takaisin ja ristiinnaulitutti vangitsijansa (\"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Caesar\", osio 2)" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "\"He \\[roomalaiset] haluavat sadanpäämiesten olevan ei niinkään seikkailunhaluisia ja uhkarohkeita vaan luontaisia johtajia, joilla on vakaa ja luotettava henki. He eivät niinkään halua miehiä, jotka aloittavat hyökkäykset ja avaavat taistelun, vaan miehiä, jotka pitävät asemansa lyötyinä ja kovassa paineessa ja jotka ovat valmiita kuolemaan asemissaan.\" \\n— Polybios (\"Historiai\", VI. 24)" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "\"Roomalaista taistelulinjaa on vaikea murtaa, koska se antaa jokaiselle miehelle mahdollisuuden taistella sekä yksilöllisesti että kollektiivisesti, joten muodostelma voi taistella mihin suuntaan tahansa, ja vaaran kohdetta lähimpänä olevat manipulit voivat kääntyä ympäri kohdatakseen sen.\" \\n— Polybios, \"Historiai\", XV. 15)" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "\"Ateenalaiset ovat aina kuin laiva ilman komentajaa. Jos vihollisen tai myrskyn pelko saa miehistön olemaan yksimielinen ja tottelemaan ruorimiestä, kaikki sujuu hyvin; mutta jos he toipuvat \\[...] he riitelevät keskenään \\[...], ja tuloksena on usein ollut se, että paettuaan suurimpien merien ja rajuimpien myrskyjen vaaroja he haaksirikkovat laivansa satamassa ja lähellä rantaa.\" \\n— Polybios Ateenan perustuslaista (\"Historiai\", VI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "\"Suurin osa roomalaisista tallattiin kuoliaaksi norsujen valtavan painon alla; loput ammuttiin alas riveissään lukuisan ratsuväen toimesta, ja vain harvat yrittivät pelastautua pakenemalla.\" \\n— Polybius Bagradasin taistelusta, jossa roomalainen armeija tuhoutui ensimmäisen puunilaissodan aikana. (\"Historiai\", I. 34)" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "\"Hannibal antoi merkin hyökätä ja lähetti samalla käskyn kukkuloilla väijyksissä oleville joukoille tehdä samoin, ja näin hyökkäsi vihollisen kimppuun joka paikassa yhtä aikaa.\" \\n— Polybios roomalaisen katastrofin alkamisesta Trasymene-järvellä (\"Historiai\", III. 84)" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "\"Falangissa miehet eivät voi kääntyä yksitellen ja puolustautua: siksi tämä tribuuni hyökkäsi heitä vastaan \\[takaapäin] ja tappoi kaikki, joihin hän pääsi käsiksi; kunnes, kykenemättöminä vastarintaan, heidän oli pakko heittää kilvet pois ja paeta.\" \\n— Polybios, joka kuvaa Makedonian kuningas Filippos V:n tappiota Flaminiuksen toimesta Kynoskefalain taistelussa. (\"Historiai\", XVIII. 26)" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "\"Roomalainen järjestys sen sijaan on joustava, sillä jokainen roomalainen, kun hän on aseistettu ja kentällä, on yhtä hyvin varustettu joka paikkaan, aikaan tai vihollisen esiintymiseen. Hän on lisäksi aivan valmiina eikä hänen tarvitse tehdä mitään muutoksia, olipa hänen sitten taisteltava pääjoukossa, osastossa, yksittäisessä manipulissa tai jopa yksin.\" \\n— Polybios selittää, miten roomalaiset voivat voittaa makedonialaisen falangin. (\"Historiai\", XVIII. 32)" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "\"Kun Scipio \\[Aemilianus] katsoi kaupunkia \\[Karthago], kun se oli täysin tuhoutumassa ja täydellisen tuhon viimeisissä kourissa, hänen sanotaan vuodattaneen kyyneleitä ja itkeneen avoimesti vihollistensa puolesta. Ja hän ymmärsi, että kaikkien kaupunkien, kansojen ja viranomaisten on ihmisten tavoin kohdattava kohtalonsa.\" \\n— Polybios, Karthagon tuhon silminnäkijä. (\"Historiai\", XXXVIII. 22)" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "\"Vielä yksi tällainen voitto ja asiamme on menetetty!\" \\n— Epiruksen kuningas Pyrrhos Asculumin taistelun jälkeen, jossa roomalaiset menettivät kaksi kertaa enemmän miehiä, mutta hän menetti suuremman osan asevoimistaan (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Pyrrhos\", osio 21)" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "\"Kukaan ei voi olla vapaa, jos on intohimojensa orja ja niiden hallitsema.\" \\n— Pythagoras (Stobaios, \"Florilegium\", 18)." #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "\"Älkää sanoko vähän asioita monin sanoin, vaan paljon asioita vähin sanoin.\" \\n— Pythagoras (Stobaios, \"Florilegium\", 24)." #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "\"Puhu hiljaisuutta paremmin, tai ole hiljaa.\" \\n— Pythagoras (Stobaios, \"Florilegium\", 24)." #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "\"Yhtenäisyys vahvistaa pieniäkin valtioita, kun taas eripuraisuus horjuttaa mahtavimpiakin valtakuntia.\" \\n— Sallustius (\"Jugurtan sota\", 10.6)" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "\"Kiittämätön isänmaa, et saa edes luitani!\" \\n- Scipio Africanus hautakirjoituksessaan sen jälkeen, kun Rooman senaatti oli toistuvasti syyttänyt Hannibalin voittanutta miestä rikoksista (Valerius Maximus, \"Yhdeksän kirjaa ikimuistoisista teoista ja lausumista\", 5.3.2)." #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "\"Valmistautukaa sotaan, koska ette ole kyenneet kestämään rauhaa.\" \\n- Scipio Africanus, vastauksena Hannibalin rauhantarjoukseen ennen Zaman taistelua (Livy, \"Rooman historia\", XXX. 31)." #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "\"Mutta taktinen tiede on vain yksi osa kenraaliutta. Kenraalin on kyettävä varustamaan joukkonsa ja huolehtimaan miehistään. Hänen on myös oltava kekseliäs, ahkera ja valpas, härkäpäinen ja nerokas, ystävällinen ja kiivas, suoraselkäinen ja hienovarainen.\" \\n— Sokrates (Ksenofon, \"Memorabilia\")., 3.1.6)" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "\"On tarpeen tietää kaupungin ja vihollisen vahvuus, jotta, jos kaupunki on vahvempi, voi suositella sitä lähtemään sotaan, mutta jos se on heikompi kuin vihollinen, voi suostutella sitä varomaan.\" \\n— Sokrates (Ksenofon, \"Memorabilia\", 3.6.9)" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "”Elämä ilman tutkiskelua ei ole elämisen arvoista.\" Sokrates puolustuksessaan oikeudenkäynnissä, jossa häntä syytettiin nuorison turmelemisesta ja siitä, että hän ei palvonnut oikeita jumalia (hän joi myöhemmin myrkkykatkoa kuolemantuomion jälkeen). \\n— Platon (\"Apologia\", 38a)" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "\"Lähtemisen hetki on koittanut, ja me lähdemme omille teillemme - minä kuolemaan ja sinä elämään. Kumpi on parempi, sen tietää vain Jumala.\" Sokrates puolustuksessaan oikeudenkäynnissä, jossa häntä syytettiin nuorison turmelemisesta ja siitä, että hän ei palvonnut oikeita jumalia (hän joi myöhemmin myrkkykatkoa kuolemantuomion jälkeen). \\n— Platon (\"Apologia\", 42a)" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "\"Muurit ja laivat eivät ole mitään ilman ihmisiä, jotka elävät yhdessä niiden sisällä.\" \\n— Sofokles (”Kuningas Oidipus\")" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "\"Hyväksyimme meille tarjotun imperiumin ja kieltäydyimme luopumasta siitä kolmen vahvimman motiivin - pelon, kunnian ja edun - paineessa. Me emme näyttäneet esimerkkiä, sillä aina on ollut laki, että heikkojen on alistuttava vahvoille.\" \\n— Ateenan suurlähetystön puhe Spartassa (Thukydides, \"Peloponnesolaissota\", I. 76.2)" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of " "marble.”\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus" " in Rome (“Divus Augustus”, 28.3)" msgstr "\"Hän saattoi ylpeillä sillä, että hän löysi tiilikaupungin ja jätti jälkeensä marmorikaupungin.\"\\n— Suetonius kommentoi Augustuksen monia rakennushankkeita Roomassa. (\"Divus Augustus\", 28.3)" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "\"Kohtuus kaikissa asioissa.\" \\n— Terentius (\"Andria\", 61)" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "\"Onni suosii rohkeaa.” \\n— Terentius näytelmässä, joka kertoo suuresta ateenalaisesta amiraalista (\"Phormio\", 203)" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "\"En osaa virittää lyyraa enkä soittaa harppua, mutta osaan nostaa pienen ja merkityksettömän kaupungin loistoon ja suuruuteen.\" \\n— Themistokles puolustaessaan kulttuurisen sivistyksen puutettaan (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Themistokles\", osio 2)" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "\"Lyö, jos haluat, mutta kuuntele.\" \\n— Themistokles kiivaassa keskustelussa spartalaisten laivaston komentajan kanssa, joka uhkasi lyödä häntä sauvallaan ennen Salamisin taistelua. (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Themistokles\", osio 11)" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." " 18)" msgstr "\"Ateenalaiset komentavat muuta Kreikkaa, minä komennan ateenalaisia; äitisi komentaa minua, ja sinä komennat äitiäsi.\" \\n— Themistokles, vitsaillen pienelle pojalleen (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Themistokles\", osio 18)" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "\"Niin vähän vaivaa väkijoukko näkee totuuden selvittämisessä, kun se hyväksyy helposti ensimmäisen käsillä olevan tarinan.\" \\n— Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", I. 21.3)" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" " War”, I. 23.6)" msgstr "\"Ateenan vallan kasvu ja sen Spartassa aiheuttama huolestuminen tekivät sodasta väistämättömän.\" \\n— Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", I. 23.6)" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "\"Sodassa ei ole niinkään kyse aseista kuin rahasta.\" \\n— Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", I. 83.2)" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "\"Ihmisluonnon yleinen sääntö on, että ihmiset halveksivat niitä, jotka kohtelevat heitä hyvin, ja ihailevat niitä, jotka eivät tee myönnytyksiä.\" \\n— Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", III. 39.5)" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "\"Tämä oli suurin teko, joka tapahtui koko tässä sodassa ja kaikissa muissa, joista olemme kuulleet kreikkalaisten keskuudessa, sillä se oli voittajille loistavin ja voitetuille onnettomin. Sillä he kärsivät täydellisen ja kaikkinaisen tappion, ja heidän kärsimyksensä olivat moninaiset. Armeija ja laivasto ja kaikki, mitä heillä oli, menehtyivät, mikään ei pelastunut, ja vain harvat monista palasivat kotiin. Näin päättyi Sisilian sotaretki.\" \\n— Thukydides (\"Peloponnesolaissota\", VII. 87.6–7)" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "\"Maailmalla oikeus on vain tasavertaisten välinen asia, kun taas vahvat tekevät minkä voivat, ja heikot kärsivät minkä täytyy.\" \\n— Thukydides kuvaillessaan, kuinka ateenalaiset puhuvat alistuneille meelialaisille, jotka eivät halua antautua (\"Peloponnesolaissota\", V. 89.1)." #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "\"Kun lakedaimonialaiset eivät enää pystyneet juoksemaan heidän perässään, taistelujoukot \\[...] kaikki hyökkäsivät heitä vastaan kerralla, heittäen kiviä, nuolia ja tikkoja lähimpänä olevaa miestä kohti.\" \\n— Thukydides kuvatessaan Spartan katastrofia Sphakterian taistelussa (\"Peloponnesolaissota\", IV. 34.2)." #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.”\\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up while they were on" " campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)" msgstr "\"Italian villeillä pedoilla on luolansa, joihin vetäytyä, mutta urheilla veteraaneilla, jotka vuodattivat verensä sen puolesta, ei ole jäljellä muuta kuin ilmaa ja valoa. He vaeltavat ympäriinsä kodittomina vaimojensa ja lastensa kanssa.\" Tiberius Gracchus puoltaessaan maareformia kodittomien ja työttömien veteraanien hyväksi, joiden maat oli usein ostettu heidän ollessaan sotaretkellä. (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Tiberius Gracchus\", 9.4-5)." #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" " their own.”\\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up while they were on campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Tiberius Gracchus”, 9.5)" msgstr "\"Sotilaat taistelevat ja kuolevat elättääkseen muita rikkauksissa ja ylellisyydessä, ja heitä kutsutaan maailman herroiksi, vaikka heillä ei ole yhtään omaa viljelysmaata.\" \\n—Tiberius Gracchus puoltaessaan maareformia kodittomien ja työttömien veteraanien hyväksi, joiden maat oli usein ostettu heidän ollessaan sotaretkellä. (Plutarkhos, \"Kuuluisien miesten elämäkertoja\", \"Tiberius Gracchus\", 9.5.)" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "\"Älkää luottako hevoseen, troijalaiset! Pelkään kreikkalaisia silloinkin, kun he tuovat lahjoja.\" \\n— Vergilius (\"Aeneis\", II. 48-49)." #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "\"Valmiina kumpaankin vaihtoehtoon.\" \\n— Vergilius (\"Aeneis\", II. 61)." #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "\"Homeros ja Hesiodos liittivät jumaliinsa kaiken sen, mikä on häpeällistä kuolevaisten keskuudessa: varastamisen, aviorikoksen, toistensa pettämisen.\" \\n— Ksenofanes (fragmentti 11)." #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "\"Jos härillä, hevosilla ja leijonilla olisi kädet ja ne osaisivat maalata ja tehdä taideteoksia kuten ihmiset, hevoset maalaisivat jumalten muodot hevosten kaltaisiksi, härät härkien kaltaisiksi, ja ne tekisivät jumalansa ruumiit kukin oman kuvansa mukaan.\" \\n— Ksenofanes (fragmentti 15)." #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "\"Etiopialaiset tekevät jumalistaan mustia ja kuononenäisiä, traakialaiset sanovat, että heidän jumalillaan on siniset silmät ja punaiset hiukset.\" \\n— Ksenofanes (fragmentti 16)" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "\"Nämä ovat oikeita kysymyksiä, joita voi kysyä talvella nuotion äärellä. \\[...]. Kuka sinä olet, ystävä? Mikä on maasi? Ja kuinka vanha olit, kun meedialaiset \\[persialaiset] tulivat?\" \\n- Ksenofanes, todennäköisesti viitaten rangaistusretkeen Joonian kreikkalaiskaupunkeja vastaan (fragmentti 17)." #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "\"Harkitseva komentaja ei koskaan ota tarpeettomia riskejä, paitsi silloin kun on etukäteen selvää, että hänellä on etulyöntiasema.\" \\n— Ksenofon (\"Ratsuväenkomentaja\", 4.13)." #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "\"Hyökätkää vihollisen kimppuun siellä, missä se on heikoimmillaan, vaikka se olisikin kaukana, sillä kova työ on vähemmän vaarallista kuin taistelu ylivoimaisia voimia vastaan.\" \\n— Ksenofon (\"Ratsuväenkomentaja\", osio 4.14)." #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" " force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" " Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "\"Hänen tulee olla kekseliäs, valmis käyttämään kaikkia olosuhteita hyväkseen, saamaan pienet joukot näyttämään suurilta ja suuret pieniltä, näyttää poissaolevalta ollessaan lähellä ja iskuetäisyydellä olevalta ollessaan kaukana.\" \\n- Ksenofon (”Ratsuväenkomentaja\", osio 5)." #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "\"Ihmiset tottelevat mielellään miestä, jonka he uskovat olevan itseään viisaampi heidän etujensa ajamisessa.\" \\n— Ksenofon (\"Kyyroksen kasvatus\", 1.6.22)." #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" " of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "\"Kenraalin on osoitettava sotaretkillään kesäisin, että hän kestää aurinkoa paremmin kuin sotilaat, talvisin, että hän kestää kylmää paremmin, ja läpi kaikkien vaikeuksien, että hän kestää vastoinkäymisiä paremmin. Näin hän saa miehensä rakastamaan häntä.\" \\n— Ksenofon (\"Kyyroksen kasvatus\", 1.6.25)." #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "\"Taistelut ratkaisee enemmän miesten taistelutahto kuin heidän fyysinen voimansa.\" \\n— Ksenofon (\"Kyyroksen kasvatus\", 3.3.20)." #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "\"Älkäämme antako heille tarpeeksi aikaa järjestää puolustusta tai edes tunnistaa, että olemme ihmisiä! Meidän täytyy näyttäytyä heille kuin hallitsematon kilvistä, miekoista, taistelukirveistä ja keihäistä muodostuva painajainen!\" \\n— Ksenofon (\"Kyyroksen kasvatus\", 4.2.22)." #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "\"Ymmärrätte kai, miehet, että takaa-ajo, iskujen ja kuoleman jakaminen, ryöstö, maine, vapaus, valta – kaikki nämä ovat palkintoja voittajille; pelkurit kärsivät tietysti päinvastaisesta.\" \\n— Ksenofon (\"Kyyroksen kasvatus\", 7.1.13)." #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " "1.6.26)" msgstr "\"Miehen, joka sitä haluaa, täytyy olla juonitteleva ja ovela, viekas ja petollinen, varas ja ryöstäjä, joka päihittää vihollisensa joka käänteessä.\" \\n— Ksenofon siitä, miten parhaiten saavuttaa etulyöntiasema viholliseen nähden (\"Kyyroksen kasvatus\", 1.6.26)." #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "\"Mieheni ovat muuttuneet naisiksi ja naiseni miehiksi!\" \\n— Kserkses katsoessaan, kuinka Artemisia runnoi laivaa, kun suurin osa hänen laivastostaan joutui kärsimään vahinkoa, tietämättä, että uponnut alus oli hänen omansa (Herodotos, \"Historiateos\", VIII. 88)." #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "\"Sillä ajatteleva ihminen on kotona siellä, missä viisaus on.\" \\n— Zarathustra, zarathustralaisen uskonnon perustaja (\"Ahunuvaiti Gatha\", yasna 30.9)."