# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2022 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # Abdullah Ilgaz # A # AMG # Cem Aktas # Doğu Kan # Emre Cıklatekerlio # 703c12db2ef19cb60ee4cbbc0578beae_b1935ed # Ferhat Olçum # Günay Yılmaz # İrfan Sunay # Kemal Oktay Aktoğan # On Fi # sicey # Taha Karadoğan # Volkan Gezer # 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: A, 2023\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: graphics/CameraController.cpp:659 #, c-format msgid "Scroll speed increased to %.1f" msgstr "Kaydırma hızı şuna yükseltildi %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:665 #, c-format msgid "Scroll speed decreased to %.1f" msgstr "Kaydırma hızı şuna düşürüldü %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:672 #, c-format msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "Döndürme hızı şuna yükseltildi X=%.3f, Y=%.3f" #: graphics/CameraController.cpp:679 #, c-format msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "Döndürme hızı şuna düşürüldü X=%.3f, Y=%.3f" #: graphics/CameraController.cpp:685 #, c-format msgid "Zoom speed increased to %.1f" msgstr "Yakınlaştırma hızı şuna yükseltildi %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:691 #, c-format msgid "Zoom speed decreased to %.1f" msgstr "Yakınlaştırma hızı şuna düşürüldü %.1f" #: i18n/L10n.cpp:308 msgid "Long strings" msgstr "Uzun dizgeler" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "bilinmeyen alt tür (kayıtlara bakın)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Sertifika güvenilir değil." #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Sertifikanın bilinen bir yayıncısı yok." #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Sertifika iptal edildi." #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "Sertifikanın süresi doldu." #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "Sertifika henüz aktif değil." #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "Bağlı olan eş için sertifika verilmemiş." #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "Sertifika imzalayan bir sertifika yetkilisi değil." #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "Hata" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "Hata yok" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "Oyuncu zaten giriş yaptı" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "Yasaklanmış" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "Dahili sunucu hatası" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "İzin verilmemektedir" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "Yetkili değil" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "Alıcı geçici olarak kullanılamıyor" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "Kayıt gerekli" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "Hizmet kullanım dışı" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "Yayın hatası" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "Gelen yayın sürümü desteklenmiyor." #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "Yayın sunucu tarafından kapatıldı" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "Bir G/Ç (Giriş/Çıkış) hatası oluştu" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "Sunucu isim hatası çözme başarısız oldu" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "Sistem belleği yetersiz" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "Sunucunun sertifikası doğrulanamadı veya TLS anlaşması başarıyla tamamlanmadı" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "Sunucu gerekli TLS şifrelemesini sunmadı" #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu. Yanlış şifre veya hesap mevcut değil" #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "Kullanıcı veya sistem bağlantı kesme talebinde bulundu" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "Aktif bağlantı yok" #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "Hesabınız başarıyla kaydedildi" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "Gerekli tüm bilgiler sağlanmadı" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "Kullanıcı adı zaten var" #: ps/Mod.cpp:93 #, c-format msgid "" "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be " "reinstalled." msgstr "%s sıkıştırılmış modu için harici mod.json yazılamadı. Mod yeniden kurulmalıdır." #: ps/ModIo.cpp:264 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "Oyun kimliği için sorgulama başlatılırken hata oluştu. Hata: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:294 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "Modlar için sorgulama başlatılırken hata oluştu. Hata: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:320 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "Mod dizini oluşturulamıyor: %s." #: ps/ModIo.cpp:345 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "Mod indirme için geçici dosya açılamadı: %s." #: ps/ModIo.cpp:355 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "İndirme başlatılamadı. Hata: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:400 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "Eş zamansız indirme hatası: %s, %s." #: ps/ModIo.cpp:428 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "İndirme hatası. Sunucunun dönütü: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:534 msgid "Mismatched filesize." msgstr "Uyumsuz dosya boyutu." #: ps/ModIo.cpp:552 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "Geçersiz dosya. Beklenen md5 %s, alınan %s." #: ps/ModIo.cpp:567 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "Son 'hash' hesaplanamadı." #: ps/ModIo.cpp:573 msgid "Failed to verify signature." msgstr "İmza doğrulanamadı." #: ps/SavedGame.cpp:142 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "Oyun '%s' konumuna kaydedildi." #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "özel inşa" #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "Ekran görüntüsü buraya kaydedildi '%s'"