# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2022 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # Adrian-Ciprian Tînjală # Andres Petrescu # Dumitru Ursu # Florentina Petcu # Nicolae Crefelean # Radulian Stef # Raz Taz # Stefan Bayreuther # Zapa Csitul # zsofiaforro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: Florentina Petcu, 2022\n" "Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: graphics/CameraController.cpp:659 #, c-format msgid "Scroll speed increased to %.1f" msgstr "Viteza de scroll a crescut la %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:665 #, c-format msgid "Scroll speed decreased to %.1f" msgstr "Viteza de scroll a scăzut la %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:672 #, c-format msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "Viteza de rotație a crescut la X=%.3f, Y=%.3f" #: graphics/CameraController.cpp:679 #, c-format msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "Viteza de rotație a scăzut la X=%.3f, Y=%.3f" #: graphics/CameraController.cpp:685 #, c-format msgid "Zoom speed increased to %.1f" msgstr "Viteza de zoom a crescut la %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:691 #, c-format msgid "Zoom speed decreased to %.1f" msgstr "Viteza de zoom a scăzut la %.1f" #: i18n/L10n.cpp:308 msgid "Long strings" msgstr "Șiruri lungi de caractere" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "subtip necunoscut (vezi jurnal)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Certificatul nu este de încredere." #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Certificatul nu are o problemă cunoscută." #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Certificatul a fost revocat." #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "Certificatul a expirat." #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "Certificatul încă nu este activ." #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "Semnatarul certificatului nu este o autoritate de certificare." #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "Nicio eroare" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "Jucător deja autentificat" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "Eroare internă server" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "Nepermis" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "Neautorizat" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "Destinatarul este indisponibil temporar" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "Înregistrare necesară" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu indisponibil" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "Eroare de flux" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "Versiunea fluxului de intrare nu este suportată" #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "Fluxul a fost închis de către server" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "A apărut o eroare de I/O" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "Conexiune a fost refuzată de server" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "Nu s-a reușit rezolvarea numelui gazdă al serverului" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "Sistemul nu mai are memorie" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "Nu a putut fi verificat certificatul serverului sau negocierea TSL nu s-a încheiat cu succes" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "Serverul nu a oferit criptarea TLS necesară" #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "Autentificarea a eșuat. Parolă incorectă sau cont inexistent" #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "Utilizatorul sau sistemul a solicitat deconectarea" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "Nu există nicio conexiune activă." #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "Contul dumneavoastră a fost înregistrat cu succes" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "Nu toate informațiile necesare au fost furnizate" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "Numele de utilizator există deja" #: ps/Mod.cpp:93 #, c-format msgid "" "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be " "reinstalled." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:264 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "Eroare la inițierea interogării id-ului jocului. Eroare: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:294 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "Eroare la inițierea interogării pentru mod-uri. Eroare: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:320 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "Nu s-a putut crea directorul de mod-uri: %s." #: ps/ModIo.cpp:345 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar pentru descărcarea mod-ului: %s." #: ps/ModIo.cpp:355 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "Descărcare eșuată. Eroare: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:400 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "Eroare la descărcarea asincronă: %s, %s." #: ps/ModIo.cpp:428 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "Descărcare eșuată. Răspunsul serverului: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:534 msgid "Mismatched filesize." msgstr "Neconcordanță de mărime a fișierului." #: ps/ModIo.cpp:552 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "Fișier invalid. Așteptam md5 %s, am primit %s." #: ps/ModIo.cpp:567 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "Eroare la calcularea finală a hash-ului." #: ps/ModIo.cpp:573 msgid "Failed to verify signature." msgstr "Eroare la verificarea semnăturii." #: ps/SavedGame.cpp:142 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "Jocul s-a salvat în '%s'" #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "compilare personalizată" #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "Captură de ecran salvată în '%s'"