# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2022 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb # JungHee Lee # 미워하지 않아 # Gu Hong Min # Hn Dsu # moolow # jasonkimik # ks k # Muk Myung-Hee MyungHee # VictoriaKim # Suhyeon Park # 개발자무일푼 # Valtiel # zen kiss msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: JungHee Lee , 2022-2023\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: graphics/CameraController.cpp:659 #, c-format msgid "Scroll speed increased to %.1f" msgstr "스크롤 속도가 %.1f로 증가함" #: graphics/CameraController.cpp:665 #, c-format msgid "Scroll speed decreased to %.1f" msgstr "스크롤 속도가 %.1f로 감소함" #: graphics/CameraController.cpp:672 #, c-format msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "회전 속도가 X=%.3f, Y=%.3f로 증가함" #: graphics/CameraController.cpp:679 #, c-format msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "회전 속도가 X=%.3f, Y=%.3f로 감소함" #: graphics/CameraController.cpp:685 #, c-format msgid "Zoom speed increased to %.1f" msgstr "확대/축소 속도가 %.1f로 증가함" #: graphics/CameraController.cpp:691 #, c-format msgid "Zoom speed decreased to %.1f" msgstr "확대/축소 속도가 %.1f로 감소함" #: i18n/L10n.cpp:308 msgid "Long strings" msgstr "긴 문자열" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "알 수 없는 하위 유형(로그 참조)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "인증서를 신뢰할 수 없습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "인증서에 알려진 발급자가 없습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "인증서가 해지되었습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "인증서가 만료되었습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "인증서가 아직 활성화되지 않았습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "연결된 또래에 대한 인증서가 발급되지 않았습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "인증 서명자는 인증 기관이 아닙니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "오류 없음" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "이미 로그인한 플레이어" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "접근금지" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "내부 서버 오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "허용되지 않음" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "승인되지 않음" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "수신자가 일시적으로 사용 불가능" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "등록이 필요합니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "서비스를 이용할수 없습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "스트림 오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "받은 스트림 버전이 지원되지 않습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "서버가 스트림을 닫았습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "입출력 오류가 발생했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "서버에서 연결을 거부했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "서버가 호스트 이름 확인에 실패했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "이 시스템의 메모리가 부족합니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "서버의 인증서를 확인할 수 없거나 TLS 핸드셰이크가 제대로 완료되지 않았습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "서버가 필요한 TLS 암호화를 제공하지 않았습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "인증에 실패했습니다. 잘못된 비밀번호 또는 계정이 존재하지 않습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "사용자 또는 시스템이 연결 해제를 요청했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "활성화된 연결이 없습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "계정이 등록되었습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "필요한 정보가 전부 준비되지 않았습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "사용자 이름은 이미 존재합니다" #: ps/Mod.cpp:93 #, c-format msgid "" "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be " "reinstalled." msgstr "압축된 모드 '%s'에 대해 외부 mod.json을 쓸 수 없습니다. 모드를 다시 설치해야 합니다." #: ps/ModIo.cpp:264 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "게임 ID에 대한 조회를 시작하는 동안 오류가 발생했습니다 오류: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:294 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "모드 쿼리를 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:320 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "모드 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s." #: ps/ModIo.cpp:345 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "모드 다운로드를 위한 임시 파일을 열 수 없습니다: %s." #: ps/ModIo.cpp:355 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "다운로드를 시작하지 못했습니다. 오류: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:400 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "비동기 다운로드가 실패했습니다: %s, %s." #: ps/ModIo.cpp:428 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "다운로드가 실패했습니다. 서버 응답: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:534 msgid "Mismatched filesize." msgstr "파일 크기가 일치하지 않습니다." #: ps/ModIo.cpp:552 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "파일이 잘못되었습니다. 예상 md5 값: %s, 받은 md5 값: %s." #: ps/ModIo.cpp:567 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "최종 해시를 계산하지 못했습니다." #: ps/ModIo.cpp:573 msgid "Failed to verify signature." msgstr "서명을 확인하지 못했습니다." #: ps/SavedGame.cpp:142 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "'%s'에 게임 저장됨" #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "사용자 지정 건축" #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "스크린샷이 '%s'에 기록됨"