# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2022 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # Wuzzy # xtother90 # eclipse # Maximilian Wagenbach # Heraklit of Ephesos # leper # b53a4c6b86c5e58f09676ea42b536be9_2d04222 # 999f6a43cef2718a4332fbe42b808991_de12e9e # Thelxinoe # Raymond Vetter # Silasoa # Tobias Stegemann # Tobias # ze ro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: xtother90, 2018-2022\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: graphics/CameraController.cpp:659 #, c-format msgid "Scroll speed increased to %.1f" msgstr "Scroll-Geschwindigkeit erhöht auf %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:665 #, c-format msgid "Scroll speed decreased to %.1f" msgstr "Scroll-Geschwindigkeit verringert auf %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:672 #, c-format msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "Dreh-Geschwindigkeit erhöht auf X=%.3f, Y=%.3f" #: graphics/CameraController.cpp:679 #, c-format msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "Dreh-Geschwindigkeit verringert auf X=%.3f, Y=%.3f" #: graphics/CameraController.cpp:685 #, c-format msgid "Zoom speed increased to %.1f" msgstr "Zoom-Geschwindigkeit erhöht auf %.1f" #: graphics/CameraController.cpp:691 #, c-format msgid "Zoom speed decreased to %.1f" msgstr "Zoom-Geschwindigkeit verringert auf %.1f" #: i18n/L10n.cpp:308 msgid "Long strings" msgstr "Lange Wörter" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "Unbekannter Untertyp (siehe Log-Dateien)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig." #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Aussteller." #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen." #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen." #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht aktiv." #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "Das Zertifikat ist nicht für den verbundenen Partner ausgestellt worden." #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "Der Unterzeichner des Zertifikats ist keine Zertifizierungsstelle." #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "Kein Fehler" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "Spieler bereits angemeldet" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "Nicht erlaubt" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "Nicht autorisiert" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "Empfänger momentan nicht verfügbar" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "Registrierung erforderlich" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "Service nicht verfügbar" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "Datenstrom-Fehler" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "Die Version des eingehenden Daten-Stroms wird nicht unterstützt." #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "Der Daten-Strom wurde vom Server geschlossen." #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "Ein Eingabe/Ausgabe-Fehler trat auf." #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "Die Verbindung wurde vom Server abgelehnt." #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "Der Hostname des Servers konnte nicht aufgelöst werden." #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "Dieses System hat keinen freien Speicher mehr zur Verfügung." #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "Das Zertifikat des Servers konnte nicht verifiziert werden oder der TLS-Handshake wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "Der Server bietet die geforderte TLS-Verschlüsselung nicht an." #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Passwort oder Benutzername ungültig." #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "Der Benutzer oder das System forderten eine Verbindungstrennung." #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "Es existiert keine aktive Verbindung." #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich eingerichtet." #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "Nicht alle erforderlichen Informationen wurden bereitgestellt." #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "Benutzername bereits in Verwendung" #: ps/Mod.cpp:93 #, c-format msgid "" "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be " "reinstalled." msgstr "Die externe Datei mod.json für die gezippte Mod ‚%s‘ konnte nicht geschrieben werden. Die Mod sollte neu installiert werden." #: ps/ModIo.cpp:264 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "Abfrage der Spiel-ID gescheitert. Fehler: %s; %s" #: ps/ModIo.cpp:294 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "Abfrage der Mods gescheitert. Fehler: %s; %s" #: ps/ModIo.cpp:320 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "Mod-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden. Fehler: %s" #: ps/ModIo.cpp:345 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "Temporäre Datei konnte nicht für Mod-Download geöffnet werden: %s" #: ps/ModIo.cpp:355 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "Download konnte nicht gestartet werden. Fehler: %s; %s" #: ps/ModIo.cpp:400 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "Asynchroner Download gescheitert. Fehler: %s, %s" #: ps/ModIo.cpp:428 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "Download gescheitert. Server-Antwort: %s; %s" #: ps/ModIo.cpp:534 msgid "Mismatched filesize." msgstr "Die Dateigrößen passen nicht zusammen." #: ps/ModIo.cpp:552 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "Ungültige Datei. Erwartete MD5-Prüfsumme %s, jedoch %s erhalten." #: ps/ModIo.cpp:567 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "Der endgültige Hash konnte nicht berechnet werden." #: ps/ModIo.cpp:573 msgid "Failed to verify signature." msgstr "Signatur konnte nicht verifiziert werden." #: ps/SavedGame.cpp:142 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "Spiel gespeichert unter ‚%s‘" #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "custom build" #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "Bildschirmfoto gespeichert unter ‚%s‘"