# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2022 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # Anirban Mitra # Fat Man msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: Anirban Mitra , 2020\n" "Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: graphics/CameraController.cpp:659 #, c-format msgid "Scroll speed increased to %.1f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:665 #, c-format msgid "Scroll speed decreased to %.1f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:672 #, c-format msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:679 #, c-format msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:685 #, c-format msgid "Zoom speed increased to %.1f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:691 #, c-format msgid "Zoom speed decreased to %.1f" msgstr "" #: i18n/L10n.cpp:308 msgid "Long strings" msgstr "দীর্ঘবাক্য" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "অজানা উপধরন (লগ দেখুন)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়।" #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "সার্টিফিকেটের কোন জানা ইস্যু নেই।" #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "সার্টিফিকেট বাতিল করা হয়েছে।" #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ শেষ।" #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "শংসাপত্রটি এখনও সক্রিয় নেই।" #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "সার্টিফিকেটটি এই পিয়ার কানেকশনের জন্য ইস্যু করা হয়নি।" #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেটের স্বত্বাধিকার নয়। " #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "সমস্যা" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "কোন সমস্যা নেই" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "খেলোয়াড় পূর্বেই লগইন করেছে " #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "নিষিদ্ধ" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "ইন্টারনেট সার্ভারে সমস্যা" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "অনুমতি নেই" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "অনুনোমদিত" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "গ্রহীতা সাময়িকভাবে লভ্য নয়" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "রেজিস্ট্রেশন প্রয়োজন" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "সার্ভার লভ্য নয়" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা সমস্যা" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "স্টিমে সমস্যা" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "স্টিম ভার্শনটি অসমর্থিত" #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "সার্ভার স্টিমটি বন্ধ করে দিয়েছে" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "একটি ইনপুট/আউটপুট সমস্যা হয়েছে" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "সার্ভার কানেকশন প্রত্যাখ্যান করেছে" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "সার্ভারের হোষ্টনাম সমাধান করা অকৃতকার্য হয়েছে" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "সিস্টেমের মেমরি শেষ" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "সার্ভারের শংসাপত্রটি যাচাই করা যায়নি বা টিএলএস হ্যান্ডশেক সফলভাবে সম্পূর্ণ হয়নি" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "সার্ভারটি প্রয়োজনীয় টিএলএস এনক্রিপশন দেয় নি" #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে. ভুল পাসওয়ার্ড বা অ্যাকাউন্ট বিদ্যমান নেই" #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "ব্যবহারকারী বা সিস্টেমটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার অনুরোধ করেছে" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "কোনও সক্রিয় সংযোগ নেই" #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট সাফল্যের সাথে নিবন্ধিত হয়েছে" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "সমস্ত প্রয়োজনীয় তথ্য সরবরাহ করা হয় নি" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "ইউজার নেম আগে থেকেই আছে " #: ps/Mod.cpp:93 #, c-format msgid "" "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be " "reinstalled." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:264 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "গেম আইডি অনুসন্ধান করা শুরু করার সময় ব্যর্থতা। ত্রুটি:%s:%s" #: ps/ModIo.cpp:294 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "মোডগুলি অনুসন্ধান করা শুরু করার সময় ব্যর্থতা। ত্রুটি:%s;%s" #: ps/ModIo.cpp:320 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "মোড ডিরেক্টরি তৈরি করতে পারেনি:%s" #: ps/ModIo.cpp:345 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "মোড ডাউনলোডের জন্য অস্থায়ী ফাইলটি খুলতে পারেনি:%s" #: ps/ModIo.cpp:355 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "ডাউনলোড শুরু করতে ব্যর্থ। ত্রুটি:%s;%s" #: ps/ModIo.cpp:400 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "অসমনিয়ত ডাউনলোড ব্যর্থতা:%s,%s" #: ps/ModIo.cpp:428 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "ডাউনলোড ব্যর্থতা। সার্ভারের প্রতিক্রিয়া:%s; %s\n" #: ps/ModIo.cpp:534 msgid "Mismatched filesize." msgstr "ফাইল সাইজ মিলছে না" #: ps/ModIo.cpp:552 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "অবৈধ ফাইল. প্রত্যাশিত এমডি5 %s, পেয়েছি %s।" #: ps/ModIo.cpp:567 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "চূড়ান্ত হ্যাশ গণনা করতে ব্যর্থ।" #: ps/ModIo.cpp:573 msgid "Failed to verify signature." msgstr "সাক্ষর যাচাই অকৃতকার্য হয়েছে" #: ps/SavedGame.cpp:142 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "খেলা %s তে জমা করা হয়েছে" #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "নিজস্ব তৈরি" #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "স্ক্রিনশট %s তে লিখা হয়েছে"