# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2022 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # Kirill Ptukha # Michael Kovalevich msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: Kirill Ptukha , 2019\n" "Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: graphics/CameraController.cpp:659 #, c-format msgid "Scroll speed increased to %.1f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:665 #, c-format msgid "Scroll speed decreased to %.1f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:672 #, c-format msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:679 #, c-format msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:685 #, c-format msgid "Zoom speed increased to %.1f" msgstr "" #: graphics/CameraController.cpp:691 #, c-format msgid "Zoom speed decreased to %.1f" msgstr "" #: i18n/L10n.cpp:308 msgid "Long strings" msgstr "Доўгія радкі" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "невядомы падтып (гл. логі)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "Памылка" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "Няма памылак" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "Гулец ужо ўвайшоў" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "Забаронена" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "Памылка сервера" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "Не дазволена" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "Няма аўтарызацыі" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "Атрымальнік часова недаступны" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "Неабходна рэгістрацыя" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "Сэрвіс недаступны" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "Памылка злучэння" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "Версія ўваходнага злучэння не падтрымваецца" #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "Злучэнне было спынена серверам" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "Злучэнне было разарвана серверам" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "Не выйшла атрымаць імя сервера" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "Гэтай сістэме бракуе памяці" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "Немагчыма праверыць сертыфікат сервера ці не атрымалася паспяхова завяршыць пачатак злучэння SSL" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "Сервер не прапанаваў запытанага TLS шыфравання" #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі. Няправільны пароль ці акаўнт не існуе." #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "Карыстач ці сістэма запыталі адключэнне" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "Няма актыўных злучэнняў" #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "Ваш уліковы запіс быў паспяхова зарэгістраваны" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "Пададзена не ўся патрэбная інфармацыя" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "Імя карыстача ўжо існуе" #: ps/Mod.cpp:93 #, c-format msgid "" "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be " "reinstalled." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:264 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:294 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:320 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:345 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:355 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:400 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:428 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:534 msgid "Mismatched filesize." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:552 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:567 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:573 msgid "Failed to verify signature." msgstr "" #: ps/SavedGame.cpp:142 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "Гульня захавана ў \"%s\"" #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "зборка карыстальніка" #: renderer/Renderer.cpp:565 renderer/Renderer.cpp:568 #: renderer/Renderer.cpp:680 renderer/Renderer.cpp:683 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "Здымак экрана захаваны ў \"%s\""