# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2023 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # 黃柏諺, 2018 # Yuan Chang, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-18 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:34+0000\n" "Last-Translator: Yuan Chang, 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:1 msgid "" "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant UserReporter Terms and " "Conditions[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. 帝國崛起使用者回報程式條款和協議[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:3 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2023-08-17" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font]2023-08-17" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:5 msgid "" "The 0 A.D. UserReporter is a tool that allows you, the 0 A.D. player, to " "automatically upload hardware- and software-system details in order to help " "Wildfire Games and community developers to improve the performance and " "compatibility of 0 A.D." msgstr "" "0 A.D. 使用者回報程式是一個工具,它可以允許您作為 0 A.D. 玩家自動上傳硬體和軟體系統詳細訊息,以幫助 Wildfire Games " "和社區開發人員提高 0 A.D. 的性能和相容性。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:7 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Purpose of the UserReport:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]使用者回報守則:[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:8 msgid "" "The UserReports indicate which system features (for example CPU instruction " "sets and OpenGL capabilities) are widely supported by the computer systems " "of 0 A.D. players." msgstr "使用者回報指出哪些系統功能(例如 CPU 指令集和 OpenGL 功能)是被 0 A.D. 玩家的電腦廣泛支援的。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:9 msgid "" "This allows developers to decide which 0 A.D. program code is safe to use " "and which optimizations are most feasible to implement next." msgstr "這允許開發人員決定哪些 0 A.D. 程式代碼可以安全使用,以及接下來最可行的最佳化。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:10 msgid "" "If the UserReporter is enabled, the UserReport containing that information " "is uploaded to Wildfire Games once per program launch (GDPR 13.1.c, GDPR " "15.1.a)." msgstr "" "如果啟用了使用者回報程式,使用者回報將在您每次遊戲啟動時自動記錄上傳到 Wildfire Games (GDPR 13.1.c、GDPR " "15.1.a)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:12 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]UserReport data:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]使用者回報的資料:[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:13 msgid "" " 1. Hardware Details, for example the screen size, CPU clock rate, memory " "capacity and the sound card manufacturer." msgstr "1. 硬體詳細資訊,例如螢幕尺寸、CPU 時脈頻率、記憶體容量和音效卡製造商。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:14 msgid "" " 2. System Software Details, for example the operating system version, " "graphics driver version, OpenGL capabilities." msgstr "2. 系統軟體詳細資訊,例如作業系統版本、顯示卡驅動程式版本、OpenGL 功能。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:15 msgid "" " 3. Application Details, for example the 0 A.D. version and build number." msgstr "3. 應用程式詳細資訊,例如 0 A.D. 版本和組件版號。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:16 msgid "" " 4. The UserID. This is a pseudonym generated by the UserReporter the first " "time it is used (GDPR 4.5, GDPR 25.1, GDPR 32.1.a)." msgstr "" " 4. 使用者 ID。這是使用者在第一次使用使用者回報程式時生成的假名 (GDPR 4.5, GDPR 25.1, GDPR 32.1.a)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:17 msgid "" " The UserID enables developers to count how many 0 A.D. players use a " "specific set of hardware or system software without allowing them to " "attribute the data to any person." msgstr " 使用者 ID 讓開發者能夠計算有多少 0 A.D. 玩家使用特定的硬體或系統軟體,但不會讓其可供辨識是哪一個使用者。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:18 msgid "" " 5. The date of the upload of the UserReport. This allows focus on recent " "UserReports and disregard old reports." msgstr "5. 使用者回報上傳日期。這樣就能專注在近期的使用者回報並忽略舊的回報。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:20 msgid "" "The UserReport does not include any specially protected categories of " "personal data (GDPR 9, GDPR 10)." msgstr "使用者回報不包含任何受特殊保護的個人資料類別 (GDPR 9, GDPR 10)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:21 msgid "" "The transmission is secured with SSL. Data is protected against " "unintentional loss in encrypted backups for additional time (GDPR 30.1.g, " "GDPR 32)." msgstr "資料傳輸透過 SSL 來保證其安全性。資料會以加密型式備份以防止遺失 (GDPR 30.1.g, GDPR 32)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:23 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"] Wildfire Games 保留以下權利:[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:24 msgid "" " 1. Publish UserReport data, excluding the UserID pseudonym, so that " "community developers may help contribute to 0 A.D. development using this " "data (GDPR 4.5)." msgstr "" "1. 發佈使用者回報資料,會排除使用者 ID 假名,這樣社群開發者就可以使用這些資料來協助貢獻 0 A.D. 的開發 (GDPR 4.5)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:25 msgid "" " At the time of the document, Wildfire Games published the most recent " "UserReport analysis at http://feedback.wildfiregames.com/ (GDPR 13.1.e, GDPR" " 15.1.c)." msgstr "" " 在撰寫這份文件時,Wildfire Games 在 http://feedback.wildfiregames.com/ " "發佈了近期的使用者回報分析 (GDPR 13.1.e, GDPR 15.1.c)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:26 msgid "" " 2. Erase any UserReports for any reason, except where a user has objected " "to the erasure of his or her data for one of the reasons specified by the " "GDPR (GDPR 18, GDPR 21)." msgstr "2. 以任何原因刪除使用者回報的資料,除非有使用者以 GDPR 指定的理由拒絕刪除他或她的資料 (GDPR 18, GDPR 21)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:27 msgid "" " 3. Store the users IP address to protect against cyberattacks, for no " "longer than 4 months (EU Court of Justice Press Release No 112/16)." msgstr "3. 儲存使用者的 IP 位置以防止網路攻擊,最長不超過 4 個月(歐盟法院新聞稿第 112/16 號)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:28 msgid "" " 4. Change this document. The document date indicates the version of the " "Terms and Conditions." msgstr "4. 修改此文件。文件日期表示條款與條件的版本。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:29 msgid "" " The UserReport is disabled with each version update and only enabled if " "the user agreed to the new document (GDPR 13.3)." msgstr " 使用者回報在每次版本更新時都會被停用,並只會在使用者同意新文件的條款時才會再度啟用 (GDPR 13.3)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:31 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]You agree to:[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]您同意:[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:32 msgid "" " 1. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take " "responsibility for damages resulting from this service." msgstr " 1. 使用本服務時您必須自負風險。Wildfire Games 不會對此服務造成的損害承擔責任。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:33 msgid "" " 2. Not use the service with third-party software or mods that change the " "UserReport data or prevent the user from being informed of updated Terms and" " Conditions." msgstr "" " 2. 除非 Wildfire Games " "團隊成員授權,否則不得將該服務與第三方軟體或模組一起使用,來變更使用者回報的資料,或避免使用者被告知更新的條款與條件。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:35 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]User rights (GDPR 13):[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]使用者權利 (GDPR 13):[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:36 msgid "" " 1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at " "wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)." msgstr "" "1. 通過傳送電子郵件至 webmaster@wildfiregames.com 聯絡 Wildfire Games (GDPR 13.1.a, " "GDPR 13.1.b)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:37 msgid " To exercise any user right, please refer to this contact." msgstr " 要行使任何使用者權利,請參考此聯絡方式。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:38 msgid "" " 2. Right of access to UserReport data concerning him or her (GDPR 15)." msgstr "2. 存取與他或她相關的使用者回報的權利 (GDPR 15)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:39 msgid "" " The UserID pseudonym can be found in the user.cfg file of the " "configuration folder of 0 A.D." msgstr " 使用者 ID 假名可在 user.cfg 檔案中找到,此檔案位於 0 A.D. 的設定資料夾中。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:40 msgid " The current configuration folder is %(configPath)s." msgstr " 目前的設定資料夾為 %(configPath)s。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:41 msgid "" " The user obtains a machine-readable and human-readable copy of the " "UserReport data in the logs folder of 0 A.D. (GDPR 20)." msgstr " 使用者可以在 0 A.D. 的紀錄檔資料夾中找到機器可讀與人類可讀的使用者回報副本 (GDPR 20)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:42 msgid " The data can be reviewed before the UserReporter is enabled." msgstr " 資料可以在使用者回報程式啟用前被審閱。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:43 msgid " The current logfolder is %(logPath)s." msgstr "目前的記錄檔資料夾是 %(logPath)s。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:44 msgid "" " If you wish to access further UserReport data, contact Wildfire Games " "and provide your UserID pseudonym (GDPR 11). Only with that we may identify " "your data and process requests (GDPR 13.2.e)." msgstr "" " 若您想要存取更進一步的使用者回報資料,請聯絡 Wildfire Games 並提供您的使用者 ID 假名 (GDPR " "11)。只有這樣我們才能識別您的資料並處理請求 (GDPR 13.2.e)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:45 msgid "" " Data may be obtained in a portable, machine-readable format (GDPR 20)." msgstr " 資料可能會以可攜式、機器可讀式的格式供您取得 (GDPR 20)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:46 msgid " 3. Right to rectification of inaccurate UserReport data (GDPR 16)." msgstr " 3. 保留更正不準確的使用者回報的權利 (GDPR 16)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:47 msgid "" " 4. Right to erasure of your UserReports if they are not relevant to the " "development of 0 A.D., if the data was processed unlawfully or if the user " "objects to the processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)." msgstr "" "4. 如果您的使用者回報是與 0 A.D. 開發無關的回報,或是資料未經合法處理,或是使用者拒絕處理,並有壓倒性的合法理由,則有權刪除您的使用者回報 " "(GDPR 17)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:48 msgid "" " 5. Right to restriction of processing of UserReports if the accuracy of the" " data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or if " "the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)." msgstr "" "5. 如果資料的準確性遭到使用者的質疑,或是資料未經合法處理,或是使用者因為交付指令而需要資料,則有權限制使用者回報的處理 (GDPR 18)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:49 msgid "" " 6. Right to object to the processing of UserReports concerning him or her " "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)." msgstr "6. 有權根據特殊情況拒絕處理特定使用者的回報 (GDPR 21)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:50 msgid "" " 7. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, " "GDPR 77)." msgstr "7. 向監管機關投訴的權利 (GDPR 13.2.d, GDPR 77)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:51 msgid "" "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or " "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)." msgstr "明顯沒有根據或是過多的請求將不會回覆或是可能會被收費 (GDPR 12.4, GDPR 12.5)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:53 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Legal grounds of processing (GDPR 13.1.c):[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]處理的法律依據 (GDPR 13.1.c):[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:54 msgid "" " 1. The processing is necessary for the performance of the service defined " "in this document (GDPR 6.1.b)." msgstr " 1. 處理對於執行此文件中的服務是必須的 (GDPR 6.1.b)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:55 msgid "" " 2. Wildfire Games has legitimate interests in the development of 0 A.D. and" " protection against cyberattacks (GDPR 6.1.f)." msgstr " 2. Wildfire Games 在開發 0 A.D. 與防範網路攻擊方面有合法權益 (GDPR 6.1.f)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:56 msgid "" " 3. Wildfire Games does not process any further data for the UserReporter " "and does not ask for consent to further data processing (GDPR 6.1.a, GDPR 7," " GDPR 8, GDPR 13.2.c)." msgstr "" " 3. Wildfire Games 不會為使用者回報進行任何進一步的資料處理,也不會同意進一步的資料處理 (GDPR 6.1.a, GDPR 7, " "GDPR 8, GDPR 13.2.c)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:58 msgid "" "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games obligations (GDPR 5, GDPR 13):[/font]" msgstr "[font=\"sans-bold-14\"] Wildfire Games 的義務 (GDPR 5, GDPR 13):[/font]" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:59 msgid "" " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 " "\"accountability\")." msgstr " 1. Wildfire Games 表明願義遵守 GDPR (GDPR 5.2 \"accountability\")。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:60 msgid "" " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in " "particular the categories of processed personal data and security measures " "to protect it (GDPR 30)." msgstr " 2. Wildfire Games 會適當記錄其處理活動,特別是處理過的個人資料類別,以及保護它的安全措施 (GDPR 30)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:61 msgid "" " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and " "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)." msgstr " 3. Wildfire Games 會合法、公平、透明地處理個人資料 (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:62 msgid "" " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate " "interests and retention periods of personal data processing at the time it " "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of " "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR " "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)." msgstr "" " 4. Wildfire Games " "會向使用者通知處理個人資料的目的、法律依據、合法權益與保留期限、個人資料的接收者與適用對象、將個人資料傳輸到第三地與自動決策 (GDPR " "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:63 msgid "" " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than " "the specified ones (GDPR 5.1.b, \"purpose limitation\", GDPR 13.3)." msgstr "" " 5. Wildfire Games 不會為指定的目的以外的目的處理個人資料 (GDPR 5.1.b, \"purpose limitation\", " "GDPR 13.3)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:64 msgid "" " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the" " specified purposes (GDPR 5.1.c, \"data minimisation\")." msgstr " 6. Wildfire Games 不會處理指定用途中不需要的個人資料 (GDPR 5.1.c, \"data minimisation\")。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:65 msgid "" " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of" " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e \"storage " "limitation\")." msgstr "" " 7. Wildfire Games 使用的儲存形式不允許在超過必要時間後仍可辨識自然人 (GDPR 5.1.e \"storage " "limitation\")。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:66 msgid "" " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised " "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. \"integrity and " "confidentiality\")." msgstr "" " 8. Wildfire Games 會保護個人資料處理,以防止未經授權或非法的處理以及意外遺失 (GDPR 5.1.f. \"integrity " "and confidentiality\")。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:67 msgid "" " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to " "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to " "object to personal data processing and to complain at a supervisory " "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)." msgstr "" " 9. Wildfire Games 告知使用者他們有權存取、更正、刪除個人資料以限制、撤銷同意、反對對個人資料的處理,以及向主管機關投訴的權利 " "(GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:68 msgid "" "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible " "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)." msgstr "10. Wildfire Games 會盡可能促進使用者權利的行使 (GDPR 12.2),而不會有不恰當的延遲 (GDPR 12.3)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:69 msgid "" "12. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users " "might need to provide additional information to identify the natural person " "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)." msgstr "" "12. Wildfire Games 告知使用者,為了行使他們的權利,使用者可能需要提供額外的資訊以識別自然人護資料 (GDPR 12.6, GDPR " "13.2.e)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:71 msgid "The minimum age to use the service is 13." msgstr "使用本服務的最低年齡為 13 歲。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:72 msgid "" "Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children under " "this age (Children's Online Privacy Protection Act)." msgstr "Wildfire Games 不會故意收集低於此年齡兒童的個人資料(兒童線上隱私保護法)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:73 msgid "" "If you believe Wildfire Games might have any personal data from or about a " "child under 13, please contact Wildfire Games." msgstr "如果您認為 Wildfire Games 可能有13歲以下兒童的個人資料,請聯絡 Wildfire Games。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:75 msgid "" "Wildfire Games obtains all UserReport data exclusively from the user (GDPR " "14)." msgstr "Wildfire Games 只會從使用者取得所有使用者回報的資料 (GDPR 14)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:76 msgid "" "Wildfire Games does not perform any automated decision making affecting " "natural persons (GDPR 22)." msgstr "Wildfire Games 不會做出任何會自動影響自然人的決策 (GDPR 22)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:78 msgid "" "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the" " remainder of the terms shall still apply ('severability')." msgstr "若有一部份的條款違法或因其他原因無法執行,則其餘條款仍然有效(「可分割性」)。" #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:80 msgid "" "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit " "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection" msgstr "" "要取得更多關於 Wildfire Games 隱私權政策的資訊,請造訪 " "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"