# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Cheng-Chia Tseng, 2014-2015 # CAGD_lulofun滷肉飯, 2019 # Cirro Yuan, 2013 # helen, 2017 # Karinsu Hsu, 2018 # Yuan Chang, 2017 # 黃柏諺, 2013-2014,2016-2018 # JerryShen, 2018 # kevinhykuo, 2014 # Mysterelee, 2014 # Roy Huang, 2024 # ryat, 2015 # samrmrf, 2013 # shiung hanching, 2017 # Shoichi Chou, 2018,2021 # StarAtt, 2019,2021 # 又齊 劉, 2018 # 周 桂标, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 02:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:44+0000\n" "Last-Translator: Roy Huang, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Silver Owls" msgstr "銀鴞" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "" "The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from" " which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl." msgstr "阿提卡地區勞里厄姆的礦場提供了雅典豐裕的銀,鑄造出知名而昂貴的錢幣,雅典娜之鴞。" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Workers +10% metal gather rate per phase advance." msgstr "每次升級階段,工人的金屬採集速率 +10%。" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Epilektoi Infantry" msgstr "埃皮萊托步兵" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "" "The best of the hoplites were chosen to form a group of elite professional " "soldiers." msgstr "最厲害的重裝步兵可以被選為菁英職業士兵。" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Elite Hoplites can promote to Champion Spearmen." msgstr "菁英重裝步兵可以晉升為鬥士矛兵。" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Alcibiades" msgstr "阿爾西比亞德斯" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Aristides" msgstr "阿里斯提德" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Callias" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Chabrias" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Cimon" msgstr "客蒙" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Cleisthenes" msgstr "克里斯提尼" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Cleon" msgstr "克里昂" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Cleophon" msgstr "克里奧豐" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Conon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Demosthenes" msgstr "狄摩西尼" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Ephialtes" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Hippias" msgstr "西庇亞斯" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Miltiades" msgstr "小米太亞德" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Nicias" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Phocion" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Pisistratus" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Thrasybulus" msgstr "色拉西布洛斯" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Thucydides" msgstr "修昔底德" #: simulation/data/civs/athen.json msgid "Xenophon" msgstr "色諾芬" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Woad Warriors" msgstr "菘藍戰士" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "" "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives " "them a fiercesome appearance in battle." msgstr "不列顛人用菘藍塗抹身體,這產生了一種藍色,使他們在戰鬥中顯得兇猛。" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking." msgstr "所有步兵單位移動速度 +5%,並獲得 +1 點戰利品。" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Adminius" msgstr "阿迪米努斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Cassivellaunus" msgstr "卡西維拉努斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Cogidubnus" msgstr "科吉杜努斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Commius" msgstr "克明烏斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Comux" msgstr "科姆斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Dubnovellaunus" msgstr "杜布諾維拉努斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Imanuentius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Mandubracius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Prasutagus" msgstr "普拉蘇塔古斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Venutius" msgstr "維魯提烏斯" #: simulation/data/civs/brit.json msgid "Vosenius" msgstr "沃森紐斯" #: simulation/data/civs/brit.json simulation/data/civs/gaul.json msgid "Deas Celtica" msgstr "凱爾特諸神" #: simulation/data/civs/brit.json simulation/data/civs/gaul.json msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset." msgstr "凱爾特人的宗教信仰及德魯伊激發了他們的好戰心態。" #: simulation/data/civs/brit.json simulation/data/civs/gaul.json msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them by 5%." msgstr "德魯依增加其附近士兵的攻擊速度 5%。" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Commercial Acumen" msgstr "商業頭腦" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Merchant Ships +25% trade gain." msgstr "貿易商船 +25% 貿易獲利。" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Desirable Products" msgstr "合需產品" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Docks and Markets +10% international trade bonus." msgstr "碼頭與市集 +10% 國際貿易加成。" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hasdrubal Barca" msgstr "哈斯德魯巴.巴卡" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hasdrubal Gisco" msgstr "哈斯德魯巴.吉斯戈" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hanno the Elder" msgstr "長者漢諾" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Mago Barca" msgstr "馬戈.巴卡" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "公正者 哈斯德魯巴" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hanno the Great" msgstr "偉人漢諾" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Himilco" msgstr "希米爾科" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hampsicora" msgstr "漢普西科拉" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hannibal Gisco" msgstr "漢尼拔.吉斯戈" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Dido" msgstr "狄多" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Xanthippus" msgstr "科桑西普斯" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Himilco Phameas" msgstr "希米爾科.菲米雅斯" #: simulation/data/civs/cart.json msgid "Hasdrubal the Boetharch" msgstr "哈斯德魯巴.博埃薩爾克" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Cativolcus" msgstr "卡提弗克斯" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Cingetorix" msgstr "辛格托里斯" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Divico" msgstr "迪維科" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Ambiorix" msgstr "安比奧里克斯" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Liscus" msgstr "利斯克斯" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Orgetorix" msgstr "奧格托里克斯" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Valetiacus" msgstr "瓦萊蒂亞克斯" #: simulation/data/civs/gaul.json msgid "Viridovix" msgstr "維利多維斯" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Ying" msgstr "漢惠帝劉盈" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Gong" msgstr "西漢前少帝劉恭 (軼)" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Heng" msgstr "漢文帝劉恆" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Qi" msgstr "漢景帝劉啟" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Che" msgstr "漢武帝劉徹" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Fuling" msgstr "漢昭帝劉弗陵" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu He" msgstr "漢廢帝劉賀" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Bingyi" msgstr "漢宣帝劉病已(劉詢)" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Shi" msgstr "漢元帝劉奭" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Ao" msgstr "漢成帝劉驁" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Xin" msgstr "漢哀帝劉欣" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Kan" msgstr "漢平帝劉衎" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Xuan" msgstr "漢更始帝劉玄" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Xiu" msgstr "漢光武帝劉秀" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Zhuang" msgstr "漢明帝劉莊" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Da" msgstr "漢章帝劉炟" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Zhao" msgstr "漢和帝劉肇" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Long" msgstr "漢殤帝劉隆" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Hu" msgstr "漢安帝劉祜" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Yi" msgstr "東漢前少帝劉懿" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Bao" msgstr "漢順帝劉保" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Bing" msgstr "漢沖帝劉炳" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Zuan" msgstr "漢質帝劉纘" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Zhi" msgstr "漢桓帝劉志" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Bian" msgstr "東漢後少帝劉辯" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Xie" msgstr "漢獻帝劉協" #: simulation/data/civs/han.json msgid "Liu Hong" msgstr "西漢後少帝劉弘" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Starting Walls" msgstr "初始之牆" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "" "With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in " "the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of " "all types." msgstr "不同於一般的沖積平原及河谷,伊比利半島有著豐裕的石頭且被大量用於建造各種建築。" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Iberians start with City Walls around their base on most maps." msgstr "伊比利人在大多數地圖開場時就有環繞基地的城牆。" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Massive Towers" msgstr "大型箭塔" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "" "Stone Towers −50% wood cost, +150% stone cost, +33% build time, +60% health," " +3 garrison capacity, and +1 default arrow count." msgstr "石塔 -50% 木頭成本、+150% 石頭成本、+33% 建造時間、+60% 生命值、+3 駐紮上限並 +1 預設箭數。" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Audax" msgstr "奧達克斯" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Calcus" msgstr "凱爾克斯" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Ditalcus" msgstr "迪塔科斯" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Litennon" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Minurus" msgstr "米努魯斯" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Olyndicus" msgstr "奧林迪庫斯" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Orison" msgstr "奧利森" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Tanginus" msgstr "唐吉努斯" #: simulation/data/civs/iber.json msgid "Tautalus" msgstr "陶塔羅斯" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Kashta" msgstr "卡什塔" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Alara" msgstr "阿拉拉" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Pebatjma" msgstr "培巴特吉瑪" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Shabaka" msgstr "沙巴卡" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Shebitku" msgstr "沙巴塔卡" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Qalhata" msgstr "坎爾哈塔" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Takahatenamun" msgstr "塔卡哈德納門" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Tantamani" msgstr "坦沃塔瑪尼" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Atlanersa" msgstr "阿特拉納薩" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Nasalsa" msgstr "納薩爾薩" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Malewiebamani" msgstr "馬勒維巴馬尼" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Shanakdakhete" msgstr "夏娜達赫特" #: simulation/data/civs/kush.json msgid "Amanishakheto" msgstr "阿馬尼什克托" #: simulation/data/civs/kush.json simulation/data/civs/pers.json msgid "Large Rams" msgstr "大型衝撞車" #: simulation/data/civs/kush.json simulation/data/civs/pers.json msgid "Battering Rams +20% attack damage and +2 garrison capacity." msgstr "衝撞車 +20% 攻擊傷害並 +2 駐紮容量。" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Antipater" msgstr "安提帕特" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Philip IV" msgstr "腓力四世" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Lysimachus" msgstr "利西馬科斯" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "摩羅西亞的皮洛士" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Antigonus II Gonatas" msgstr "安提柯二世" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Demetrius II Aetolicus" msgstr "德米特里二世" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Philip V" msgstr "腓力五世" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Perseus" msgstr "珀耳修斯" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Craterus" msgstr "克拉特魯斯" #: simulation/data/civs/mace.json msgid "Meleager" msgstr "麥萊亞戈" #: simulation/data/civs/mace.json simulation/data/civs/spart.json msgid "Lysander" msgstr "呂山德" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Bindusara Maurya" msgstr "賓頭娑羅.摩利" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Brihadratha Maurya" msgstr "巨車.摩利" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Dasharatha Maurya" msgstr "達沙拉沙.摩利" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Devavarman Maurya" msgstr "提婆伐摩.摩利" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Kunala Maurya" msgstr "鳩那羅.摩利" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Samprati Maurya" msgstr "三缽羅底" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Shalishuka Maurya" msgstr "舍利輸迦" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Shatadhanvan Maurya" msgstr "薩塔陀拉" #: simulation/data/civs/maur.json msgid "Tivala Maurya" msgstr "帝瓦拉.摩利" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Darics" msgstr "大流克" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Land Traders +25% trade gain." msgstr "陸上商人 +25% 貿易獲利。" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Times of War" msgstr "戰爭時期" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "The Persians were known for their large cavalry contingent." msgstr "波斯人以其龐大的騎兵部隊而聞名。" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "" "The batch training time of units trained in Stables decreases each phase " "advance." msgstr "每次升級階段,減少馬廄裡訓練單位的批次訓練時間。" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Satrapy Tribute" msgstr "總督朝貢" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "" "The empire was divided into provinces, called “Satrapies,” that sent yearly " "tribute to the ruling Persian dynasty in Persepolis as a form of tax." msgstr "帝國被分為稱為「總督」的省份,每年向統治波斯的王朝(位於波斯波利斯)納稅,作為一種稅收形式。" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "" "Upgrade the Throne Hall to receive a free trickle of a desired resource." msgstr "升級王座大廳以獲得所需資源的免費細流。" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Cambyses II" msgstr "岡比西斯二世" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Bardiya" msgstr "高墨達" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Artaxshacha I" msgstr "阿爾塔薛西斯一世" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Darayavahush II" msgstr "大流士二世" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Darayavahush III" msgstr "大流士三世" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Artaxshacha II" msgstr "阿爾塔薛西斯二世" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Artaxshacha III" msgstr "阿爾塔薛西斯三世" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Haxamanish" msgstr "哈薩門尼許" #: simulation/data/civs/pers.json msgid "Xsayarsa II" msgstr "薛西斯二世" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Polybolos" msgstr "希臘弩炮" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Bolt Shooters −33% attack damage and −33% attack time." msgstr "弩炮 -33% 攻擊傷害並 -33% 攻擊時間。" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Nile Delta" msgstr "尼羅河三角洲" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "" "The Nile Delta is a region where the Nile River divides into several " "branches to flow into the Mediterranean Sea, in northern Egypt." msgstr "尼羅河三角洲是埃及北部尼羅河分成幾條支流流入地中海的地區。" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "The three farming technologies are available in Village Phase." msgstr "這三種耕作科技在村莊階段可用。" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Philadelphus" msgstr "托勒密.費拉德爾甫斯" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Epigone" msgstr "追隨者托勒密" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Eurgetes" msgstr "托勒密.歐厄爾葛忒斯" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Epiphanes" msgstr "托勒密.埃庇法涅斯" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Philometor" msgstr "托勒密.菲洛墨托爾" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Eupator" msgstr "托勒密.歐帕托爾" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Alexander" msgstr "托勒密.亞歷山大" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Neos Dionysos" msgstr "托勒密.尼奧斯.戴奧尼索斯" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Ptolemy Neos Philopater" msgstr "托勒密.奈俄斯.菲洛帕托爾" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Berenice Philopater" msgstr "貝勒尼基.菲洛帕托爾" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Cleopatra Tryphaena" msgstr "克婁巴特拉.特麗菲娜" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Berenice Epiphaneia" msgstr "貝勒尼基.埃庇法內婭" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Cleopatra Philopater" msgstr "克婁巴特拉.菲洛帕托爾" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Cleopatra Selene" msgstr "克婁巴特拉.敘拉" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Cleopatra II Philometora Soteira" msgstr "克婁巴特拉.菲洛墨托爾.索泰拉二世" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Arsinoe IV" msgstr "阿爾西諾伊四世" #: simulation/data/civs/ptol.json msgid "Arsinoe II" msgstr "阿爾西諾伊二世" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Fertility" msgstr "生育能力" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Rome was one of the most populous cities in the ancient world." msgstr "羅馬是古代世界人口最多的城市之一。" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "" "Women train from houses without the need to research Fertility Festival." msgstr "女性市民不需要研發生育節慶就能從房舍訓練。" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Testudo Formation" msgstr "龜甲陣" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "" "The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: " "Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, " "standing so close together that their shields overlapped like fish scales." msgstr "羅馬人通常使用龜甲陣進行防禦:軍團士兵會組成一個每邊十二人的中空正方形,站得非常靠近彼此使得相疊的盾看來有如魚鱗。" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Roman Legionaries can form a Testudo." msgstr "羅馬重裝步兵團可以組成龜甲陣。" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Centurions" msgstr "百夫長" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "" "Centurions were the officers responsible for a centuria, a group of 100 " "soldiers." msgstr "百夫長是負責百人隊的軍官,100 名一組的士兵。" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Promote Elite Rank Spearmen or Swordsmen to Champion Centurions." msgstr "晉升菁英等級矛兵或劍兵成為鬥士百夫長。" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "盧基烏斯.尤尼烏斯.布魯圖斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Lucius Tarquinius Collatinus" msgstr "盧基烏斯.塔克尼烏斯.柯拉汀斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus" msgstr "蓋烏斯.尤里烏斯.凱撒.奧古斯都" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Marcus Vipsanius Agrippa" msgstr "瑪爾庫斯.維普撒尼烏斯.阿格里帕" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Gaius Iulius Iullus" msgstr "蓋尤斯.優流斯.尤魯斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Gaius Servilius Structus Ahala" msgstr "蓋烏斯.塞爾維利烏斯.阿哈拉" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Publius Cornelius Rufinus" msgstr "普布留斯.科尼利厄斯.魯菲努斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Lucius Papirius Cursor" msgstr "盧基烏斯.帕皮爾斯.柯瑟" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "奥盧斯.曼利烏斯.卡皮托利努斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Publius Sempronius Tuditanus" msgstr "普布留斯.山普尼努斯.圖迪坦努斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Marcus Cornelius Cethegus" msgstr "馬庫斯.科尼利厄斯.塞特古斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius" msgstr "昆圖斯.西色留斯.梅特路斯.皮烏斯" #: simulation/data/civs/rome.json msgid "Marcus Licinius Crassus" msgstr "馬庫斯.李錫尼.克拉蘇" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus I Soter" msgstr "救世主 安條克一世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus II Theos" msgstr "神 安條克二世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Seleucus II Callinicus" msgstr "凱旋者 塞琉古二世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Seleucus III Ceraunus" msgstr "閃電 塞琉古三世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Seleucus IV Philopator" msgstr "愛父者 塞琉古四世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus V Eupator" msgstr "貴父者 安條克五世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Demetrius I Soter" msgstr "救主 德米特里一世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Alexander I Balas" msgstr "亞歷山大.巴拉斯一世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus VI Dionysus" msgstr "酒神 安條克六世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Diodotus Tryphon" msgstr "狄奧多特.特里豐" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus VII Sidetes" msgstr "西代 安條克七世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Alexander II Zabinas" msgstr "神鬻者 亞歷山大二世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Cleopatra Thea" msgstr "克麗奧佩脫拉.特亞" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Seleucus V Philometor" msgstr "愛母者 塞琉古五世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus VIII Grypus" msgstr "鷹鉤鼻 安條克八世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus IX Cyzicenus" msgstr "敬神者 安條克九世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Seleucus VI Epiphanes" msgstr "神顯者 塞琉古六世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus X Eusebes" msgstr "敬神者 安條克十世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Demetrius III Eucaerus" msgstr "恩惠者 德米特里三世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus XI Epiphanes" msgstr "神顯者 安條克十一世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Philip I Philadelphus" msgstr "愛手足者 腓力一世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus XII Dionysus" msgstr "酒神 安條克十二世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Seleucus VII Kybiosaktes" msgstr "屠腥者 塞琉古七世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Antiochus XIII Asiaticus" msgstr "小亞細亞 安條克十三世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Philip II Philoromaeus" msgstr "羅馬之友 腓力二世" #: simulation/data/civs/sele.json msgid "Demetrius II Nicator" msgstr "勝利者 德米特里二世" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Spartan Women" msgstr "斯巴達女性" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Female Citizens +40% health and +50% melee attack hack damage." msgstr "女性公民 +40% 生命值且 +50% 近戰攻擊劈砍傷害。" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Laws of Lycurgus" msgstr "來古格士律法" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "" "Under the constitution written by the mythical lawgiver Lycurgus, the " "institution of the Agoge was established, where Spartans were trained from " "the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state." msgstr "根據被賦予神權的來古格士所制定的法律,因而確立了斯巴達的教育制度,斯巴達人從 6 歲開始就會被訓練為勇猛的戰士以防衛斯巴達人的領土。" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "" "Champion Hoplites are available in village phase, and can promote to highly " "experienced Olympic Champions." msgstr "鬥士重裝步兵在村莊階段可用,並能晉升成經驗豐富奧林匹克鬥士。" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Agesilaus" msgstr "阿格西萊" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Agesipolis" msgstr "阿格斯普里斯" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Agis II" msgstr "阿基斯二世" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Anaxandridas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Archidamus" msgstr "阿希達穆斯" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Cleomenes" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Dienekes" msgstr "狄耶涅克斯" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Echestratus" msgstr "埃凱司特拉托司" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Eucleidas" msgstr "歐克里達斯" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Eurybiades" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Eurycrates" msgstr "歐里克拉鐵斯" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Gylippus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Leotychidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.json msgid "Pausanias" msgstr "鮑桑尼亞" #: simulation/templates/special/players/athen.xml:8 msgid "Athenians" msgstr "雅典人" #: simulation/templates/special/players/athen.xml:9 msgid "" "As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, " "Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The " "Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, " "Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades." msgstr "作為西方文明的搖籃及民主政治的誕生地,雅典以藝術、知識和哲學中心聞名。雅典人也是強大的戰士,尤其擅長海戰。在巔峰時期,雅典曾支配大半古希臘世界長達數十年。" #: simulation/templates/special/players/brit.xml:8 msgid "Britons" msgstr "不列顛人" #: simulation/templates/special/players/brit.xml:9 msgid "" "The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, " "longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts " "against Rome to protect their customs and interests. Also, they built " "thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs." msgstr "古不列顛人是居住在不列顛群島的凱爾特人。運用馬戰車、長劍兵和強大的近戰士兵,他們向羅馬掀起駭人的抗爭以維護他們的習俗與利益。他們也建造了數以千計的獨特建築物,像是丘陵堡壘、人工島屋及圓形石塔。" #: simulation/templates/special/players/cart.xml:8 msgid "Carthaginians" msgstr "迦太基人" #: simulation/templates/special/players/cart.xml:9 msgid "" "Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the " "western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and " "modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were " "among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. " "They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, " "and had defensive walls so strong, they were never breached." msgstr "迦太基是個城邦,位於今日的突尼西亞,曾是地中海西部的強大勢力,在西元前三世紀最終掌控北非及現今西班牙的大部分。迦太基水手們在公海上有著最強悍的競爭力,同時也精通海上貿易。他們在戰場上部署塔戰象震懾敵人,還擁有固若金湯的城牆。" #: simulation/templates/special/players/gaia.xml:9 msgid "Gaia" msgstr "大地之母" #: simulation/templates/special/players/gaul.xml:8 msgid "Gauls" msgstr "高盧人" #: simulation/templates/special/players/gaul.xml:9 msgid "" "The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a " "priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced " "metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy " "infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign " "of conquest and Rome's authoritarian rule." msgstr "高盧人是居住歐洲大陸的凱爾特部落。在德魯伊祭司階級的主導下,他們發展出精緻的文化,從先進的金屬加工技術、農業、貿易、一直到道路工程,無所不包。在軍事上,擁有重裝步兵及騎兵的高盧戰士曾經在凱撒的征服戰役與羅馬的專制統治中英勇地抵抗。" #: simulation/templates/special/players/han.xml:16 msgid "Han" msgstr "漢朝人" #: simulation/templates/special/players/han.xml:17 msgid "" "The Han dynasty (206 BC – AD 220) was the second imperial dynasty of China, " "preceded by the Qin dynasty (221–207 BC) and succeeded by the Three Kingdoms" " period (AD 220–280). It is considered a golden age in Chinese history, and " "China made significant progress in arts and sciences during the Han period. " "The core of the Han empire was around the Wei River, and the Han capital was" " Chang'an, very close to the Qin capital Xianyang (both are now part of " "Xi'an, Shaanxi)." msgstr "漢朝(公元前 206 年 – 公元 220 年)是中國的第二個帝國王朝,先於秦朝(公元前 221 – 207 年),繼之乃三國時期(公元 220 – 280 年)。它被認為是中國歷史上的黃金時代,中國在漢代期間在藝術和科學方面取得了重大進展。漢帝國的核心在渭河附近,漢都長安,離秦都咸陽很近(現在都屬於陝西西安)。" #: simulation/templates/special/players/iber.xml:8 msgid "Iberians" msgstr "伊比利人" #: simulation/templates/special/players/iber.xml:9 msgid "" "The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong" " tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, " "they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they " "proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, " "and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they " "fought back." msgstr "伊比利人有著神祕的起源和語言,他們也有強大的馬術及金屬加工傳統。在相對和平的文化下,他們通常只以傭兵的身份參與外族戰爭;然而他們也在羅馬試圖侵奪他們的土地與自由時證明了自己的頑強,並在反擊時使用了開創性的游擊戰術和火標槍。" #: simulation/templates/special/players/kush.xml:8 msgid "Kushites" msgstr "庫施人" #: simulation/templates/special/players/kush.xml:9 msgid "" "The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the " "confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the" " Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established " "after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was " "centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century" " BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty " "of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite " "culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid " "building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even " "worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, " "the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the " "Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until" " the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal " "rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum." msgstr "庫施王國是一個古老的非洲王國,位於現今蘇丹藍尼羅河、白尼羅河及阿特巴拉河匯流處。此地區的庫施統治時期始於埃及新王國的青銅時代崩潰之後,早期發展以那帕塔為中心。他們於西元前 8 世紀入侵埃及,而後庫施統治者成為埃及第二十五王朝的法老統治埃及一個世紀,直到他們被亞述人驅逐為止。從現存的庫施金字塔和巨大神廟的建築風格來看,庫施人的文化受到埃及人很大的影響;庫施人甚至崇拜了許多埃及神,包括阿蒙神在內。在希臘古典時期,庫施定都於麥羅埃;在古希臘地理概念上,這個麥羅埃王國被稱為衣索比亞。庫施王國一直持續到西元 4 世紀,由於內亂弱化而瓦解,最終被日益強大的阿克蘇姆王國所滅。" #: simulation/templates/special/players/mace.xml:8 msgid "Macedonians" msgstr "馬其頓人" #: simulation/templates/special/players/mace.xml:9 msgid "" "Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of" " the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, " "Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, " "including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a " "diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come." msgstr "馬其頓是一個古希臘王國,其中心位在希臘半島的東北部。在亞歷山大大帝的領導下,馬其頓軍及其盟友占領了大半他們的已知世界,包括埃及、波斯及部分的印度次大陸,促進日後希臘文化與東方文化的傳播。" #: simulation/templates/special/players/maur.xml:8 msgid "Mauryas" msgstr "孔雀王朝人" #: simulation/templates/special/players/maur.xml:9 msgid "" "Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first" " to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and " "most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used " "the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and " "thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous " "Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, " "religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka " "the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity." msgstr "古印度的孔雀王朝由月護王—旃陀羅笈多於西元前 322 年建立,是第一個統治大部份印度次大陸的帝國,也是古代規模最大且人數最多的帝國之一。其軍隊主要由持竹製長弓的弓兵、勇猛的女戰士、馬戰車及數以千計的裝甲戰象所組成。它的哲學家們,特別是有名的考底利耶,在經濟、宗教、外交、軍事以及良好的政府治理等方面都有貢獻。在阿育王的統治下,這個帝國享受了 40 年的和平、和諧與繁榮。" #: simulation/templates/special/players/pers.xml:8 msgid "Persians" msgstr "波斯人" #: simulation/templates/special/players/pers.xml:9 msgid "" "The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the " "greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus " "Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of " "empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized " "rule over various peoples with different customs, laws, religions and " "languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each" " of these nations." msgstr "阿契美尼德王朝統治下的波斯帝國曾是古代最偉大的帝國之一,其鼎盛時期疆域從東方的印度河流域一直延伸至西方的希臘。波斯人是古代世界建立帝國的先驅,成功地把不同風俗、法律、宗教和語言的各個民族整合起來,實行中央集權統治,並打造一支由各國派遣軍組成的世界性軍隊。" #: simulation/templates/special/players/ptol.xml:16 msgid "Ptolemies" msgstr "托勒密人" #: simulation/templates/special/players/ptol.xml:17 msgid "" "The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the " "Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted " "for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient " "Egypt." msgstr "托勒密王朝是在希臘化時期統治埃及托勒密帝國的馬其頓希臘貴族家族。他們的統治持續了 275 年,從西元前 305 年到西元前 35 年。他們是古埃及的最後一個王朝。" #: simulation/templates/special/players/rome.xml:8 msgid "Romans" msgstr "羅馬人" #: simulation/templates/special/players/rome.xml:9 msgid "" "The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, " "stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and " "containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the" " Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest " "nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders " "of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite " "infantry and navy." msgstr "羅馬帝國是古代世界最大的帝國之一,其巔峰時期疆域從蘇格蘭南部一直延伸至撒哈拉沙漠,含括 6000 到 8000 萬名居民,占當時世界總人口的約四分之一。羅馬以一大世界強國在世界上存續了近 800 年。羅馬人擁有古代世界至高的建築工藝,精於攻城戰並擁有卓越的步兵及海軍。" #: simulation/templates/special/players/sele.xml:16 msgid "Seleucids" msgstr "塞琉古人" #: simulation/templates/special/players/sele.xml:17 msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire." msgstr "這個馬其頓-希臘王朝統治著先前亞歷山大帝國的大部份領土。" #: simulation/templates/special/players/spart.xml:6 msgid "Spartans" msgstr "斯巴達人" #: simulation/templates/special/players/spart.xml:7 msgid "" "Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant " "military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with" " military training and excellence, with rigorous training for boys beginning" " at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek" " forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the " "Peloponnesian Wars, though at great cost." msgstr "斯巴達是古希臘的一個著名城邦,大約從西元前 650 年開始就是陸上軍事的主導力量。其文化醉心於軍事訓練和精益求精,男孩從七歲開始就要接受嚴格的訓練。由於其強大的軍事力量,斯巴達在波希戰爭時帶領希臘聯軍戰勝敵人,爾後亦在伯羅奔尼撒戰爭中戰勝雅典,但也付出慘痛的代價。"