# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Apheidas of Arcadia, 2022 # Cecil Rhodes, 2020 # 009ee41e4c490a944b98e20dd0cc29dd_e31b370, 2020 # Dmytro Ryl'kov, 2016-2017 # Halyna Bondar, 2020 # Lemak Maksym, 2022 # Олег Вормов, 2016 # Victor Butko, 2014,2016 # Victor Ptah, 2015 # Victor Ptah, 2015 # Viktor Hrechaninov, 2017 # Yaroslav Yenkala, 2015 # 85c91c3444bcf82d63b07801f727e341, 2020 # Андрій Бандура, 2016 # Микола Франчук, 2018-2021 # aa4a75b616c7281b4c1ca3782cfac296_76b465e, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n" "Last-Translator: aa4a75b616c7281b4c1ca3782cfac296_76b465e, 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Various (timed) effects." msgstr "Різні (тимчасові) ефекти." #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Apply Status" msgstr "Статус застосування" #: simulation/data/attack_effects/capture.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Reduces capture points of a target." msgstr "Зменшує очки захоплення цілі." #: simulation/data/attack_effects/capture.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Capture" msgstr "Захоплення" #: simulation/data/attack_effects/damage.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Reduces the health of a target." msgstr "Зменшує здоров'я цілі." #: simulation/data/attack_effects/damage.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Damage" msgstr "Пошкодження" #: simulation/data/damage_types/crush.json msgctxt "damage type" msgid "Crush" msgstr "Крушіння" #: simulation/data/damage_types/crush.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling." msgstr "Пошкодження, спричинені прямовисною силою, подібною до удару палицею або витоптування." #: simulation/data/damage_types/fire.json msgctxt "damage type" msgid "Fire" msgstr "Вогонь" #: simulation/data/damage_types/fire.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow." msgstr "Пошкодження, спричинені палаючими предметами, такими як смолоскип або палаюча стріла." #: simulation/data/damage_types/hack.json msgctxt "damage type" msgid "Hack" msgstr "Рубання" #: simulation/data/damage_types/hack.json msgctxt "damage type" msgid "" "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an " "axe." msgstr "Пошкодження, спричинені різанням або рубанням гострими предметами, подібними до меча чи сокири." #: simulation/data/damage_types/pierce.json msgctxt "damage type" msgid "Pierce" msgstr "Коління" #: simulation/data/damage_types/pierce.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears." msgstr "Пошкодження, спричинені гострими точковими предметами, такими як стріли чи списи." #: simulation/data/damage_types/poison.json msgctxt "damage type" msgid "Poison" msgstr "Отрута" #: simulation/data/damage_types/poison.json msgctxt "damage type" msgid "" "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned " "weapon." msgstr "Пошкодження, спричинені отруйними або отруєними предметами, такими як змія або отруєна зброя." #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "This unit causes fire damage." msgstr "Ця одиниця спричиняє пошкодження вогнем." #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "Burning" msgstr "Горіння" #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "This unit is burning." msgstr "Ця одиниця горить." #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "This unit causes poison damage." msgstr "Ця одиниця спричиняє пошкодження отрутою." #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "Poisoned" msgstr "Отруєно" #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "This unit is poisoned." msgstr "Ця одиниця отруєна." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Армія Александра Великого." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Армія Александра Великого" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Ось як виглядала б армія на стратегічній мапі." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Армія Македонії" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Армія Македону" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Армія Леоніда I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Армія Леоніда I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21 msgid "Market" msgstr "Ринок" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22 msgid "Settlement" msgstr "Поселення" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Малий грецький поліс" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Це є мале грецьке місто." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23 msgid "Greek Polis" msgstr "Грецький поліс" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Це є велике грецьке місто." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Релігійне святилище" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Грецьке релігійне святилище" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Paws" msgstr "Лапи" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24 msgid "Black Bear" msgstr "Чорний ведмідь" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25 msgid "Ursus americanus" msgstr "Ursus americanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24 msgid "Brown Bear" msgstr "Бурий ведмідь" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25 msgid "Ursus arctos" msgstr "Ursus arctos" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24 msgid "Polar Bear" msgstr "Полярний ведмідь" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25 msgid "Ursus maritimus" msgstr "Ursus maritimus" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Tusks" msgstr "Бивні" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23 msgid "Wild Boar" msgstr "Дикий вепер" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14 msgid "Dromedary" msgstr "Дромедар" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15 msgid "Camelus dromedarius" msgstr "Camelus dromedarius" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Horns" msgstr "Роги" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25 msgid "Bull" msgstr "Бугай" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21 msgid "Bos taurus taurus" msgstr "Bos taurus taurus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20 msgid "Cow" msgstr "Корова" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20 msgid "Sanga Cattle" msgstr "Корова санга" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21 msgid "Bos taurus africanus" msgstr "Bos taurus africanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20 msgid "Zebu" msgstr "Зебу" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21 msgid "Bos taurus indicus" msgstr "Bos taurus indicus" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 msgid "Chicken" msgstr "Курка" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "Gallus gallus domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Teeth" msgstr "Зуби" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Нільський крокодил" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11 msgid "Red Deer" msgstr "Олень благородний" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12 msgid "Cervus elaphus" msgstr "Cervus elaphus" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Fangs" msgstr "Ікла" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24 msgid "Mastiff" msgstr "Мастиф" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25 msgid "Canis lupus familiaris" msgstr "Canis lupus familiaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24 msgid "Wolfhound" msgstr "Вовкодав" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11 msgid "Donkey" msgstr "Віслюк" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12 msgid "Equus africanus asinus" msgstr "Equus africanus asinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Trunk" msgstr "Хобот" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Слон саванний" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12 msgid "Loxodonta africana" msgstr "Loxodonta africana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11 msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "Дитинча саванного слона" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25 msgid "Asian Elephant" msgstr "Слон індійський" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12 msgid "Elephas maximus" msgstr "Elephas maximus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Дитинча індійського слона" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25 msgid "African Forest Elephant" msgstr "Африканський лісовий слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26 msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "Loxodonta cyclotis" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24 msgid "Arctic Fox" msgstr "Арктична лисиця" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25 msgid "Vulpes lagopus" msgstr "Vulpes lagopus" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24 msgid "Red Fox" msgstr "Руда лисиця" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25 msgid "Vulpes vulpes" msgstr "Vulpes vulpes" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11 msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "Газель Томсона" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12 msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "Eudorcas thomsonii" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 msgid "Giraffe" msgstr "Жирафа" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12 msgid "Giraffa camelopardalis" msgstr "Giraffa camelopardalis" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11 msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "Молода жирафа" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20 msgid "Goat" msgstr "Козел" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21 msgid "Capra aegagrus hircus" msgstr "Capra aegagrus hircus" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24 msgid "Hippopotamus" msgstr "Гіпопотам" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25 msgid "Hippopotamus amphibius" msgstr "Hippopotamus amphibius" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14 msgid "Horse" msgstr "Кінь" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15 msgid "Equus ferus caballus" msgstr "Equus ferus caballus" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8 msgid "Pony" msgstr "Поні" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24 msgid "Panthera leo" msgstr "Panthera leo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr "Левиця" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11 msgid "Muskox" msgstr "Вівцебик" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12 msgid "Ovibos moschatus" msgstr "Ovibos moschatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11 msgid "Peacock" msgstr "Павич" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20 msgid "Pig" msgstr "Свиня" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21 msgid "Sus scrofa domesticus" msgstr "Sus scrofa domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Палаюча свиня" #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11 msgid "Piglet" msgstr "Порося" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "Кріль" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "Oryctolagus cuniculus" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Horn" msgstr "Ріг" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24 msgid "White Rhinoceros" msgstr "Білий носоріг" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25 msgid "Ceratotherium simum" msgstr "Ceratotherium simum" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 msgid "Great White Shark" msgstr "Велика біла акула" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Carcharodon carcharias" msgstr "Carcharodon carcharias" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20 msgid "Sheep" msgstr "Вівця" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21 msgid "Ovis aries" msgstr "Ovis aries" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23 msgid "Tiger" msgstr "Тигр" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24 msgid "Panthera tigris" msgstr "Panthera tigris" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24 msgid "Walrus" msgstr "Морж" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Odobenus rosmarus" msgstr "Odobenus rosmarus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11 msgid "Fin Whale" msgstr "Смугач фінвал" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12 msgid "Balaenoptera physalus" msgstr "Balaenoptera physalus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11 msgid "Humpback Whale" msgstr "Горбатий кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12 msgid "Megaptera novaeangliae" msgstr "Megaptera novaeangliae" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11 msgid "Blue Wildebeest" msgstr "Гну блакитний" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12 msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "Connochaetes taurinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24 msgid "Wolf" msgstr "Вовк" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25 msgid "Canis lupus" msgstr "Canis lupus" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4 msgid "Arctic Wolf" msgstr "Арктичний вовк" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11 msgid "Common Zebra" msgstr "Зебра бурчеллова" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12 msgid "Equus quagga" msgstr "Equus quagga" #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4 msgid "Tilapia" msgstr "Тиляпія" #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4 msgid "Tuna" msgstr "Тунець" #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7 msgid "Apple" msgstr "Яблуко" #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7 msgid "Banana" msgstr "Банан" #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4 msgid "Berries" msgstr "Ягоди" #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Фінік їстівний" #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "Інжир" #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Виноград" #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Doric Column" msgstr "Дорійська колона" #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9 msgid "Isis Cult Image" msgstr "Культове зображення Ісіди" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 msgid "Great Pyramid" msgstr "Велика піраміда" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Мала піраміда" #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Кельтський стоячий камінь" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Egyptian Statue" msgstr "Єгипетська статуя" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 msgid "Kushite Statue" msgstr "Кушитська статуя" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9 msgid "Stone Resource" msgstr "Ресурс каменю" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10 msgid "Kushite Bird Statue" msgstr "Кушитська статуя птаха" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10 msgid "Apademak Lion Statue" msgstr "Статуя лева Ападемака" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10 msgid "Ammon-Ra Ram Statue" msgstr "Статуя барана Амон-Ра" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_persian_lamassu.xml:8 msgid "Lamassu Statue" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statue" msgstr "Римська статуя" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10 msgid "Ruined Farmstead" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10 msgid "Ruined House" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10 msgid "Ruined Structure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10 msgid "Ruined Tower" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Незавершений грецький храм" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "Скарб їжі" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Напівпоховані бочки" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Перські припаси їжі" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Перський скарб їжі" #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "Золоте руно" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "Таємний вантаж" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "Перські вироби" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "Перські килими" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8 msgid "Iron Weapons" msgstr "Залізна зброя" #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "Пегас" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 msgid "Shipwreck" msgstr "Кораблетроща" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Вантаж з кораблетрощі" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:8 msgid "The Argo" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:9 msgid "Mythological Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:10 msgid "The mythological ship of the hero Theseus and his Argonauts." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "Скарб каменю" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4 msgid "Cut Granite" msgstr "Різаний граніт" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8 msgid "Cut Stone" msgstr "Різаний камінь" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4 msgid "Cut Sandstone" msgstr "Різаний пісковик" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "Скарб деревини" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8 msgid "Milled Lumber" msgstr "Пиломатеріали" #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4 msgid "Acacia" msgstr "Акація" #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4 msgid "Ancient Acacia" msgstr "Стародавня акація" #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine" msgstr "Сосна алепська" #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4 msgid "Bamboo" msgstr "Бамбук" #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8 msgid "Dragon Bamboo" msgstr "Драконовий бамбук" #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8 msgid "Banyan" msgstr "Баньян" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Баобаб" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4 msgid "Baobab Sapling" msgstr "Саджанець баобаба" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4 msgid "Young Baobab" msgstr "Молодий баобаб" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Морозостійкий кущ" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4 msgid "Scrub" msgstr "Чагарник" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4 msgid "Dry Scrub" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4 msgid "Carob" msgstr "Ріжкове дерево" #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4 msgid "Atlas Cedar Sapling" msgstr "Саджанець кедра атласького" #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4 msgid "Atlas Cedar" msgstr "Атласький кедр" #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Японська вишня" #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Фінікова пальма Теофраста" #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress" msgstr "Кипарис" #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4 msgid "Deciduous Tree" msgstr "Листопадне дерево" #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4 msgid "Elm" msgstr "В'яз" #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech" msgstr "Бук європейський" #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4 msgid "Silver Birch" msgstr "Береза повисла" #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4 msgid "Fir" msgstr "Ялиця" #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4 msgid "Fir Sapling" msgstr "Саджанець ялиці" #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4 msgid "Prickly Juniper" msgstr "Ялівець колючий" #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4 msgid "Mangrove" msgstr "Мангровий ліс" #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4 msgid "Maple" msgstr "Клен" #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Середземноморська віялова пальма" #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4 msgid "Oak" msgstr "Дуб" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4 msgid "Holly Oak" msgstr "Дуб кам'яний" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4 msgid "Hungarian Oak" msgstr "Дуб угорський" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4 msgid "Large Oak" msgstr "Великий дуб" #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7 msgid "Olive" msgstr "Маслина" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4 msgid "Areca Palm" msgstr "Діпсіс жовтуватий" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4 msgid "Doum Palm" msgstr "Дум-пальма" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4 msgid "Palmyra Palm" msgstr "Пальмірова пальма" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4 msgid "Royal Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Пальма" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Тропічна пальма" #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4 msgid "Pine" msgstr "Сосна" #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4 msgid "Black Pine" msgstr "Сосна чорна європейська" #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4 msgid "Maritime Pine" msgstr "Сосна приморська" #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4 msgid "Poplar" msgstr "Тополя" #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4 msgid "Black Poplar" msgstr "Тополя чорна" #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Фінікова пальма відхилена" #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8 msgid "Strangler Fig" msgstr "Фікус-душитель" #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4 msgid "Tamarix" msgstr "Тамарикс" #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8 msgid "Teak" msgstr "Тикове дерево" #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4 msgid "Toona" msgstr "Туна" #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4 msgid "Rainforest Tree" msgstr "Дерево дощового лісу" #: simulation/templates/mixins/builder.xml:42 msgid "Builder" msgstr "Будівельник" #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4 msgid "Bush" msgstr "Кущ" #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:14 msgid "Cataphract Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:15 msgid "Cataphract" msgstr "" #: simulation/templates/mixins/chariot.xml:16 msgid "Chariot" msgstr "Колісниця" #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:15 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Flames" msgstr "" #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:43 msgid "Ignited" msgstr "" #: simulation/templates/mixins/longsword.xml:22 msgid "Longsword" msgstr "" #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13 msgid "Mercenary" msgstr "Найманець" #: simulation/templates/mixins/pirate.xml:29 msgid "Pirate" msgstr "" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:17 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:18 msgid "Rotary Mill" msgstr "Обертальний млин" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:19 msgid "RotaryMill" msgstr "Обертальний млин" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:22 msgid "" "Dropsite for harvested Food. Capture one of these to increase nearby food " "production." msgstr "" #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14 msgid "Shrine" msgstr "Святиня" #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:18 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units." msgstr "" #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8 msgid "Trading Post" msgstr "Торгівельний пост" #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9 msgid "Movement Obstructor" msgstr "" #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction." msgstr "" #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10 msgid "Obstructor" msgstr "Перешкода" #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement" msgstr "Перешкода для розміщення, щоб запобігти конструюванню, але не переміщенню" #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9 msgid "Placement Obstructor" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Змінюється у будинок з населенням 10 для цивілізацій з такими будинками, що були видалені з інших цивілізацій." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Змінюється у будинок з населенням 5 для цивілізацій з такими будинками, що були видалені з інших цивілізацій." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16." msgstr "Тільки для піхоти ближнього бою, потребує принаймні не менш 16." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25 msgid "Anti Cavalry" msgstr "Проти кавалерії" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13 msgid "Battle Line" msgstr "Лінія бою" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15 msgid "Common formation for frontal attacks." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." msgstr "Потребує принаймні не менш 4 солдатів або облогових знарядь." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12 msgid "Box" msgstr "Квадрат" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14 msgid "Square formation to protect all sides." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10 msgid "Forced March" msgstr "Форсований марш" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12 msgid "Closed column formation for risky movements." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10 msgid "Column Open" msgstr "Відкрита колона" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12 msgid "Dispersed formation for open field crossings." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." msgstr "Потребує принаймні не менш 8 солдатів або облогових знарядь." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11 msgid "Flank" msgstr "Фланг" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9 msgid "Close Order" msgstr "Щільний порядок" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11 msgid "Flexible closed line formation." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11 msgid "Open Order" msgstr "Відкритий порядок" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13 msgid "Dispersed formation for open field combat." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7 msgid "None" msgstr "Немає" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10." msgstr "Тільки для піхотних гоплітів, потребує принаймні не менш 10." #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23 msgid "Phalanx" msgstr "Фаланга" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8 msgid "Scatter" msgstr "Розсипний стрій" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:5 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:5 msgid "Requires at least 4 Ships." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:14 msgid "Maneuvering Column" msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:16 msgid "A column formation for fleet maneuvers." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:5 msgid "Requires at least 8 Ships." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:14 msgid "Flanking Formation" msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:16 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flanks." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:17 msgid "Fleet Battle Line" msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:19 msgid "Common fleet formation for frontal attacks." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2." msgstr "Тільки для солдатів дистанційного бою, потребує принаймні не менш 2." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14 msgid "Skirmish" msgstr "Перестрілка" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16." msgstr "Тільки для піхотних пікенерів , потребує принаймні не менш 16." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29 msgid "Syntagma" msgstr "Синтагма" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70 msgid "Testudo" msgstr "Черепаха" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell." msgstr "" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5 msgid "Cavalry only, requires at least 6." msgstr "Тільки для кавалерії, потребує принаймні не менш 6." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16 msgid "Wedge" msgstr "Клин" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines." msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:16 msgid "Spy" msgstr "Шпигун" #: simulation/templates/template_formation.xml:15 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines." msgstr "Потребує принаймні не менш 2 солдатів або облогових знарядь." #: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "Гея" #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 msgid "Fish" msgstr "Риба" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 msgid "Catch fish for food." msgstr "Ловити рибу для їжі." #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8 msgid "Fruit" msgstr "Фрукт" #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9 msgid "Pick fruit for food." msgstr "Збирати фрукти для їжі." #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8 msgid "Metal Mine" msgstr "Родовище металу" #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9 msgid "Mine ore for metal." msgstr "Видобувати руду для металу." #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8 msgid "Stone Quarry" msgstr "Кам'яний кар'єр" #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9 msgid "Quarry rock for stone." msgstr "Видобувати породу для каменю." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Ruins" msgstr "Руїни" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 msgid "Demolish ruins for stone." msgstr "Знести руїни для каменю." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Treasure" msgstr "Скарб" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 msgid "Collect treasures for resources." msgstr "Зібрати скарби заради ресурсів." #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Дерево" #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9 msgid "Chop trees for wood." msgstr "Рубати дерева по деревину." #: simulation/templates/template_structure.xml:46 msgid "Structure" msgstr "Споруда" #: simulation/templates/template_unit.xml:39 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" #: simulation/templates/template_wallset.xml:9 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11 msgid "Wall" msgstr "Мур" #: simulation/templates/template_wallset.xml:10 msgid "Wall off an area." msgstr "Огородити ділянку стіною."