# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Abdullah Ilgaz, 2013-2014 # A, 2023 # ali topçu, 2018 # Alp Eren, 2014 # Aathonaeax, 2015 # Berk Koçak, 2017 # Cem Aktas, 2015,2017-2018,2021 # Cenk Yıldızlı, 2021 # Ebubekir Tabak, 2013 # Ege Arda Anılan, 2018 # Emre AYTAÇ, 2013 # Emre Cıklatekerlio, 2014 # Emre JILTA, 2019-2020,2024 # Erdem Aydogan, 2016 # Eren Ramiz, 2016 # Esad Bal, 2022 # mahmut özcan, 2013 # Ferhat Olçum, 2018 # Furkan Çevik, 2013 # Günay Yılmaz, 2019-2021 # Kemal Oktay Aktoğan, 2017 # Kudret, 2014 # mehmet akar, 2013 # Merve BİÇKES, 2014 # Mete Han, 2013 # Muha Aliss, 2017 # Muhammed Aydın, 2013 # Onur Kılıç, 2017 # reprezalio, 2014 # schaft, 2014 # Serkan, 2013 # Sinan Özgün, 2014 # Stanislas Dolcini, 2021,2023 # Taha Karadoğan, 2016 # Günay Yılmaz, 2020 # Tayfun Toprakcıoğlu, 2017 # ubuntuki, 2014 # Umut Yasar, 2017 # utkugun, 2015 # Butterfly, 2013 # volcanology, 2014 # Volkan Gezer, 2014-2015 # Volkan SARIBÜLBÜL, 2015 # Volkan Sarıoğlu, 2019 # 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01, 2014-2018,2021-2022 # Yavuz Karakişi, 2014 # Yunus Emre Çakmak, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0000\n" "Last-Translator: Emre JILTA, 2019-2020,2024\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:13 msgid "AI Configuration" msgstr "Yapay Zeka Ayarları" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:29 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "Bu oyuncu için yapay zekâ devre dışı bırakılacak." #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29 msgid "AI Behavior" msgstr "Yapay Zeka Davranışı" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32 msgid "AI Difficulty" msgstr "Yapay Zeka Zorluğu" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Yok" #: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44 msgid "AI Player" msgstr "Yapay Zeka Oyuncu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142 #, javascript-format msgctxt "Title for specific setting" msgid "%(setting)s:" msgstr "%(setting)s:" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60 msgid "No" msgstr "Hayır" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84 msgctxt "settings value" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Map" msgstr "Harita" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:29 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Player" msgstr "Oyuncu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:41 msgctxt "Match settings tab name" msgid "Game Type" msgstr "Oyun Türü" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32 #, javascript-format msgid "Configure AI: %(description)s." msgstr "Yapay Zeka Ayarı: %(description)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135 msgid "Select player." msgstr "Oyuncu seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "Yapay Zeka: %(ai)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257 msgid "Unassigned" msgstr "Atanmamış" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:90 msgid "Choose the civilization for this player." msgstr "Bu oyuncu için medeniyet seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:93 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:99 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Oyuna başlarken rastgele bir medeniyet seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48 msgid "Pick a color." msgstr "Bir renk seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47 msgid "Select player's team." msgstr "Oyuncunun takımını seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Yok" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:6 msgid "Player Name" msgstr "Oyuncu İsmi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:10 msgid "Color" msgstr "Renk" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:14 msgid "Player Placement" msgstr "Oyuncu Yerleşimi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:18 msgid "Civilization" msgstr "Medeniyet" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:25 msgid "Team" msgstr "Takım" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36 msgid "Browse Maps" msgstr "Haritalara Bak" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps." msgstr "Etkin haritaların listesini görüntülemek için %(hotkey)s tuşuna basın." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26 msgid "Allied View" msgstr "Müttefikli Görünüm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30 msgid "Toggle allied view (see what your allies see)." msgstr "Müttefikli görünümü aç (müttefiklerinin ne gördüğünü sen de gör)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35 msgid "Cheats" msgstr "Hileler" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Hile kullanımını aç." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26 msgid "Explored Map" msgstr "Keşfedilmiş Harita" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Keşfedilmiş haritayı kapat (ilk haritaya dön)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26 msgid "Last Man Standing" msgstr "Son Hayatta Kalan" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Kalan son oyuncunun mu yoksa son kalan müttefik grubunun mu kazanacağını değiştirin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30 msgid "Teams Locked" msgstr "Kilitli Takımlar" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Takım kilidini aç/kapa." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25 msgid "Nomad" msgstr "Göçebe" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28 msgid "" "In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable" " place to build their city. Ceasefire is recommended." msgstr "Göçebe modunda, oyuncular sadece kısıtlı sayıda birimle başlar ve şehirlerini inşa etmek için uygun bir alan bulmaları gerekir. Ateşkes tavsiye edilir." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27 msgid "Rated Game" msgstr "Puanlı Oyun" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Bu oyunun liderlik tablosu için puanlı olup olmayacağını seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27 msgid "Hero Garrison" msgstr "Kahraman Garnizonu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Kahramanların garnizon edilebilirliğini aç." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26 msgid "Revealed Map" msgstr "Açığa Çıkmış Harita" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map #. settings! #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Haritayı açığa çıkar (her şeyi gör)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26 msgid "Disable Spies" msgstr "Casusları Devre Dışı Bırak" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Oyun sırasında casusları devre dışı bırak." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25 msgid "Disable Treasures" msgstr "Hazineleri Devre Dışı Bırak" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28 msgid "Do not add treasures to the map." msgstr "Hazineleri haritaya ekleme." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25 msgid "World Population" msgstr "Dünya Nüfusu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28 msgid "" "When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living " "players." msgstr "İşaretlendiğinde, Nüfus Kapasitesini ayakta kalan oyuncular arasında eşit şekilde paylaştırır." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54 msgid "Biome" msgstr "Biyom" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Bitki ve hayvan örtüsünü seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Rastgele bir biyom seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57 msgid "Daytime" msgstr "Gündüz" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60 msgid "Select whether the match takes place at daylight or night." msgstr "Karşılaşmanın gündüz mü gece olacağını seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63 msgctxt "daytime selection" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66 msgctxt "daytime selection" msgid "Randomly pick a time of the day." msgstr "Günün rastgele bir saatini seçiniz." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61 msgid "Game Speed" msgstr "Oyun Hızı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64 msgid "Select game speed." msgstr "Oyun hızını seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25 msgctxt "landscape selection" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26 msgctxt "landscape selection" msgid "Select a random landscape." msgstr "Rastgele yer şekilleri seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78 msgid "Landscape" msgstr "Manzara" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81 msgid "Select one of the landscapes of this map." msgstr "Bu haritadaki manzaralardan birini seçiniz." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82 msgid "Map Filter" msgstr "Harita Filtresi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85 msgid "Select a map filter." msgstr "Bir harita filtresi seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26 msgid "Map" msgstr "Harita" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141 msgid "Select Map" msgstr "Harita Seç" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144 msgid "Select a map to play on." msgstr "Oynamak için bir harita seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Verilen haritalardan birini rastgele seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39 msgid "Map Size" msgstr "Harita Boyutu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Harita boyutu seç. (Büyük boyutlar performansı düşürebilir.)" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:65 msgid "Map Type" msgstr "Harita Türü" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:68 msgid "Select a map type." msgstr "Bir harita türü seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:33 msgid "Number of Players" msgstr "Oyuncu Sayısı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:36 msgid "Select number of players." msgstr "Oyuncu sayısını seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:52 msgid "Population Cap" msgstr "Nüfus Kapasitesi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:55 msgid "Select population limit." msgstr "Nüfus Limitini Seç" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:58 msgctxt "population limit" msgid "Per Player" msgstr "Oyuncu Başına" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:61 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Uyarı: Eğer tüm %(players)s oyuncu %(popCap)s nüfusa olaşırsa performan sorunlarına neden olabilir." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:50 msgid "Starting Resources" msgstr "Başlangıç Kaynağı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:53 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Oyunun başlangıç kaynağı miktarını seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:56 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Her kaynağın başlangıç miktarı: %(resources)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:59 msgctxt "starting resources" msgid "Per Player" msgstr "Oyuncu Başına" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:53 msgid "Team Placement" msgstr "Takım Yerleşimi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:56 msgid "Select one of the starting position patterns of this map." msgstr "Bu haritanın başlangıç ​​konumu düzenlerinden birini seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:60 msgctxt "team placement" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:61 msgctxt "team placement" msgid "Select a random team placement pattern when starting the game." msgstr "Oyuna başlarken rastgele bir takım yerleştirme şablonu seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:41 msgid "Difficulty" msgstr "Zorluk" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:44 msgid "Select the difficulty of this scenario." msgstr "Bu senaryo için zorluk seçin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WaterLevel.js:43 msgid "Water level" msgstr "Su seviyesi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WaterLevel.js:46 msgid "Select the water level of this map." msgstr "Bu haritanın su seviyesini seçiniz." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:47 msgid "World Population Cap" msgstr "Dünya Nüfus Kapasitesi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:50 msgid "Select world population limit." msgstr "Dünya nüfus sınırını seç." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:53 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if %(popCap)s population is " "reached." msgstr "Uyarı: %(popCap)s nüfusuna erişildiğinde performans sorunları ortaya çıkabilir." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:35 msgid "Ceasefire" msgstr "Ateşkes" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:38 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Hiçbir şekilde saldırıların olmayacağı zamanı ayarlayın." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:41 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Ateşkes yok" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:44 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s dakika" msgstr[1] "%(minutes)s dakika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:38 msgid "Relic Count" msgstr "Kutsal emanet Sayısı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:41 #, javascript-format msgid "%(number)s relic" msgid_plural "%(number)s relics" msgstr[0] "%(number)s kalıntı" msgstr[1] "%(number)s kalıntılar" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:44 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "Toplam kutsal Emanet sayısı harita üzerinde oluşturuldu.Kutsal Emanet zaferi sadece bir veya iki kutsal emanet varsa gerçekçidir. Aura ödülü kazanmak için daha büyük sayılarda kutsal emanet ele geçirmek önemlidir." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:38 msgid "Relic Duration" msgstr "Kutsal Kalıntı Süresi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:41 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Oyuncunun Kutsal Emanet Zaferine ulaşması için kalan zaman." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:47 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:44 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "%(min)s dakika" msgstr[1] "%(min)s dakika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:50 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:47 msgctxt "victory duration" msgid "Immediate Victory." msgstr "Yakın Zafer" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:38 msgid "Sea Level Rise Time" msgstr "Deniz Seviyesi Yükselme Zamanı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:41 msgid "Set the time when the water will start to rise." msgstr "Suyun yükselmeye başlayacağı zamanı ayarlayın." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:44 #, javascript-format msgctxt "sea level rise time" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s dakika" msgstr[1] "%(minutes)s dakika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:38 msgid "Wonder Duration" msgstr "Harika Süresi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:41 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory" msgstr "Oyuncunun Dünya Harikası Zaferi'ni elde etmesine kalan dakika" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:17 msgid "Back" msgstr "Geri" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:20 msgid "Return to the lobby." msgstr "Lobiye geri dön." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:23 msgid "Return to the main menu." msgstr "Ana menüye dönün." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:33 #, javascript-format msgid "" "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n" "Last opened will be reopened on click." msgstr "%(hotkey_civinfo)s/%(hotkey_structree)s: Medeniyete Genel Bakış / Yapı Ağacı\nSon açılan tıklandığında yeniden açılacaktır." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window." msgstr "Diyalog penceresinde çok oyuncu lobisini göster." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:70 msgid "I'm ready" msgstr "Hazırım" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:71 msgid "Stay ready" msgstr "Hazırda bekleyin" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:72 msgid "I'm not ready!" msgstr "Hazır değilim!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:76 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Oynamaya hazır olduğunuzu bildirin." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:77 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Oyun ayarları değiştiğinde dahi hazır ol." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:78 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Oynamaya hazır olmadığını bildir." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:29 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)." msgstr "Seçilen medeniyetleri varsayılana (rastgele) sıfırlayın." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:29 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Tüm takımları varsayılana sıfırlayın." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:56 msgid "Start Game!" msgstr "Oyuna Başla!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:59 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Geçerli ayarlarla yeni bir oyun başlat." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:62 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)." msgstr "Mevcut ayarlarla yeni bir oyun başlatın (tüm oyuncular hazır olmadıkça kullanılamaz)." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings." msgstr "Oyuncu adlarını ve ayarlarını otomatik tamamlamak için %(hotkey)s basın" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27 msgid "Unknown Player" msgstr "Bilinmeyen Oyuncu" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s katıldı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s ayrıldı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s adlı kullanıcı atıldı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s adlı kullanıcı yasaklandı" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s hazır değil." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s hazır!" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Oyun ayarları değiştirildi" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:9 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:29 msgid "Cheats enabled." msgstr "Hileler aktif." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:32 msgid "Rated game." msgstr "Puanlı oyun." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:74 #, javascript-format msgid "Click to toggle the %(name)s settings tab." msgstr "Ayarlar sekmesine geçmek için %(name)s tuşuna basın" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:27 msgid "No selected map" msgstr "Harita seçilmemiş" #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:47 msgid "Click to view the list of available maps." msgstr "Etkin haritaların listesini görüntülemek için tıklayın." #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:10 msgid "Show this message in the future." msgstr "Bu iletiyi gelecekte göster." #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:7 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:11 msgid "Loading map data. Please wait…" msgstr "Harita verisi yükleniyor. Lütfen bekleyin..." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:17 msgid "Match Setup" msgstr "Karşılaşma Ayarla" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:59 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "%(name)s | " #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:123 msgid "Please enter a valid server name." msgstr "Lütfen geçerli bir sunucu adı girin." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:131 #, javascript-format msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Sunucu bağlantı noktası numarası %(min)s ve %(max)s arasında olmalıdır." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:150 msgid "Connecting to server..." msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:165 msgid "Server is not running." msgstr "Sunucu çalışmıyor." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:166 msgid "Password is invalid." msgstr "Şifre geçersiz." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:167 msgid "You have been banned." msgstr "Banlandın." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:168 msgid "" "Failed to get local IP of the server (it was assumed to be on the same " "network)." msgstr "Sunucunun yerel IP'si alınamadı (aynı ağ'da olduğu varsayıldı)." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:171 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(reason)s]" msgstr "\\[geçersiz değer %(reason)s]" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:179 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Sunucuya bağlanırken Hata oluştu" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:181 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı kurulamadı." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:276 msgid "Registering with server..." msgstr "Sunucuya kaydediliyor" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:282 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "Oyun zaten başladı, tekrar katılıyor..." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:361 msgid "Game name already in use." msgstr "Oyun ismi zaten kullanılıyor." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:376 #, javascript-format msgid "Cannot host game: %(message)s." msgstr "Oyun kurma başarısız: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:377 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:406 #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:436 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:451 msgid "Error" msgstr "Hata" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:405 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:450 #, javascript-format msgid "Cannot join game: %(message)s." msgstr "Oyuna giriş başarısız: %(message)s." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:465 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "%(playername)s | " #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:18 msgid "Multiplayer" msgstr "Çok Oyunculu" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:24 msgid "Joining an existing game." msgstr "Varolan bir oyuna katıl." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:28 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:70 msgid "Player Name:" msgstr "Kullanıcı Adı:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:38 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Sunucu adı veya IP:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:48 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:95 msgid "Server Port:" msgstr "Sunucu Port:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:52 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:99 msgid "Leave blank to use the default port." msgstr "Varsayılan bağlantı noktasını kullanmak için boş bırakın." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:65 msgid "Set up your server to host." msgstr "Sunucunu kurucu olarak ayarla." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:83 msgid "Server Name:" msgstr "Sunucu Adı:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:112 msgid "Server Password:" msgstr "Sunucu Şifresi:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:113 msgid "Leave blank to not require it." msgstr "Gerekmemesi için boş bırakın." #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:128 msgid "Use STUN to work around firewalls" msgstr "Güvenlik duvarlarını aşmak için STUN'u kullanın" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:136 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:141 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:152 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:162 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: gui/loading/ProgressBar.js:48 #, javascript-format msgctxt "loading screen progress" msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/loading/TitleDisplay.js:15 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Hazırlanıyor \"%(map)s\"" #: gui/loading/TitleDisplay.js:17 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Yükleniyor \"%(map)s\"" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So " "men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is " "harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)" msgstr "“Zeus \\[…] onun yasasını koymuştur: bilgelik acı çekerek gelir. \\[…] Öyleyse, insanlar aleyhine ılımlılık yapmayı öğrenecek. \\[…] Böyle lütuf sert ve şiddetli. ”\\n — Aeschylus (“ Agamemnon ”, 176–183)" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus " "(“Agamemnon”, 406)" msgstr "“O \\[Helen] çeyizini, yıkımını Ilium'a getirdi.” \\n — Aeschylus (“Agamemnon”, 406)" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)" msgstr "“Her tiranın kalbinde, bu zehrin sonunda bir arkadaşa güvenemeyeceği ortaya çıkıyor.” \\n — Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224-225)" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus " "Bound”, 981)" msgstr "“Uzun vadede zaman her şeyi öğretir.” \\n — Aeschylus (“Prometheus Bound”, 981)" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven " "Against Thebes”, 592)" msgstr "“Kararı sadece öyle görünmüyor, en iyisi.” \\n — Aeschylus (“Thebes'e Karşı Yedi”, 592)" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)" msgstr "“Zengin bir aptal, ağır bir yüktür.” \\n — Aeschylus (parça 383)" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the " "Wagoner”)" msgstr "“Tanrılar kendilerine yardım edenlere yardım eder.” \\n — Ezop (“Herkül ve Vagon”)" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The" " Ant and the Grasshopper”)" msgstr "“Bugün yarının isteklerine hazırlanmak çok garip.” \\n — Ezop (“Karınca ve Çekirge”)" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)" msgstr "“Birlik güç veriyor.” \\n — Ezop (“Çubuklar Paketi”)" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— " "Aesop (“The Fox and the Goat”)" msgstr "“Asla bir adamın kendi zorluğunun acımasızca tavsiyesine güvenme.” \\ N— Ezop (“Tilki ve Keçi”)" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop " "(“The Fox and the Lion”)" msgstr "“Aşinalık ırkları hor; tanışma önyargıları yumuşatır. ”\\ n— Ezop (“ Tilki ve Aslan ”)" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the " "Ox”)" msgstr "“Kendini doğuran kendi kendini yıkıma yol açabilir.” \\ N— Ezop (“Kurbağa ve Öküz”)" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "" "“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)" msgstr "“Yavaş ve sabit yarışı kazanır.” \\ N— Ezop (“Tavşan ve Kaplumbağa”)" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop " "(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)" msgstr "“Başkalarının talihsizliklerine karşı kendi başına zeki olsan iyi olur.” \\ N— Ezop (“Aslan, Göt ve Tilki Avcılığı”)" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the " "Wolf”)" msgstr "“Düşmanların verdiği sözler kırılmak için yapıldı.” \\ N— Ezop (“Hemşire ve Kurt”)" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)" msgstr "“Herhangi bir bahane zorbalara hizmet edecek.” \\ N— Ezop (“Kurt ve Kuzu”" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— " "Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)" msgstr "“Asil bir şey yaptıysam, bu yeterli bir anıttır; yapmazsam, dünyadaki tüm heykeller hafızamı korumaz. ”\\ n— Spartalı Agesilaus II (Plutarch,“ Moralia ”,“ Spartalıların Sözleri ”, 215a)" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of " "Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)" msgstr "“Spartalılar kaç kişi olduklarını değil nerede olduklarını sorarlar.” \\ N— Spartalı Agis II (Plutarch, “Moralia”, “Spartalıların Sözleri”, 215d)" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my " "murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" msgstr "“Benim için ağlamıyorum, haksız yere acı çekiyorum, katillerimden daha mutlu bir durumdayım.” \\ N— Spartalı Agis IV, uygulayıcılarından birinin ağladığını görünce (Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the" " Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)" msgstr "“Yalnız seks ve uyku beni ölümcül olduğumun bilincinde ediyor.” \\ N— Büyük İskender (Plutarch, “Paralel Yaşar”, “Alexander”, saniye 22)" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't " "you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and " "infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Alexander”, sec. 40)" msgstr "“Lüks içinde yaşamak çok zahmetli, ama çalması çok kraliyet. \\[…] Fetihin sonunun ve nesnesinin bastırılmışların alçakgönüllülerinden ve sakatlıklarından kaçınmak olduğunu bilmiyor musunuz? ”\\n - Büyük İskender (Plutarch,“ Paralel Yaşar ”,“ İskender ”, s. 40)" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)" msgstr "“Şanlı, emeğe uğrayan ve tehlike riski taşıyanların işleridir; cesaret dolu bir yaşam sürmek ve ölümsüz zaferin geride bırakılmasıyla ölmek çok keyifli. ”\\ n— Büyük İskender, birliklerine hitap ediyor (Arrian,“ İskender'in Anabasi ”, 5.26)" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the " "labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of " "Alexander”, 5.26)" msgstr "“Bence cesur bir adama, emekçilerin kendileri dışında emekçilerin şerefli başarılar kazandırmaları dışında bir sonun olmadığını düşünüyorum”. )" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)" msgstr "“Eğer İskender olmasaydım, Sinoplu Diogenes'i olmak isterdim.” \\ N - Büyük İskender, tanıştığı filozofun sadeliğinden etkilendi (Plutarch, “Moralia”, “İskender'in Servetleri Üzerine” Büyük ”, 332a – b)" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)" msgstr "“En güçlüsüne!” \\ N— Büyük İskender, ölüm yatağında, kimin kral olarak başa çıkması gerektiği sorulduğunda (Arrian, “İskender'in Anabasi”, 7.26)" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)" msgstr "“Zafer çalmıyorum.” \\ n— Büyük İskender, gece Perslere baskın yapılmasını önerildiğinde (Plutarch, “Paralel Yaşar”, “Alexander”, saniye 31)" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak " "and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— " "Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)" msgstr "“Yazılı yasalar örümcek ağları gibidir; yakalayacaklar, doğru, zayıf ve fakir ama zenginler ve güçlüler tarafından paramparça olacaklar. ”\\ n— Anacharsis (Plutarch,“ Parallel Lives ”,“ Solon ”, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave " "covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Anacharsis”, sec. 5)" msgstr "“Agora, erkeklerin birbirlerini aldatmaları ve cesurca davranmaları için kurulmuş bir yer.” \\ N— Yunanistan'a seyahat eden İskitli bir filozof olan Anacharsis (Diogenes Laertius, “Eminent Felsefecilerin Yaşamları ve Görüşleri”, “Anacharsis” 5)" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired" " those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, " "“Sayings of Spartans”, 217a)" msgstr "“Tarlalara bakmakla kalmadı, kendimize de o tarlaları elde ettik.” \\ N— Sparta'nın Anaxandridas II'si (Plutarch, “Moralia”, “Spartalıların Atasözü”, 217a)" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” " "\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)" msgstr "“İyi adamları kötülerden ayırt edemedikleri zaman devletler lanetlenmiştir.” \\ N— Antistenler (Diogenes Laertius, “Seçkin Felsefecilerin Yaşamları ve Görüşleri”, “Antistenler”, sn. 5)" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "“Tilki birçok numara biliyor; Kirpi iyi bir tane. ”\\ n— Archilochus (201 parçası)" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "“Bana durmak için bir yer ver, ben de dünyayı hareket ettireceğim.” \\ N— Kolu kullanmasıyla Arşimet (Diodorus Siculus, “Tarih Kütüphanesi”, XXVI adlı kitabın parçaları, sn. 18)" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)" msgstr "“Düşmanlarından, arkadaşlarından değil, şehirler yüksek duvarlar ve savaş gemileri inşa etme dersini öğreniyorlar.” \\ N— Aristophanes (“Kuşlar”)" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean" " Ethics”, I. 1096a.11)" msgstr "“Özellikle bir filozof için, gerçeği savunmak için en yakın kişisel ilişkilerini bile feda etmek zorunlu.” \\ N— Aristoteles (“Nicomachean Ethics”, I. 1096a.11)" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war" " to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)" msgstr "“Mutluluk boş zamana bağlı; çünkü boş zamanlarımızda çalışmak ve barış içinde yaşamak için savaşmakla meşgulüz. ”\\ n— Aristoteles (“ Nicomachean Ethics ”, X. 1177b.4)" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. " "1253a.2)" msgstr "“İnsan doğası gereği politik bir hayvandır.” \\ N— Aristoteles (“Politika”, I. 1253a.2)" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of" " their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)" msgstr "Hem oligarşi hem de tiran halkı güvensiz ve bu yüzden onları silahlarından mahrum eder. ”\\ N— Aristoteles (“ Politika, V. 1311a.11)" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)" msgstr "“Bunu felsefeyle kazandım: başkalarının sadece yasa korkusundan ne yaptıklarını emretmeden yapmam”. N \\ Aristoteles (Diogenes Laertius, “Felsefe Felsefecilerinin Yaşamları ve Görüşleri”, “Aristoteles”, s. 20 )" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle " "(Stobaeus, “Florilegium”, 223)" msgstr "“En zor zafer kendimize karşı kazanıldığından; kendi arzularının üstesinden geleni, düşmanlarını fethedenlerden daha cesur sayıyorum.” \\ N— Aristoteles (Stobaeus, “Florilegium”, 223)" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet " "and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, " "immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of " "Alexander”, 6.26)" msgstr "“Büyük bir acıyla ve zorluk çekerek susuzluğa kapanan İskender'in kendisi, orduyu yaya yoluna soktu” \\[…]. Bu sırada hafif silahlı askerlerin bir kısmı \\[…] biraz su buldu \\[…], suyu bir kaska döktü ve ona taşıdı. Onu aldı ve getirenleri övdü, hemen herkesin gözü önünde yere döküldü. ”" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to " "the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with " "his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his " "lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] " "had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]" " cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The " "Anabasis of Alexander”, 1.15)" msgstr "“Mızraklarını Mithridates'in yüzüne soktu, \\[Alexander] onu yere attı. Ardından Rhoesaces \\[Persian] \\[…] kılıcıyla kafasına vurdu. \\[…] Alexander onu da yere fırlattı, mızrağıyla göğsüne göğsünü deldi. Sphithridates \\[bir Persli], Clitus \\[…] kolunu kestiği zaman kılıcını İskender'e karşı arkadan kaldırmıştı. ”\\n — Granicus Savaşı hakkında Arrian (“ İskender'in Anabası ”, 1.15)" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must" " not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—" " Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" msgstr "“Her erkeğe soyundan gelenlere, atalarının saflarını terk etmemesi veya korkaklıktan çekilmemesi gereken askerler olduğunu hatırlatsın.” \\ N— Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "“Divus Augustus”, sec. 23)" msgstr "“Quintilius Varus, lejyonlarımı geri ver!” \\ N— Augustus, Teutoburg Ormanı Savaşı’nda üç lejyonun ortadan kaldırılmasından sonra (Suetonius, “Divus Augustus”, s. 23)" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised" " an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi" " Augusti”, sec. 1)" msgstr "“On dokuzuncu yaşmda, kendi inisiyatifimde ve kendi pahasına, bir hizip tiranlığının baskısı altında olan devleti özgürleştirdiğim bir orduyu büyüttüm.” \\ N - Augustus, otobiyografisinde (“Res Gestae” Divi Augusti ”, s. 1)" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae " "Divi Augusti”, sec. 3)" msgstr "“Hem sivil hem de yabancı savaşlar, dünya çapında, denizde ve karada çalıştım ve muzaffer olduğumda affedilen tüm vatandaşları bağışladım. Güvenliği olan yabancı milletlerden affedilebilirdim, yok etmek yerine tasarruf etmeyi tercih ettim. ”\\ N - Augustus, otobiyografisinde (“ Res Gestae Divi Augusti ”, s. 3)" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene " "(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, " "“Bias”, sec. 5)" msgstr "“Müzakere ile kabul ettiğiniz kursu seçin; ama onu benimsemiş olduğunuzda, o zaman sertliği ile ısrar edin. ”\\ n— Priene Bias (Diogenes Laertius,“ Seçkin Felsefecilerin Yaşamları ve Görüşleri ”,“ Önyargılar ”, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, " "“Tusculan Disputations”, III. 26)" msgstr "“Kralın saçını kederden arındırdığı sanki kederini gidermek için saçlarını kestirmesi ne kadar da aptaldı.” \\ N— Borysthenes Bion'u (Cicero, “Tusculan Disputations”, III. 26)" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and" " Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)" msgstr "“Bir servet edinmedi; servet onu ele geçirdi. ”\\ n— Varlıklı bir mutsuzluğa atıfta bulunan Borysthenes Bion'u (Diogenes Laertius,“ Seçkin Felsefecilerin Yaşamları ve Görüşleri ”,“ Bion ”, sec. 50)" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. " "18)" msgstr "“Yenildin!” \\n - Roma'yı ele geçiren Galyalı şef Brennus (Capitoline Tepesi'ndeki bir garnizon hariç). Camillus Veii'den geldiğinde ve onu kuşattığında, 1000 kilo altın için çekilmesini istedi, ancak yanlış ağırlıklar kullanmadan ve Romalılar şikayet edince kılıcının ağırlığını skalasına eklemeden pazarlık etti (Polybius, “Tarihler”, II. 18)." #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian " "chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, " "“Agricola”, 30)" msgstr "“Soygun, katliam, yağma, onlar \\[Romalılar] aldatıcı bir şekilde imparatorluğa isim verdiler; Bir çorak toprak yapıyorlar ve barış diyorlar. ”\\n— Calgacus, Caledonian şefi Mons Graupius Savaşı'ndan önceki konuşmasında (Tacitus,“ Agricola ”, 30)" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)" msgstr "“Bir hırsızı yakalamak için bir hırsız ayarlayın.” \\ N— Callimachus (“Epigrams”, 44)" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)" msgstr "“Tüm insanlık kadınlarını yönetir ve tüm insanlığı yönetiriz, ama kadınlarımız bizi yönetir.” \\ N— Yaşlı Cato (Plutarch, “Moralia”, “Romalılar Atasözleri”, 198e)" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder " "(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)" msgstr "“En kötü hükümdar kendini yönetemeyen kişidir.” \\ N— Yaşlı Cato (Plutarch, “Moralia”, “Romalıların Sözleri”, 198f)" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the " "Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)" msgstr "“Bilge adamlar aptallardan, bilge aptallardan daha fazla şey öğrenirler.” \\ N— Yaşlı Cato (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “Yaşlı Cato”, sn. 9)" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)" msgstr "“Ayrıca, Kartaca'nın imha edilmesi gerektiğini düşünüyorum.” \\ N— Daha sonraki yaşamlarında tüm konuşmaları bu ifadeyle sonlandıran Yaşlı Cato (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “Yaşlı Cato”, s. 27)" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a" " razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)" msgstr "“Flinch yapmadık ama kaderi bir jiletin ucunda asılı kaldığında Yunanistan'ı kurtarmak için hayatımızı verdik.” \\ N— Korintli bir Pers savaşını düştükleri için (Plutarch, “Moralia”, “Herodot Malice On”, 870e )" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus " "(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)" msgstr "“O zaman kan gerçekten aktı, çünkü iki çizgi o kadar yakındı ki kalkan kalkanın üstüne çarptı ve kılıçlarını birbirlerinin yüzlerine sürdüler. Zayıf veya korkakça geri çekilmek imkansızdı; tek savaşta olduğu gibi savaşan erkek erkeğe. ”\\ n— Issus Muharebesi hakkında Curtius Rufus (“ Büyük İskender'in Tarihi ”, III. 11.5)" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)" msgstr "“Ben Perslere imparatorluğunu kazandıran Cyrus'um. Bu yüzden bana kemiklerimi kaplayan bu toprak parçasını küçümseme. ”\\ N— Büyük Cyrus'un sözünü Cyrus (Plutarch,“ Paralel Yaşamlar ”,“ Alexander ”, sec. 69)" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of" " countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, " "column I, 1–6)" msgstr "“Ben Darius'um, büyük kral, kralların kralı, Perslerin kralı, ülkelerin kralı, \\[…] toplamda 23 bölgenin.” \\n— Darius I (Behistun yazıt, sütun I, 1-6)" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears," " and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my " "palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "“Phraortes yakalandı ve benden önce getirildi. Burnunu, kulaklarını ve dilini kestim ve bir göz attım, sarayın girişinde zincirlerle tutuldu ve herkes onu gördü. Sonra onu Ecbatana'da çarmıha gerdim; ve en önde gelenleri olan erkekler \\[…] Ben derisinden fışkıran ve sildim, saman dolması yaptım. ” \\n— Darius I (Behistun yazıt, sütun II, 32)" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus " "(fragment)" msgstr "“Küçük arzu ederek, fakir bir adam kendini zengin ediyor.” \\ N— Democritus (parça)" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "“İnsanın aşağılık biri tarafından yönetilmesi zor.” \\ N— Democritus (parça)" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that" " is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)" msgstr "“Fiziksel güç sadece sığırlarda asildir, insanlarda asil olan karakterin gücüdür.” \\ N - Demokritus (parça)" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising" " Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)" msgstr "“Adaletsizlik, sahtekarlık ve ihanet üzerinden kalıcı bir güç bulmak mümkün değil.” \\ N— Demosthenes, yükselen Makedon II. Philip'e karşı yaptığı birçok konuşmadan birinde (“Olynthiac II”, 10)" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" msgstr "“Sunum, sunum, sunum.” \\ N— Demosthenes, retoriğin üç önemli unsurunun ne olduğunu sorduğunda (Cicero, “De Oratore”, 3.213)" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus " "about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)" msgstr "“Makedonlar, önce Perslerin izleyen bir haykırış bağırarak yükselişe geçti; böylece savaş alanını sınırlayan tüm yamaç sesleri tekrarladı ve ikinci kükreme Makedon savaşından ağlıyordu, beş yüz bin kişi tek bir sesle bağırdı.” ” n— Issus Muharebesi Hakkında Diodorus Siculus (“Tarih Kütüphanesi”, XVII., s. 33)" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus " "Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of " "History”, XXII., sec. 62)" msgstr "“Geçit yolunda dururken Brasidas, onunla yakınlaşan çok sayıda Atinalı ile savaştı. Ve başlangıçta, kendisine geldiği kadar çok kişiyi savurdu, ama bir süre sonra, çok sayıda füze, ona saldırdığı gibi, vücudunun önünde birçok yara aldı. ”\\ N - Diodorus Siculus, Savaşında cesur bir Spartalı Pylos (“Tarih Kütüphanesi”, XXII., S. 62)" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes " "Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec." " 40)" msgstr "“Platon, insanı bir hayvan olarak tanımlamıştı, eğilmiş ve tüysüzdü ve alkışlandı. Sinop'un Diogenes'i bir kümes kurdu ve konferans salonuna şu sözlerle getirdi: İşte Platon'un adamı. Bunun sonucu olarak tanımlara eklenmiştir: geniş çivilere sahip olmak. ”\\ N— Diogenes Laertius (“ Ünlü Felsefecilerin Yaşamları ve Görüşleri ”,“ Diogenes ”, sec. 40)" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)" msgstr "“Ben dünya vatandaşıyım.” \\ N— Sinope Diogenes (Diogenes Laertius, “Seçkin Filozofların Yaşamları ve Görüşleri”, “Sinoplu Diogenes”, sec. 63)" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” " "\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" msgstr "“Ben deli değilim, sadece kafamın sizinkinden farklı olduğu söyleniyor.” \\ N - Sinoplu Diogenleri (Stobaeus, “Florilegium”, 51)" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)" msgstr "“Evet, güneş ışığımdan biraz uzak dur.” \\ N - Sinopelu Diogenes, Büyük İskender'e, herhangi bir şekilde yardım edip edemeyeceğini sordu (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “İskender”, sec. 14)" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)" msgstr "“Eğer yenik kendini böyle görmezse, galip galip gelmez.” \\ N— Ennius (“Annales”, 31.493)" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” " "\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The " "Histories”, VII. 228)" msgstr "“Yabancı, gidip Spartalılara burada yattığımızı, yasalarına bağlı kaldıklarını söyleyin.” \\ N - Leonidas ve adamları için Thermopylae'deki Mezar (Herodot, “Tarihler”, VII. 228)" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides " "(“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "“Bir korkak dönüyor, ama cesur bir adamın seçimi tehlike.” \\ N— Euripides (“Tauris'te Iphigenia”)" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— " "Euripides (“Iphigenia in Tauris”)" msgstr "“Cesur adamlar sıkıntılarla daha cesurlaştırılıyor, ancak korkaklar hiçbir şey elde edemiyor.” \\ N— Euripides (“Tauris'te Iphigenia”)" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— " "Euripides (“Meleager”)" msgstr "“Korkaklar savaşta sayılmaz; onlar orada, ama içinde değil. ”\\ n— Euripides (“ Meleager ”)" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides " "(“Pirithous”)" msgstr "“Şanslı, daima ihtiyatlıların yanında savaşır.” \\ N— Euripides (“Pirithous”)" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their" " warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)" msgstr "“Kalkanınla ya da onun üzerine dön.” \\ N— Spartalı kadınların savaşçılarına veda etmeleri, korkakların kaçmaları için savaşta kalkanlarını atacağı anlamına gelir (Plutarch, “Moralia”, “Spartalı Kadınların Sözleri”, 241f)" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "" "“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of " "Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)" msgstr "\"Geldim, gördüm, fethettim.\" \\ n— Sezar, ilk saldırıdaki Pontus Pharnaces II'yi dağıttıktan sonra (Plutarch, “Paralel Hayatlar”, “Sezar”, sn. 50)" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, " "III. 18)" msgstr "“İnsanlar kasten istediklerine inanırlar.” \\ N— Sezar (“De Bello Gallico”, III. 18)" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry " "looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)" msgstr "“İyi beslenmiş uzun saçlı bir adam değil, solgun ve aç görünenden korkarım.” \\ N— Sezar (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “Antony”, s. 11)" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, " "VII. 80)" msgstr "“Neredeyse gün batımından gün batımına kadar süren savaştan sonra, zafer şüpheli, Almanlar, bir tarafta düşmanı kompakt bir bedene yerleştirdiler ve geri sürdüler; ve, uçuşa alındıklarında, okçular etrafı sarıldı ve parçalara ayrıldı. ”\\ n— Alesia Savaşı hakkında Sezar (“ De Bello Gallico ”, VII. 80)" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer" " killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other " "cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the " "legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by" " many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” " "\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)" msgstr "“Dördüncü kohortun bütün yüzdeleri öldürüldü ve standart hamilini öldürdü, standardın kendisi öldü, hemen hemen bütün diğer grupların yüzdeleri ya yaralandı ya da katledildi, aralarında lejyonun baş centurionu Publius Sextius Baculus, Çok ve çok ciddi yaralar tarafından çok yorgun olan, çoktan kendini adamış biri, zaten kendisini destekleyemedi. ”\\ n— Sabilerin Savaşı Konulu Sezar (“ De Bello Gallico ”, II. 25)" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank " "had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on " "top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, " "while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles " "at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar " "about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)" msgstr "“Ama düşman \\[…] öyle büyük bir cesaret gösterdi ki, ön safları geride bıraktıklarında arkasındaki adamlar onların üzerinde durdu ve cesetlerin tepesinden savaşmaya devam etti; bunlar öldürüldüğünde, cesetler yığını daha da büyürken, kurtulanlar öbekleri, adamlarımıza füze atmak ya da mızraklarımızı yakalamak ve onları geri fırlatmak için bir öneri noktası olarak kullandılar. ” \\n - Sabiş Savaşı hakkında Sezar De Bello Gallico ”, II. 27)" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his " "legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against " "Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)" msgstr "“Ölüm kalıba döküldü.” \\ N— Sezar, Rubicon nehrini İtalya'ya getirdiğinde, Pompey'e karşı iç savaşına yol açan bir suçtur (Suetonius, “Oniki Sezar'ın Yaşamı”, 32)." #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar," " when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Caesar”, sec. 11)" msgstr "“Roma'daki ikinci adamdan ziyade burada ilk adam olmayı tercih ederim.” \\ n— Sezar, Alpler'deki bir barbar köyünden geçerken (Plutarch, “Paralel Hayatlar”, “Sezar”, sn. 11)" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel " "Lives”, “Pompey”, sec. 10)" msgstr "“Yasaları koymayı bırak, silahları taşıyoruz!” \\ N— Pompey (Plutarch, “Paralel Hayatlar”, “Pompey”, sn. 10)" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "“Bir adam başka bir adamın gözünü çıkarırsa, gözü çıkarılı.” \\ N— Hammurabi (Hammurabi'nin Yasası, sec. 196)" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)" msgstr "“İtalyanlara karşı savaşmaya değil, İtalyanlara Roma'ya karşı yardım etmeye geldim.” \\ N - Hannibal (Polybius, “Tarihler”, III. 85)" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with " "Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of " "Rome”, XXXIX. 51)" msgstr "“Şimdi yaşlı bir adamın ölümünü bekleyemeyecek olan Romalıların kaygılarına son verelim.” \\ N— Hannibal'in intihardan önceki son sözleri, Flaminius ile yerel yöneticiyi teslim etmesi için sürgünde (Livy, “Roma Tarihi”, XXXIX. 51)" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "“En insanlık dışı ve en kibirli milletler, Romalılar dünyayı kendileri olarak görüyorlar ve zevklerine tabi oluyorlar. Kiminle savaşacağımız, kiminle barışık olacağımıza karar vermenin doğru olduğunu düşünüyorlar. ”\\ N— Hannibal, birliklerine hitap ediyor (Livy,“ Roma Tarihi ”, XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” " "\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)" msgstr "“Cesaretli olmalısın, zaferden veya ölümden başka bir şeyin tüm umutlarını atmalısın.” \\ N— Hannibal, birliklerine hitap ediyor (Livy, “Roma'nın Tarihi”, XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The " "Refutation of all Heresies”, IX. 4)" msgstr "“Savaş, her şeyin babası ve kralıdır: bazıları tanrılar yapmış, bazıları da erkekler; bazı köleler ve bazı özgürler. ”\\ n— Heraclitus (Hippolytus,“ Tüm Heresies'in Çürütülmesi ”, IX. 4)" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, " "“Cratylus”, 402a)" msgstr "“İki kez aynı nehre giremezsiniz.” \\ N— Heraclitus (Plato, “Cratylus”, 402a)" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The " "Histories”, III. 52)" msgstr "“Kıskanılmaktan kıskanılacak olmak daha iyidir.” \\ N— Herodot (“Tarihler”, III. 52)" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. " "122)" msgstr "“Yumuşak bölgelerde yumuşak erkekler doğar.” \\ N— Herodot (“Tarihler”, IX. 122)" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”" " \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)" msgstr "“Bu, insanlar arasındaki en acı şey, çok fazla bilgiye sahip olup da gücün olmaması.” \\ N— Herodot (“Tarihler”, IX. 16)" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus" " (“The Histories”, VII. 210)" msgstr "“[Xerxes] çok fazla askere sahip olmasına rağmen çok az adamı vardı.” \\ N— Herodot (“Tarihler”, VII. 210)" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)" msgstr "“The Lacedaemonians \\ [Spartans] unutulmaz bir savaşta savaştı; uzman olduklarını ve amatörlere karşı savaştıklarını açıkça belirtti. ”\\ n— Herodot (“ Tarihler ”, VII. 211)" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they " "obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, " "for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them " "would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing " "Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "“Histories”, VII. 226)" msgstr "“Barbarlar oklarını boşalttıklarında okların çoğuyla güneş ışığını gizlediklerinde, o \\ [Dieneces] \\[…] misafirlerinin onlara çok iyi bir haber verdiğini söyledi” \\[…] eğer Medler güneş ışığını gizleselerdi, onlara karşı olan savaş gölgede kalırdı ve güneşte olmazdı. ” 226)" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire " "Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)" msgstr "“İki kehanetin her biri tarafından Croesus'a verilen karar aynıydı: \\[Delphi ve Thebes] aynıydı: Perslere karşı bir ordu gönderirse, büyük bir imparatorluğu yok ederdi.” \\n — Herodot, daha sonra imparatorluğun Croesus olduğunu söyleyerek yıkılan kişi onundı (“Tarihler”, I. 53)" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The " "Histories”, V. 105)" msgstr "“Kral Darius] Atinalıların kim olduğunu sordu ve bilgilendirildi, yayı için çağrıldı ve ipi oklandırarak, şafta uçmasına izin verirken gökyüzüne doğru ateş ederek şöyle dedi: , Atina'lılardan intikam almak için! ”\\ n— Atina’nın İyonya ayaklanmasına verdiği desteğin Pers kralı Darius I’in gazabına nasıl yakalandığını anlatan Herodot, (105)" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was" " spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—" " Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to" " the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)" msgstr "“Kral Darius] görevlilerinden birine her gün, akşam yemeğinin ne zaman yayıldığını, ona üç kez tekrar etmelerini istedi: Usta, Atinalıları hatırla!” Pers Savaşlarına (“Tarihler”, V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)" msgstr "“Fethedilen Yunanistan, vahşi fatihini esir aldı ve sanatını rustik Latium'a getirdi.” \\ N— Horace (“Epistles”, bölüm I., 156–157)" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" msgstr "“Öfke anlık bir delilik, bu yüzden tutkunu kontrol et yoksa seni kontrol edecek.” \\ N— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace " "(“Epistles”, epistle XVIII., 84)" msgstr "“Komşunun duvarı yanıyorsa, bu senin endişen.” \\ N— Horace (“Epistles”, epistle XVIII., 84)" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, " "III., ode II., 13)" msgstr "“Ülkesi için ölmek tatlı ve onur verici.” \\ N— Horace (“Odes”, III., Ode II., 13)" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "“Ben Cyrus, dünyanın kralıyım…” \\ n— Yazıt (Cyrus Cylinder)" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)" msgstr "“Huzur içinde oğullar babalarını gömer, ama savaşta babalar oğullarını gömer.” \\ N— Croesus, Lidya kralı (Herodot, “Tarihler”, I. 87)" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "" "“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he" " who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.”\\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, " "I.4.8–10)" msgstr "\"Her kim sert cezalar uygularsa halkın gözünde itici olur; hafif cezalar uygulayanlar ise aşağı görülür. Ama her kim hakedilen cezayı uygularsa saygıdeğer olur.\" \\n— Chanakya (“ Arthashastra ”, I.“ Disiplinle İlgili ”, Bölüm 4)" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.”\\n— " "Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)" msgstr "“Bir kral güçlü ise, tebaası da aynı derecede güçlü olacaktır.” \\ N— Chanakya (“Arthashastra”, I. “Disiplinle İlgili”, bölüm 19)" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)" msgstr "“İyi bir adamla evlen ve iyi çocuklara sahip ol.” \\ N— Leonidas, Thermopylae için ayrılmadan önce, ölüp ölmeyeceğini, ne yapması gerektiğini soran karısına," #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of " "Spartans”, 225c)" msgstr "“Gel ve onları al!” \\ N— Leonidas, kendisinin ve adamlarının silahlarını bırakmasını isteyen Pers haberciye (Plutarch, “Moralia”, “Spartalıların Sözleri”, 225c)" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—" " Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History " "of Rome”, XXII. 51)" msgstr "“Orada canlı olarak yatan, uyluk ve tendonları kesilmiş, boyunlarını ve boğazlarını tıkayan ve fatihlerine teklif verenlerin kanlarının kalanını boşalttıkları keşfedildi. Diğerleri başları toprağa açılan deliklere gömülü olarak bulundu. Anlaşılan bu çukurları kendileri için yapmışlardı. ”\\ N - Hannibal'in tüm tarihlerinde Romalılara en büyük yenilgiyi getirdiği Cannae Savaşı'nın ardından tanımlayan Livy (“ Roma Tarihi ”, XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst " "the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill " "of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)" msgstr "“Binlerce Romalıya binlerce eklendi \\[…]. Burada ve katilin ortasında, yaraları şafakla atmaya başlayan ve düşmanları tarafından kesilen kanlı bir figür yükseldi. ”\\n — Livy Romalıları bütün tarihlerinde yenmek (“Roma'nın tarihi”, XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)" msgstr "“Tuğla yerine, adamlardan bir duvarı olan bir şehir sağlamlaştırılmış.” \\ N— Sparta Lycurgus (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “Lycurgus”, sec. 19)" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before" " committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers " "(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)" msgstr "“Kaçış, evet, ama bu sefer ellerimle, ayaklarımla değil.” \\ n— Brütüs, Sezar'ın intikamcılarına karşı savaşını kaybettikten sonra intihar etmeden önce (Plutarch, “Paralel Hayatlar”, “Brütüs”, sn. 52)" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)" msgstr "“O, zamanlar, O, gelenekler!” \\n — Cicero (“Catiline Karşı”, I.)" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" msgstr "“Onurunu veya güvenliğini savunmak dışında hiçbir zaman ideal Devlet tarafından bir savaş üstlenilmez.” \\ N— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)" msgstr "“Bir erkeğin ilk görevi, gerçeğin peşinde koşmak ve araştırılmasıdır.” \\ N— Cicero (“Görevde”, I., 13)" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— " "Cicero (“On Old Age”, sec. 24)" msgstr "“Hiç kimse bir yıl daha yaşayamayacağını düşünecek kadar yaşlı değil.” \\ N— Cicero (“Yaşlanınca”, s. 24)" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the " "Laws”, III., sec. 3)" msgstr "“İnsanların refahı en üst düzey yasa olsun.” \\ N— Cicero (“Kanun Üzerine”, III., S.3)" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec." " 5)" msgstr "“Sonsuz para savaşın kökenlerini oluşturur.” \\ N - Cicero (“Philippics”, V., sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)" msgstr "“Savaş sırasında yasalar suskundur” \\ N— Cicero (“Pro Milone”, IV., Sn. 11)" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, " "condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., " "sec. 5)" msgstr "“Senatörler, çetelerden bir iyilik ne anlama geliyor. Birini öldürmekten kaçınırlar; sonra onu bağışladıklarını övünürler! ”\\ n— Cicero, onu öldürmeyen Mark Anthony'yi kınadı (henüz) (“ Philippics ”, II., s. 5)" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at" " their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never" " rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as " "naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)" msgstr "“Gemiler zaten savaş istasyonlarındayken filosunu gözden geçirmek için ayağa kalkmadı, ama sırtına uzandı ve gökyüzüne baktı, Marcus Agrippa'nın düşmanı yönlendirene kadar hayatta olduğunu göstermek için asla yükselmedi.” \\n— Donanma komutanlığı görevini atanan Augustus'a adanmış Mark Antony (Suetonius, “Divus Augustus”, s. 16)" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of " "Andros”, fragment 50)" msgstr "“İstediğimiz gibi değil, yapabildiğimiz gibi yaşıyoruz.” \\ N— Menander (“Andros Hanımı”, bölüm 50)" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)" msgstr "“Kaçan adam tekrar dövüşecektir.” \\ N— Menander (“Monosticha”)" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, " "fragment 4)" msgstr "“Tanrıların sevdiği kimse genç ölür.” \\ N— Menander (“Çifte Aldatıcı”, bölüm 4)" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)" msgstr "“İncire incir, küreğe kürek diyorum.” \\ N— Menander (parça 545 K)" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced" " the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave " "up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune " "and material advantages, they drove out the invaders and made our city what " "it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "I. 144.3–4)" msgstr "“En büyük zafer, en büyük tehlikelerden kazanıldı. Babalarımız Perslerle karşı karşıya kaldıklarında, kaynakları bizimkine benzemez. Aslında, sahip olduklarından bile vazgeçtiler. Sonra, bilge danışmanlık ve cesur işler yaparak, servet ve maddi avantajlar değil, işgalcileri sürdüler ve şehrimizi şimdi olduğu gibi yaptılar. ”" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action," " we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "“Tartışmaya, eylem biçiminde tökezleyici bir blok olarak bakmak yerine, bunun herhangi bir akıllıca eylemin vazgeçilmez bir başlangıç ​​noktası olduğunu düşünüyoruz.” \\ N - Savaşın ilk yılında ölen Atinalılar için Cenaze İfadesinde Periklesin Thucydides, “Mora Yarımadası Savaşı Tarihi”, II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)" msgstr "“Tek başımıza siyasetten habersiz bir insanın hiçbir şeyle etkileşime girmediğini düşünüyoruz, hiçbir şey için iyi olmadığını düşünüyoruz.” Mora Yarımadası Savaşı ”, II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)" msgstr "“Gelecek çağlar bizi merak edecek, şimdikilerin bizi merak ettiği gibi.” \\ N— Savaşın ilk yılında ölen Atinalılar için Cenaze İfade Edilmiş Periklesinde Periklesler (Thucydides, “Peloponez Savaşı'nın Tarihi”, II. 41,5)" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the" " first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. " "43.2)" msgstr "“Atina'nın gücünün farkına vardığınızda, görevlerini bilen, savaşta şerefsizlik duygusu taşıyan ve girişimleri başarısız olursa vatandaşlıklarını sivil erdemden yoksun bırakmayı tercih eden yiğit erkekler tarafından kazanıldığını düşünün.” '- Savaşın ilk yılında ölen Atinalılar için Cenaze İfade Edilmiş Periklesinde (Thucydides, “Peloponnesian Savaşı Tarihi”, II. 43.2)" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of " "the Peloponnesian War”, II. 43.3)" msgstr "“Tüm dünya kahramanları onların mezarıdır ve erdemleri, herhangi bir anıtı geride bırakacak zihnin yazılı olmayan bir kaydında, bir destanın onları ilan ettiği evden uzak bir yerde hatırlanır.” savaşın ilk yılı (Thucydides, “Peloponesian Savaşı Tarihi”, II. 43.3)" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in " "the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, " "II. 43.4)" msgstr "“Mutluluğun özgürlüğe bağlı olduğunu ve özgürlüğün cesarete bağlı olduğunu anlayın.” \\ N - Savaşın ilk yılında ölen Atinalılar için Cenaze Açıklamasında Perikles'in perikülleri (Thucydides, “Pelopones Savaşı'nın Tarihi”, II. 43.4)" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)" msgstr "“Tüm danışmanların en bilgeliğini bekle, zaman.” \\ N - Savaştan kaçınan temkinli bir politikacı olan Pericles (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “Pericles”, sn. 18)" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is" " certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the " "Peloponnesian War”, II. 63.3)" msgstr "“İmparatorluğun şimdi bir tiranlık gibidir: onu almak yanlış olabilir; gitmesine izin vermek kesinlikle tehlikelidir. ”\\ n— Bir vebadan sonra Atina topluluğuna hitap eden Perikles, şehri zayıflattı (Thucydides,“ Peloponesian Savaşı Tarihi ”, II. 63.3)" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man" " fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)" msgstr "“Savaş, hiçbir deneyimi olmayanlar için tatlıdır, ancak tecrübeli adam kalbindeki yaklaşımından korkar.” \\ N— Pindar (fragman 110)" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend " "of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)" msgstr "“Themistocles, vatandaşları mızrak ve kalkan vatandaşlarını soydular ve Atina halkını kürek ve küreklere indirgendi.” \\ N— Atina donanmasının arkadaşı olmayan Plato sn. 3)" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III," " scene 1, 146)" msgstr "“Bir arkadaşın evinde hiçbir konuk, üç günden sonra sıkıntı çekmeyecek kadar hoş karşılanamaz”." #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)" msgstr "\"Paranızın ölümsüz olduğunu düşünmedikçe pastanızı hem yiyip hem sahip olamazsınız.\" \\ N— Plautus (\"Trinummus\", Perde II, sahne 4, 13-14)" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing" " secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, " "sec. 58)" msgstr "“O İskender] cesur için yenilmez bir şey de, korkak için güvenli bir şey de yapmadı.” \\ N - Plutarch (“Paralel Yaşamlar”, “İskender”, sec. 58)" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced" " his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and " "sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he " "received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned" " against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch " "about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)" msgstr "“Bir \\[…], ona göğüs plakasını delip kaburgalarına sıkışıp kaldığı kadar kesin ve kuvvetli bir ok attı. \\[…] İskender geri tepti ve dizlerinin üzerine battı. \\[…] Nihayet İskender barbarı öldürdü. Fakat birçok yara aldı, en sonunda boyuna bir topuzla vuruldu ve şehir duvarına yaslandı, gözleri hâlâ düşmanlarının üstüne düştü. ” , s. 63)" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst " "out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured," " and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that " "Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, " "“Caesar”, sec. 2)" msgstr "“Korsanlar onun için yirmi kişilik bir fidye talep ettiğinde, Sezar gülerek patladı. Bilmiyorlardı, kimi yakaladıklarını ve elliyi ödemek için gönüllü olduklarını söyledi. ”\\ N— Daha sonra Sezar'ın parasını geri aldığını ve esirlerinin çarmıha gerdiğini söyleyen Plutarch (“ Paralel Yaşamlar ”,“ Sezar ”, bölüm 2)" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)" msgstr "“Onlar \\[Romalılar], yüzyılların istikrarlı ve güvenilir bir ruhun doğal liderleri olduğu kadar maceracı ve cesaretli olmalarını istemiyorlar. O kadar çok istemiyorlar ki, saldırıları başlatacak ve savaşı açacak erkekleri istemiyorlar, ancak dövüldüklerinde ve zorlandıklarında zeminlerini tutacak ve görevlerinde ölmeye hazır olacaklar. ”\\n - Polybius (“ Tarihler ”, VI. 24)" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight " "both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)" msgstr "“Roma savaş hattını kırmak zordur, çünkü her insanın hem bireysel hem de toplu olarak savaşabilmesine izin verir; böylece bir formasyon her yöne savaşabilir, tehlike ile yüzleşme tehlikesine en yakın olanlar onunla yüzleşir. ”\\ n - Polybius (“ Tarihler ”, XV. 15)" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "“The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they " "quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the " "Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)" msgstr "kurtarma \\[…] birbirleriyle kavga ederler \\[…] ve sonuçta, en geniş denizlerin ve en şiddetli fırtınaların tehlikelerinden kaçtıktan sonra, gemilerini limanda ve kıyıya yakın yerlerde battıkları sonucuna varıldı. ”\\n— Atina anayasasına ilişkin Polybius (“Tarihler”, VI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” " "\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (“Histories”, I. 34)" msgstr "“Romalıların çoğu, fillerin muazzam ağırlığı nedeniyle ölümüne ezildi; geri kalanlar sayısız süvari tarafından saflarında vuruldu: ve sadece kendilerini uçakla kurtarmaya çalışan çok az kişi vardı. ” “Tarihler”, I. 34)" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)" msgstr "“Hannibal saldırı için sinyal verdi; ve aynı zamanda tepelere pusuda yatan birliklere de aynı şeyi yapma emri göndermiş ve böylece düşmana her taraftan saldırı gerçekleştirmiştir. ”\\ n - Trasymene'deki bir Roma felaketinin başlangıcında Polybius Göl (“Tarihler”, III. 84)" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)" msgstr "“Falanksta, adamlar tek başlarına dönemez ve kendilerini savunamazlar: bu tribün, bu nedenle, onları \\[arkadan] suçladı ve elinden gelen her şeyi öldürdü; dayanamadıklarında kalkanlarını atmak ve kaçmak zorunda kaldılar. ” \\n— Cynoscephalae Savaşı'nda Flaminius tarafından Makedon Philip'in yenilgisini tarif eden Polybius (“ Tarihler ”, XVIII. 26)" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed " "and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, " "XVIII. 32)" msgstr "“Öte yandan, Roma düzeni esnektir: Bir zamanlar silahlı ve sahada olan her Roman için düşmanın her yeri, zamanı ya da görünüşü için eşit derecede donanımlıdır. Dahası, ana gövdede mi, müfettişlikte mi yoksa tek bir yöntemle mi, yoksa kendisi tarafından mı mücadele etmesi gerektiğine, tamamen hazırdır ve herhangi bir değişiklik yapması gerekmez. ”\\ N - Polybius, Romalılar, Makedon falanksını yenebilir (“Tarihler”, XVIII. 32)" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was " "utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. " "22)" msgstr "“Scipio \\ [Aemilianus], şehre baktığımızda \\ [Carthage] tamamen yıkıcı olduğu ve yıkımının son sancılarında, düşmanları için gözyaşları döktüğü ve açıkça ağladığı söylenir. Ve tüm şehirlerin, ulusların ve otoritelerin, erkekler gibi, kendilerine mahkum olmaları gerektiğinin farkına vardılar. ”\\ N - Polybius, Kartaca'nın imhasına tanıklık (“ Tarihler ”, XXXVIII. 22)" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Pyrrhus”, sec. 21)" msgstr "“Böyle bir zaferle daha amacımızı kaybederiz!” \\ N - Romalıların iki kat daha fazla erkek kaybettikleri fakat silahlı kuvvetlerinin daha büyük bir kısmını kaybettiği Pyrrhus, (Silahlı Kuvvetler “Plutarch,” , “Pyrrhus”, s. 21)" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" msgstr "“Hiçbiri tutkularının kölesi olan ve hükmettiği kişiler tarafından yönetilemez.” \\ N— Pisagor (Stobaeus, “Florilegium”, 18)" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— " "Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "“Birçok kelimeyle birkaç şey söyleme, birkaç kelimeyle birçok şey söyleme.” \\ N— Pisagor (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras " "(Stobaeus, “Florilegium”, 24)" msgstr "“Konuşman sessizlikten daha iyi olsun ya da sessiz ol.” \\ N— Pisagor (Stobaeus, “Florilegium”, 24)" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest" " empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)" msgstr "“Birlik küçük devletleri bile güçlendirir, uyuşmazlık en güçlü imparatorlukları baltalar.” \\ N— Sallust (“Jugurthine Savaşı”, 10.6)" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on " "memorable deeds and sayings”, 5.3.2)" msgstr "“Nankör vatan, kemiklerimi bile alamayacaksın!” 5.3.2) \\ n— Scipio Africanus'un mezarı, Hannibal'i mağlup ettikten sonra tekrar tekrar Roma Senatosu tarafından suçlanmıştı (Valerius Maximus, “Unutulmaz işler ve sözler üzerine dokuz kitap”, 5.3.2)" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio" " Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of" " Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)" msgstr "“Barışa tahammül edemediğiniz için savaşa hazırlanın.” \\ N— Scipio Africanus, Hannibal'in Zama Muharebesi'nden önceki barış koşulları teklifine cevap vererek (Livy, “Roma Tarihi”, XXX. 31)" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "“But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.1.6)" msgstr "“Taktiksel bilim, generalliğin yalnızca bir kısmı. Bir general, kuvvetlerini donatabilecek ve adamlarını sağlama yeteneğine sahip olmalıdır. Ayrıca, yaratıcı, çalışkan ve dikkatli, öfkeli ve zeki, arkadaş canlısı ve sert, açık ve ince olmalı. ”\\ N— Socrates (Xenophon,“ Memorabilia ”, 3.1.6)" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that," " if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker " "than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, " "“Memorabilia”, 3.6.9)" msgstr "“Şehrin ve düşmanın gücünü bilmek gerekir, böylece şehir daha güçlüyse, savaşa gitmesini önerebilir, ancak düşmandan daha güçlüyse, dikkat etmesine ikna edebilir.” \\ N - Sokrates (Xenophon, “Anı”, 3.6.9)" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)" msgstr "“Sorgulanmamış hayat yaşamaya değer değildir.” Sokrates, gençleri bozulmasını ve uygun tanrılarına taparlardı değil trialled savunmasında (daha sonra ölüm cümleden sonra baldıran içti) \\ n Plato ( “Özür”, 38a)" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)" msgstr "“Kalkış saati geldi ve yolumuza gidiyoruz - ben ölüyorum, sen yaşıyorsun. Hangisi daha iyi Tanrı bilir ki. ”Sokrates, savunmada gençleri yozlaştırmaya ve uygun tanrılara tapmamaya çalıştığında (daha sonra ölüm cezasından sonra baldırak içti) \\ n— Plato (“ Özür ”, 42a)" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— " "Sophocles (“Oedipus Rex”)" msgstr "“Duvarlar ve gemiler içlerinde insanların birlikte yaşamadıkçaı bir hiç.” \\ N— Sophocles (“Oedipus Rex”)" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)" msgstr "“Bize teklif edilen bir imparatorluğu kabul ettik ve en güçlü dürtülerin üçünün baskısı altında bırakmayı reddettik: korku, onur ve ilgi. Örneği belirleyen biz değildik, çünkü her zaman zayıfların güçlülere maruz kalması gereken yasa olmuştur. ”\\ N— Sparta'daki bir Atina Büyükelçiliğinin konuşması (Thucydides,“ Peloponesian Savaşı Tarihi ”, I. 76.2)" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "“He could boast that he found a city of brick and left it a city of " "marble.”\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus" " in Rome (“Divus Augustus”, 28.3)" msgstr "\"Bir tuğladan şehir bulduğu ve onu bir mermer şehir olarak bıraktığı için övünebilirdi.\" \\ N— Suetonius, Augustus'un Roma'daki birçok bina projesi hakkında yorum yapıyor (\"Divus Augustus\", 28.3)" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)" msgstr "“Her şeyde ılımlılık.” \\ N— Terence (“Andros'tan Kız”, 61)" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "" "“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian " "admiral (“Phormio”, 203)" msgstr "“Talih cesurdan yanadır.” \\ N— Büyük bir Atina amirali ile ilgili oyundaki terence (“Phormio”, 203)" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)" msgstr "“Lireyi nasıl ayarlayacağımı ya da arp çalacağımı bilmiyorum, ama şeref ve büyüklüğe önemsiz, küçük ve önemsiz bir kenti nasıl yetiştireceğimi biliyorum.” Paralel Yaşamlar ”,“ Themistocles ”, saniye 2)" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion" " with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff," " before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, " "sec. 11)" msgstr "“İstersen vur, ama dinle” , s. 11) \\ n— Themistocles, Salamis Muharebesi'nden önce personeli ile onu dövmekle tehdit eden Sparta filosu komutanı ile ateşli bir tartışmada (Plutarch, “Paralel Yaşamlar”, “Themistocles”, s. 11)" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, " "jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec." " 18)" msgstr "“Atinalılar Yunanistan'ın geri kalanına emrediyor, ben Atinalılara emrediyorum; annen bana emrediyor ve sen de annene emrediyorsun. ”\\ n— Themistocles, şakacı bir şekilde oğluna (Plutarch,“ Paralel Yaşaml ”,“ Themistocles ”, sn. 18)" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, I. 21.3)" msgstr "“Çok az acı çetesi, eldeki ilk hikayeyi kolayca kabul ederek gerçeği bulmak için uğraşıyor.” \\ N— Thucydides (“Peloponezyen Savaşı Tarihi”, I. 21.3)" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian" " War”, I. 23.6)" msgstr "“Atina'nın gücünün büyümesi ve bunun Sparta'da meydana getirdiği alarm, savaşı kaçınılmaz hale getirdi.” \\ N— Thucydides (“Peloponezyen Savaşı Tarihi”, I. 23.6)" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History" " of the Peloponnesian War”, I. 83.2)" msgstr "“Savaş, bir silah değil para meseledir.” \\ N— Thucydides (“Mora Yarımadası Savaşının Tarihi”, I. 83.2)" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "“It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides " "(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)" msgstr "“İnsanların kendilerine iyi davrananlar ve taviz vermeyenlere bakmaları genel bir kuraldır.” \\ N— Thucydides (“Peloponesian Savaşı Tarihi”, III. 39.5)" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "“This was the greatest action that happened in all this war, and all others " "that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious" " and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all " "points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they" " ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home." " Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the " "Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)" msgstr "“Bu, bütün bu savaşta ve Yunanlılar arasında duyduğumuz diğer tüm savaşlarda gerçekleşen en büyük eylemdi, mağlubiyetçilere, en görkemli ve en kaybedilen mağdurlara. Çünkü onlar tamamen ve her yerde yenildiler ve acıları çoktu. Ordu ve filo ve hepsi öldü, hiçbir şey kurtarılmadı ve çok az kişi eve döndü. Böylece Sicilya keşif gezisi sona erdi. ”\\ N— Thucydides (“ Mora Yarımadası Savaşının Tarihi ”, VII. 87.6–7)" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— " "Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are " "unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)" msgstr "“Dünya ilerledikçe, adalet sadece eşitler arasında bir meseledir, güçlü olan da yapabildiklerini yapar ve zayıf olanı acılarını çeker.” \\ N— Teslim olmak istemeyen mağlup Melyalılara hitap eden Atinalıları anlatan Thucydides (“Tarihçesi Mora Yarımadası Savaşı ”, V. 89.1)" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, " "IV. 34.2)" msgstr "“Danteldaemonlular artık onlardan sonra koşamadıklarında, avcıların hepsi bir kerede suçladılar; eldeki en yakın adama taşlar, oklar ve dartlar attılar.” \\ N— Spartalı felaketini anlatan Thucydides Sphacteria Muharebesi (“Mora Yarımadası Savaşı Tarihi”, IV. 34.2)" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.”\\n— " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up while they were on" " campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)" msgstr "“İtalya'nın vahşi canavarları mağaralarını emekliye ayırıyor, ancak davasına kanını döken cesur gazilerin hava ve ışıktan başka bir şeyi kalmadı. Eşleri ve çocuklarıyla evsiz dolaşıyorlar. ”\\ N— Kampanya sırasında toprakları çoğunlukla satın alınan evsiz ve işsiz gazilerin yararına toprak reformunu savunan Tiberius Gracchus. (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Tiberius Gracchus\", 9.4–5)" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they " "are called masters of the world without owning a single piece of farmland of" " their own.”\\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up while they were on campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, " "“Tiberius Gracchus”, 9.5)" msgstr "\"Askerler, başkalarını zenginlik ve lüks içinde desteklemek için savaşır ve ölürler ve kendilerine ait tek bir tarım arazisine sahip olmadan dünyanın efendileri olarak adlandırılırlar.\" \\ N— Evsizlerin ve işsizlerin yararına toprak reformunu savunan Tiberius Gracchus Arazileri sefer sırasında satın alınan gaziler. (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Tiberius Gracchus\", 9.5)" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)" msgstr "“Ata güvenme, Truvalılar! Yunanlılardan hediyeler gelse bile korkarım. ”\\ N— Virgil (“ Aeneid ”, II. 48–" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" msgstr "“Her iki alternatif için de hazırlandı.” \\ N— Virgil (“Aeneid”, II. 61)" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "" "“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "“Homer ve Hesiod, tanrılarına ölümlüler arasında utanç verici olan her şeyi Tanrı'ya atfettiler: çalmak, zina etmek, birbirlerini aldatmak.” \\ N— Xenophanes (bölüm 11)" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works " "of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and " "oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "“Eğer öküzler ve atlar ve aslanlar ellere sahipse ve erkeklerin yaptığı gibi resim yapabilir ve sanat eserleri üretebildiyse, atlar atlar gibi tanrıların formlarını ve öküzler gibi öküzleri boyar ve Tanrı'nın bedenlerini kendi görüntülerinde yaparlar. ”\\ N— Xenophanes (parça 15)" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)" msgstr "“Etiyopyalılar tanrılarını siyahi ve sersemlemiş kılıyorlar, Trakyalılar mavi gözlere ve kızıl saçlara sahipler” diyor." #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who " "are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive " "expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "“Bunlar kışın ateşin etrafında sorulması gereken doğru sorular \\[…]: Sen kimsin, arkadaş? Toprakların nedir? Mediler \\[Persler] geldiğinde kaç yaşındaydınız? ” \\n - İyonya'daki Yunan şehirlerine karşı muhtemelen cezai bir seferden bahseden Xenophanes (bölüm 17)" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is " "clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The " "Cavalry General”, 4.13)" msgstr "“İhtiyatlı bir komutan, önceden avantajlı olacağı açıkça belli olmadıkça, gereksiz yere asla risk almayacaktır.” \\ N— Xenophon (“Süvari Generali”, 4.13)" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since" " hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— " "Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)" msgstr "“Çok uzak olsa bile, düşmanına en zayıf olduğu yere saldır, çünkü sıkı çalışma üstün güçlere karşı mücadele etmekten daha az tehlikeli.” \\ N— Xenophon (“Süvari Generali”, saniye 4.14)" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small" " force appear large and a large one small, to appear absent when close at " "hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The" " Cavalry General”, sec. 5)" msgstr "“Yaratıcı olmalı, her koşuldan yararlanmaya hazır olmalı, küçük bir kuvveti büyük ve büyük bir kük görünmesi için, eldeki yakınlarda yoksun görünmesi ve uzun bir yoldan uzaktayken grev mesafesi içinde olması gerekir.” \\ N - Xenophon (“ Süvari Generali ”, bölüm 5)" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 1.6.22)" msgstr "“İnsanlar ilgi alanlarına girerken kendinden daha akıllı olduklarına inandıkları adama itaat etmekten mutlular.” \\ N— Xenophon (“Cyrus'un Eğitimi”, 1.6.22)" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the" " sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education" " of Cyrus”, 1.6.25)" msgstr "“Yaz boyunca yaptığı kampanyalarda, general güneşe askerlerden daha iyi dayanabileceğini, kışın soğuğa daha iyi dayanabileceğini göstermeli; ve bütün zorluklar boyunca zorluklara daha iyi dayanabileceğini söyledi. Bu onun adamları tarafından sevilmesine yardımcı olacaktır. ”\\ N— Xenophon (“ Cyrus'un Eğitimi ”, 1.6.25)" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "“Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)" msgstr "“Savaşlar insanların fiziki güçlerinden çok moralleriyle belirlenir” \\ N— Xenophon (“Cyrus'un Eğitimi”, 3.3.20)" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize " "that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable" " nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The " "Education of Cyrus”, 4.2.22)" msgstr "“Onlara bir savunma düzenlemeleri için yeterli zaman vermeyelim, hatta insan olduğumuzu bile tanımayalım! Onlara kontrol edilemez kalkanlar, kılıçlar, savaş baltaları ve mızraklar kabusları gibi görünmeliyiz! ”\\ N— Xenophon (“ Cyrus'un Eğitimi ”, 4.2.22)" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of " "Cyrus”, 7.1.13)" msgstr "“Anlıyorum ki, takip eden, darbelerle ve ölümle uğraşan, yağma, şöhret, özgürlük, güçle uğraşan erkekler - hepsi kazananlar için ödüller; Tabii ki korkak, tersine acı çekiyor. ”\\ n— Xenophon (“ Cyrus'un Eğitimi ”, 7.1.13)" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a " "thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on" " how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, " "1.6.26)" msgstr "“Bunu isteyen adam, her noktada düşmanı utandıran, kurnaz, alçakgönüllü ve aldatıcı, hırsız ve hırsız olmalı, düşmanı her noktadan fazla aşan”. , 1.6.26) \\ n— Düşman karşısında en iyi avantajı elde etmek için Xenophon (“Cyrus'un Eğitimi”, 1.6.26)" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, " "watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, " "not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, " "VIII. 88)" msgstr "“Adamlarım kadına, kadınlarımı adamlara döndü” VIII. 88) \\ n— Artemisia’nın bir gemiye çarptığını izleyen Xerxes, filosunun çoğunun tersine acı çekti, batık geminin kendi olduğunu bilmiyordu." #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)" msgstr "“Düşünen bir adam için, bilgelik içtedir.” \\ N— Zoroaster, Zerdüşt dininin kurucusu (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)"