# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Navaneethasankar K, 2021 # Merbin J Anselm, 2021 # Ridhubharan V, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-30 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n" "Last-Translator: Ridhubharan V, 2021\n" "Language-Team: Tamil (India) (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ta_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: campaigns/new_maps.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Demo campaign - new maps" msgstr "" #: campaigns/new_maps.json msgctxt "Campaign Template" msgid "" "Discover the new and improved maps in Alpha XXVII with a demo campaign, " "taking you through all of them." msgstr "" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Tutorial" msgstr "பயிற்சி" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Learn how to play 0 A.D." msgstr "" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Introductory Tutorial" msgstr "அறிமுக பயிற்சி" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Economy Walkthrough" msgstr "பொருளாதார ஒத்திகை" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early " "in the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very" " fast at the start, be prepared to run through the initial bit several " "times." msgstr "" "இந்த வரைபடம், விளையாட்டை திறம்பட துவங்க தோராயமான வழிகாட்டியை வழங்கும். " "விளையாட்டின் துவக்கத்தில் மிக முக்கியமான விஷயம் என்னவென்றால், வளங்களை " "முடிந்தவரை விரைவாக சேகரிப்பதே ஆகும், எனவே நீங்கள் பின்னர் போதுமான போர்படையை " "உருவாக்க முடியும். எச்சரிக்கை: இது தொடக்கத்தில் மிக வேகமாக இருக்கும், எனவே " "ஆரம்ப கட்டத்தை பல முறை இயக்க தயாராக இருங்கள்." #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:185 msgctxt "campaign status" msgid "Completed" msgstr "முழுமை பெற்றது" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:187 msgctxt "campaign status" msgid "Available" msgstr "உபயோகப்படுத்தக்கூடியவை" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:14 msgid "Campaign Name" msgstr "முனைப்பியக்கத்தின் பெயர்" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:27 msgctxt "campaignLevelList" msgid "Scenario Name" msgstr "காட்சியின் பெயர்" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:31 msgctxt "campaignLevelList" msgid "Status" msgstr "நிலை" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:45 msgid "No scenario selected" msgstr "எந்த காட்சியும் தேர்வுசெய்யப்படவில்லை" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:58 msgid "Back to Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியலுக்கு திரும்பு" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:62 msgid "Saved Games" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட விளையாட்டு" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:66 msgid "Start Scenario" msgstr "காட்சியை துவங்கு" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:69 msgid "Resume Saved Game" msgstr "சேமித்த விளையாட்டை தொடரு" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18 msgid "file cannot be loaded" msgstr "கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone." msgstr "" "ஓடடம் %s ஐ நீக்க வேண்டும் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? This cannot be " "undone. இதை மாற்ற இயலாது." #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105 msgid "Confirmation" msgstr "உறுதிசெய்" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106 msgid "No" msgstr "இல்லை" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:13 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:39 msgid "Load Campaign" msgstr "முனைப்பியக்கத்தை ஏற்று" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:20 msgid "No ongoing campaigns." msgstr "நடந்து கொண்டிருக்கும் முனைப்பியக்கங்கள் எதுவும் இல்லை." #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:24 msgid "Name of selected run:" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஓட்டத்தின் பெயர்:" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:31 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:23 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:35 msgid "Delete" msgstr "அழி" #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:12 msgid "Start a campaign" msgstr "ஒரு முனைப்பியக்கத்தை துவங்கு" #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:16 msgid "Please enter the name of your new campaign run:" msgstr "உங்கள் புதிய முனைப்பியக்க ஓட்டத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்:" #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:27 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:55 msgid "Start Campaign" msgstr "முனைப்பியக்கத்தை துவங்கு" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40 msgid "No campaign selected." msgstr "எந்த முனைப்பியக்கமும் தேர்வுசெய்யப்படவில்லை." #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:10 msgid "Campaigns" msgstr "முனைப்பியக்கங்கள்" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:26 msgctxt "campaignsetup" msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:37 msgid "No Campaign selected" msgstr "எந்த முனைப்பியக்கமும் தேர்வுசெய்யப்படவில்லை" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:50 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:115 #, javascript-format msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s" msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"