# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva, 2017 # borg 2k, 2017 # Werther Ramalho, 2017 # José Hildë, 2018 # Tiago, 2018 # Rui, 2019 # Carlo Emmanoel Tolla de Oliveira, 2020 # Vinícius Pereira, 2020 # Estevan Borges Martins, 2021 # William Sandres, 2021 # Daniel Vega, 2021 # Lucas Lima, 2021 # Carlos Lira, 2021 # 998498d12a22dc2270ba5020996dacc6_1f522eb, 2021 # PythonLs, 2022 # Guilherme da Matta, 2022 # Hariston trabalhos, 2022 # lecalam, 2022 # Marcio Junio da Silva Souza, 2023 # Maydson Alves, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Maydson Alves, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "Bem vindo ao tutorial de 0 A.D." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6 msgid "" "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make " "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster " "than other units." msgstr "" "Clique com o botão esquerdo em um Cidadão Feminino e em seguida clique com o" " botão direito em um arbusto de frutas para fazer o Cidadão Feminino coletar" " a comida. Cidadãos do sexo feminino coletam vegetais mais rápido do que " "outras unidades." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female " "Citizens." msgstr "" "Selecione o Soldado Cidadão, clique direito numa árvore próxima ao Centro " "Cívico para começar a coletar madeira. Soldados Cidadãos coletam madeira " "mais rápido do que as Cidadãs." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26 #, javascript-format msgid "" "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." msgstr "" "Selecione o edifício do Centro Cívico e mantenha pressionado a tecla " "%(hotkey)s enquanto clica no ícone do Hoplita para começar a treinar um lote" " de Hoplitas." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245 msgid "" "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " "multiple units." msgstr "" "Não esqueça de pressionar a tecla de atalho para o treino em lote enquanto " "clica para produzir várias unidades." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162 msgid "Click on the Hoplite icon." msgstr "Clique no ícone do Hoplita." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46 msgid "" "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting " "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Selecione as duas cidadãs ociosas e construa uma casa próxima a elas " "clicando no ícone da casa. Coloque a casa clicando com o botão esquerdo do " "mouse em algum lugar no mapa." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood " "when it's constructed." msgstr "" "Quando estiverem prontos, selecione os novos Hoplitas e ordene-os a " "construir um armazém perto de algumas árvores próximas. Eles começarão a " "coletar a madeira das arvores quando acabarem a construção." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64 #, javascript-format msgid "" "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " "Skirmisher icon in the Civic Center." msgstr "" "Treine um lote de Escaramuçadores mantendo pressionada a tecla %(hotkey)s e " "clicando no ícone de Escaramuçador no Centro Cívico." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80 msgid "Click on the Skirmisher icon." msgstr "Clique no ícone do Escaramuça." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88 msgid "" "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " "builders." msgstr "" "Construa um Edifício Agrícola num espaço aberto ao lado do Centro Cívico " "usando qualquer construtor ocioso." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built." msgstr "Vamos aguardar pela construção do Edifício Agricola." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112 msgid "" "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a Field beside the Farmstead." msgstr "" "Após a construção do Edifício Agrícola, seus trabalhadores vão " "automaticamente coletar comida se houver alguma fonte próxima. Ao invés " "disso, faça seus construtores criarem um campo agrícola ao lado do Edifício " "Agrícola." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136 msgid "" "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the " "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another House nearby." msgstr "" "Os construtores do campo agrícola irão agora começar a coletar alimento do " "campo. Com os escaramuçadores acabados de criar, ordena-lhes que construam " "uma nova casa por perto." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144 msgid "" "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " "will now automatically gather wood." msgstr "" "Treine um lote de Hoplitas no Centro Cívico. Selecione o Centro Cívico e com" " este selecionado clique direito numa árvore das redondezas. As unidades do " "Centro Cívico irão agora coletar Madeira automaticamente." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a wood icon." msgstr "" "Selecione o Centro Cívico, e então posicione o cursor do mouse sobre a " "árvore e clique direito quando o cursor mudar para um ícone de Madeira." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra House using any available builder units. This will be the fifth " "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the " "Town Phase." msgstr "" "Construa o quartel nas proximidades. Sempre que o limite de sua população " "for atingido, construa uma casa extra usando qualquer unidade construtora " "disponível. Essa será a quinta estrutura de Fase de aldeia que você terá " "construído, permitindo que você avance para a fase de cidade." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193 msgid "" "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Selecione o Centro Cívico novamente e avance para a Fase da Cidade clicando " "no ícone II (você tem que esperar que o quartel seja construído primeiro). " "Isso permitirá que os edifícios da Fase da Cidade sejam construídos." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Enquanto espera pelo término do avanço de fase, você pode ordenar seus " "trabalhadores ociosos para que coletem recursos que estão fazendo falta." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory." msgstr "" "Ordene aos escaramuçadores ociosos para construírem um posto avançado ao " "nordeste dos limites do seu território." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228 msgid "" "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its " "rally point to the Field (right click on it)." msgstr "" "Comece o treinamento de uma carga de cidadãs no Centro Cívico e defina o " "ponto de encontro delas para o campo (clicar com o botão direito)" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348 msgid "Click on the Female Citizen icon." msgstr "Clique no ícone da Cidadã." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost." msgstr "" "Prepare-se para um ataque de um jogador inimigo. Treine mais soldados usando" " o Quartel, e junte soldados ociosos para construir uma Torre perto do seu " "Posto Avançado." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274 msgid "" "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to " "improve infantry hack attack." msgstr "" "Construa um Ferreiro e pesquise a tecnologia de Treino de Infantaria (ícone " "da espada) para melhorar o ataque de corte da infantaria." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." msgstr "O inimigo está vindo. Treine mais soldados para combatê-lo." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Tente repelir o ataque." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300 msgid "" "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " "you assign new units to gather required resources." msgstr "" "Defesa bem sucedida. Agora construa um mercado e um templo enquanto manda " "novas unidades colher os recursos necessários. " #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321 msgid "" "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " "advance to City Phase." msgstr "" "Quando atingir os requisitos da Fase de Cidade, selecione o Centro Cívico e " "avance para a nova fase." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333 msgid "" "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " "Barracks." msgstr "" "Enquanto espera pela próxima fase, você pode treinar mais soldados no " "quartel." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345 msgid "" "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to " "construct 2 Battering Rams." msgstr "" "Agora que você está na fase da cidade, construa um arsenal nas proximidades " "e então use-o para construir 2 aríetes." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been " "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Ordene a todos os seus soldados que parem a colheita de recursos e ao invés " "disso envie pequenos grupos para que encontrem o centro cívico inimigo no " "mapa. Uma vez que a base inimiga for identificada, você deverá enviar a sua " "arma de cerco e todos os soldados restantes para destruir a base do " "inimigo.\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368 msgid "Female Citizens should continue to gather resources." msgstr "As cidadãs devem continuar a coletar recursos." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." msgstr "O inimigo foi derrotado. As tarefas do tutorial terminaram." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Este é um tutorial básico para que comece a jogar 0 A.D." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Tutorial de Introdução" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Player 2" msgstr "Jogador 2" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Player 1" msgstr "Jogador 1" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" msgstr "" "Este tutorial ensinará o básico de como desenvolver a sua economia. " "Normalmente, você começará com um Centro Cívico e algumas unidades na Fase " "de Aldeia e o seu objetivo será desenvolver e expandir o seu império, " "evoluindo para a Fase de Vila e, posteriormente, Fase de Cidade.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 #, javascript-format msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." msgstr "" "\n" "Antes de começar, você pode alternar entre tela cheia e modo janela pressionando %(hotkey)s." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 msgid "" "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " "using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "Você pode controlar o nível de zoom, utilizando o scroll do mouse, e a visão" " da câmera com as setas do teclado.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Ajuste do jeito que preferir a janela do jogo.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 #, javascript-format msgid "" "\n" "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" msgstr "" "\n" "Você também pode alternar entre mostrar e ocultar este painel de tutorial a qualquer momento usando %(hotkey)s.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Para começar, selecione a sua construção, o Centro Cívico, clicando nela. Um" " círculo de seleção na cor da sua civilização será exibido depois de clicar." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Agora que o Centro Cívico está selecionado, irá notar que aparece um painel " "de produção no canto direito da tela com os detalhes das ações que o " "edifício tem. Para o painel de produção, as ações disponíveis não são " "sobrepostas com nenhuma cor enquanto que um ícone com uma cor sobreposta a " "verde ou vermelho indica que a ação não foi desbloqueada ou que não tem " "recursos suficientes para fazer essa ação, respetivamente. Adicionalmente, " "poderá passar com o cursor do mouse por cima do ícone para ver mais " "detalhes.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " "well as more food and wood resources." msgstr "" "A fileira de botões em cima contém retratos de unidades que podem ser " "trainadas nas construções enquanto as fileiras um e dois da parte de baixo " "terão tecnologias pesquisáveis. Colocando o cursor no ícone II. A ferramenta" " de dicas nos dirá os requisitos para o avanço para Fase da Cidade, " "estruturas construídas e se necessário mais comida e recursos madeireiros. " #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 msgid "" "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen " "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health " "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in " "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of " "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen" " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can " "only gather meat from animals.\n" msgstr "" "Você tem dois tipos principais de unidades no início da partida: Cidadãs e " "Soldados-Cidadãos. Cidadãs são unidades puramente econômicas; Elas têm HP " "baixo, nenhuma armadura e pouco ou nenhum ataque. Os Soldados-Cidadãos são " "trabalhadores por padrão, mas, em momentos de necessidade, podem usar uma " "arma para lutar. Você tem duas categorias de Soldados-Cidadãos: Infantaria e" " Cavalaria. Cidadãs e Soldados-Cidadãos de Infantaria podem coletar os " "recursos da terra, enquanto Soldados-Cidadãos de Cavalaria só podem coletar " "carne de animais caçados." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "Como regra geral, o botão esquerdo do mouse representa a seleção e ao clicar" " com o botão direito com uma entidade selecionada, representa uma ordem " "(reunir, construir, lutar, etc.).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 msgid "" "At this point, food and wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather " "vegetables faster than other units.\n" msgstr "" "Neste momento, comida e madeira são os recursos mais importantes para o " "desenvolvimento de sua economia, então vamos começar com a coleta de " "alimentos. As Cidadãs coletam vegetais mais rápido do que outras unidades. " #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Existem três maneiras primárias de selecionar unidades:\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Mantenha pressionado o botão esquerdo do mouse e arraste para fazer uma " "seleção retangular das unidades que queira selecionar.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " "selection rectangle).\n" msgstr "" "2) Clique em uma das unidades e então adicione unidades adicionais à seleção" " mantendo pressionado a tecla Shift e clicando em cada uma das unidades " "adicionais (ou também através da seleção em retângulo descrita " "anteriormente).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 #, javascript-format msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will " "select all units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Dê um duplo clique sobre a unidade. Isto irá selecionar todas as unidades" " do mesmo tipo que estejam visíveis na janela. %(hotkey)s+clique duplo irá " "selecionar todas as unidades do mesmo tipo em todo o mapa. \n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the " "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the " "berries when you have all the Female Citizens selected." msgstr "" "Você pode clicar em um espaço vazio no mapa para redefinir a seleção. " "Experimente cada um desses métodos antes de pedir a todas as suas cidadãs " "para coletar as frutas a sudeste do seu Centro Cívico clicando com o botão " "direito do mouse nas frutas quando tiver todas as cidadãs selecionadas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59 msgid "" "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Agora, vamos juntar um pouco de madeira com seus soldados cidadãos de " "infantaria. Selecione seus Soldados Cidadãos de Infantaria e ordene que eles" " coletem madeira clicando com o botão direito do mouse na árvore mais " "próxima." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" "Cidadãos Soldados de Cavalaria são bons para caçar. Selecione sua Cavalaria " "e ordene que ele cace as galinhas ao redor de seu Centro Cívico de maneira " "semelhante." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Todas as suas unidades agora estão coletando recursos. Nós devemos treinar " "mais unidades!\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82 msgid "" "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "Primeiro, vamos definir um ponto de partida. Definir um ponto de encontro em" " um prédio que pode treinar unidades designará automaticamente uma tarefa " "para a nova unidade após a conclusão do treinamento. Queremos enviar as " "unidades recém-treinadas para coletar madeira no grupo de árvores ao sul do " "Centro Cívico. Para isso, selecione o Centro Cívico clicando nele e depois " "clique com o botão direito do mouse em uma das árvores." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83 msgid "" "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "Os Pontos de Encontro são indicados com uma pequena bandeira na extremidade " "da linha azul." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a wood icon." msgstr "" "Selecione o centro cívico, então coloque o cursor sobre uma árvore e clique " "com o botão direito quando você ver o cursor mudar para um ícone de madeira." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100 msgid "" "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Agora que o ponto de encontro está definido, podemos produzir unidades " "adicionais e elas serão atribuídas para a tarefa automaticamente.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101 msgid "" "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic " "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites" " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " "time than training 5 units individually." msgstr "" "Cidadãos Soldados coletam madeira mais rápido do que Cidadãos Femininos. " "Selecione o Centro Cívico e, enquanto segura Shift, clique no ícone da " "segunda unidade, os Hoplitas (segurando Shift treina um lote de cinco " "unidades). Você também pode treinar unidades individualmente simplesmente " "clicando, mas treinar 5 unidades juntas leva menos tempo do que treinar 5 " "unidades individualmente." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." msgstr "" "Não se esqueça de manter pressionada a tecla Shift para treinar várias " "unidades." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." msgstr "Pressione Shift e clique sobre o ícone do Hoplita." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" msgstr "Vamos esperar as unidades terminarem de ser treinadas.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, " "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Enquanto espera, direcione sua atenção para o painel na parte superior da " "tela. No canto superior esquerdo, você verá seu suprimento de recursos atual" " (comida, madeira, pedra e metal). À medida que cada trabalhador traz " "recursos de volta ao Centro Cívico (ou armazém), você verá a quantidade do " "recurso correspondente aumentar." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "Este é um conceito muito importante para se ter em mente: recursos coletados" " devem ser levados até um depósito para serem contabilizados, e você deve " "sempre tentar encurtar a distância entre o recurso e o depósito almejando " "aprimorar a eficiência da coleta." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "wood.\n" msgstr "" "As unidades recentemente treinadas irão automaticamente em direção as " "árvores e começarão a colheita de madeira.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " "a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Mas como eles têm que trazê-lo de volta ao Centro Cívico para depositá-lo, " "sua eficiência de coleta sofre com a distância. Para consertar isso, podemos" " construir um Armazém, um armazém para madeira, pedra e metal, perto das " "árvores. Para isso, selecione seus cinco Cidadãos Soldados recém-treinados e" " procure o painel de construção no canto inferior direito, clique no ícone " "do Armazém, mova o mouse o mais próximo possível das árvores que deseja " "coletar e clique em um local válido para construir o armazém." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "As posições inválidas (obstruídas) são mostradas no mapa em vermelho." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144 msgid "" "The selected Citizens will automatically start constructing the building " "once you place the foundation." msgstr "" "Os cidadãos selecionados irão começar automaticamente a construção assim que" " você colocar a fundação." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering wood " "automatically.\n" msgstr "" "Quando a construção terminar, os construtores iniciarão a colheita de " "madeira automaticamente por padrão\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156 msgid "" "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic " "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female" " Citizens." msgstr "" "Vamos treinar algumas Cidadãs para coletar mais comida. Selecione o Centro " "Cívico, mantenha a tecla Shift pressionada e clique no ícone da Cidadã para " "treinar mais 5 Cidadãs." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." msgstr "" "Não esqueça de manter pressionada a tecla Shift para treinar várias " "unidades." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." msgstr "Pressione Shift e clique sobre o ícone da Cidadã." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should " "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally point is crossed out)." msgstr "" "Enquanto isso, parece que temos trabalhadores suficientes coletando madeira." " Devemos remover o atual ponto de encontro do Centro Cívico para longe da " "coleta de madeira. Para isso, clique com o botão direito do mouse no Centro " "Cívico quando estiver selecionado (e o ícone da bandeira indicando o ponto " "de encontro está riscado)." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "As unidades devem ficar prontas em breve.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "Entretanto, olhe o total de população no painel do topo. É o 5º elemento a " "contar da esquerda, após os recursos. Será prudente manter um olho neste " "valor. Ele indica a população atual (incluindo os que estão as ser " "treinados) e o limite atual de população, que é determinado pelas estruturas" " construídas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the House.\n" msgstr "" "Como está próximo de atingir o limite populacional, você deve aumentar este " "limite construindo algumas estruturas novas se quiser treinar mais unidades." " A estrutura mais rentável para aumentar o limite populacional é a Casa." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a " "row." msgstr "" "Agora que as unidades estão prontas, vejamos como construir várias casas de " "uma vez só." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215 msgid "" "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these" " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right " "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" " you want to build the first House, and then click on the position where you" " want to build the second House (when you give a command while holding " "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " "next command in their queue when they finish their current command). Press " "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the " "map.\n" msgstr "" "Selecione duas de suas cidadãs recém-treinadas e peça a elas que construam " "essas casas no espaço vazio a leste do Centro Cívico. Para isso, após " "selecionar as Cidadãs Femininas, clique no ícone da Casa no painel inferior " "direito e, mantendo pressionada a tecla Shift, clique primeiro na posição do" " mapa onde deseja construir a primeira Casa e, em seguida, clique na posição" " onde você quer construir a segunda Casa (quando você dá um comando enquanto" " segura Shift, você coloca o comando em uma fila; as unidades mudam " "automaticamente para o próximo comando em sua fila quando terminam seu " "comando atual). Pressione Escape para se livrar do cursor da Casa para não " "enviar spam para as Casas por todo o mapa." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216 msgid "" "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and " "then hold Shift and click on the second one." msgstr "" "Lembrete: para selecionar apenas cidadãs, clique na primeira e mantendo " "pressionada a tecla Shift clique na segunda cidadã." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "Pode notar que as bagas são um fornecimento de comida limitado. Vamos " "precisar de uma fonte de comida mais duradoura. Os campos agrícolas produzem" " um recurso de comida ilimitado, mas são mais lentos na coleta de comida do " "que a coleta de frutas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a Farmstead." msgstr "" "Mas para minimizar a distância entre o campo agrícola e o local onde pode " "ser deixada a comida, vamos construir primeiro um edifício agrícola." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261 msgid "" "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a " "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Selecione as três cidadãs restantes (ociosas) e ordene que construam uma " "Fazenda no centro da grande área aberta a oeste do Centro Cívico." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "Precisaremos de um espaço decente ao redor da Fazenda para construir Campos." " Além disso, podemos ver cabras no lado oeste para melhorar ainda mais nossa" " eficiência na coleta de alimentos, caso decidamos caçá-las." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263 msgid "" "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging" " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " "screen to remove the cavalry unit from the current selection." msgstr "" "Se você tentar selecionar as três cidadãs ociosas clicando e arrastando um " "retângulo de seleção sobre elas, poderá acidentalmente selecionar unidades " "adicionais. Para evitar isso, mantenha pressionada a tecla I enquanto " "seleciona para que apenas as unidades ociosas sejam selecionadas. Se você " "acidentalmente selecionar uma unidade de cavalaria, segure Ctrl e clique no " "ícone da unidade de cavalaria do painel de seleção na parte inferior da tela" " para remover a unidade de cavalaria da seleção atual." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278 msgid "" "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Quando a construção da Fazenda estiver concluída, seus construtores " "procurarão automaticamente por comida e, neste caso, eles irão atrás das " "cabras próximas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279 msgid "" "But your House builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses." msgstr "" "Mas seus construtores de casas só vão procurar outra coisa para construir e," " se nada for encontrado, ficarão ociosos. Vamos esperar que eles construam " "as Casas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295 msgid "" "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them " "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Quando ambas as casas forem construídas, selecione suas duas cidadãs e " "ordene que elas construam um campo o mais próximo possível da Fazenda, que é" " um local para todos os tipos de comida." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305 msgid "" "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering " "it.\n" msgstr "" "Quando o Campo estiver pronto, os construtores começarão automaticamente a " "recolhê-lo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some" " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to" " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start " "hunting for food." msgstr "" "A unidade de cavalaria já deveria ter abatido todas as galinhas. Selecione-o" " e explore a área ao sul do Centro Cívico: há um lago com alguns camelos ao " "redor. Mova sua cavalaria clicando com o botão direito do mouse no ponto que" " deseja ir e, quando vir uma manada de camelos, clique com o botão direito " "em um deles para começar a caçar comida." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317 msgid "" "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, " "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking " "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point " "will help building it, and when built, they will gather food." msgstr "" "Até cinco trabalhadores podem se reunir em um campo. Para adicionar mais " "Trabalhadores, selecione o Centro Cívico e defina um ponto de encontro em um" " Campo clicando com o botão direito nele. Se o Campo ainda não estiver " "concluído, novos Trabalhadores enviados por um ponto de encontro ajudarão a " "construí-lo e, quando construído, coletarão alimentos." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field." msgstr "" "Selecione o Centro Cívico e clique com o botão direito do mouse no Campo.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333 msgid "" "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel " "to train three additional farmers." msgstr "" "Agora clique três vezes no ícone Mulher Cidadã no painel inferior direito " "para treinar três agricultores adicionais." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347 msgid "Click without holding Shift to train a single unit." msgstr "Clique sem o Shift para treinar uma única unidade," #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Poderá aumentar a velocidade de coleta dos seus trabalhadores pesquisando " "novas tecnologias disponíveis em alguns edifícios.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "A taxa de cultivo, por exemplo, pode ser melhorada com uma tecnologia " "pesquisável na Fazenda. Selecione o Farmstead e veja o painel de produção no" " canto inferior direito. Você verá várias tecnologias pesquisáveis. Passe o " "cursor sobre eles para ver seus custos e efeitos e clique no que deseja " "pesquisar." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374 msgid "" "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Devemos nos preparar para a Fase de Vila, que irá desbloquear mais unidades " "e edifícios. Selecione o Centro Cívico e passe com o cursor do mouse sobre o" " ícone de Fase de Vila para ver os recursos necessários.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build Barracks.\n" msgstr "" "Agora temos os recursos necessários, mas falta uma estrutura. Apesar disto " "ser um tutorial de economia, é no entanto útil estar preparado para defender" " um ataque, por isso vamos construir um quartel.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Seleciona os seus 4 soldados e ordena-lhes que construam um quartel. Tal " "como antes, comece por selecionar os soldados, clique no ícone do quartel no" " painel de produção e clique no mapa para definir a fundação do edifício " "perto do Centro Cívico." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387 msgid "" "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " "clicking on the Hoplite icon twice." msgstr "" "Vamos esperar que o Quartel seja construído. Como esta construção é longa, " "você pode adicionar dois soldados para construí-la mais rápido. Para fazer " "isso, selecione seu Centro Cívico e configure um ponto de encontro na " "fundação do Quartel clicando com o botão direito nele (você verá um ícone de" " martelo). Em seguida, produza mais dois construtores clicando no ícone " "Hoplita duas vezes." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397 msgid "" "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " "click on the technology icon.\n" msgstr "" "Agora poderá pesquisar a Fase de Vila. Selecione o Centro Cívico e clique no" " ícone da tecnologia." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Se você precisa de alguns recursos (ícone avermelhado), aguarde eles serem " "coletados por seus trabalhadores." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412 msgid "" "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n" msgstr "" "Em fases posteriores, você geralmente precisa de pedra e metal para " "construir estruturas maiores e treinar soldados melhores. Assim, enquanto " "espera que a pesquisa seja feita, você enviará metade de seus Cidadãos " "Soldados ociosos (que terminaram de construir o Quartel) para coletar pedras" " e a outra metade para coletar metal." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when " "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these " "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would " "be lost when starting to gather another resource." msgstr "" "Para fazer isso, podemos selecionar três Soldados Cidadãos e clicar com o " "botão direito do mouse na pedreira a oeste do Centro Cívico (o cursor muda " "ao passar o mouse sobre a pedreira enquanto seus soldados são selecionados)." " No entanto, esses soldados estavam coletando madeira, então eles ainda " "podem carregar alguma madeira que seria perdida ao começar a coletar outro " "recurso." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather" " it.\n" msgstr "" "Assim, devemos ordenar que depositem suas madeiras no Centro Cívico ao longo" " do caminho. Para fazer isso, vamos segurar Shift enquanto clicamos para " "enfileirar ordens: selecione seus soldados, segure Shift e clique com o " "botão direito do mouse no Centro Cívico para depositar sua madeira e, em " "seguida, segure Shift e clique com o botão direito do mouse na pedreira para" " coletá-la." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine" " in the west." msgstr "" "Execute uma fila de ordem semelhante com os soldados restantes e a mina de " "metal no oeste." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Este é o fim do passo a passo. Isso deve lhe dar uma boa idéia dos conceitos" " básicos de criação de sua economia." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in" " the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Este mapa fornecerá um guia aproximado para iniciar o jogo de forma eficaz. " "No início do jogo, o mais importante é reunir recursos o mais rápido " "possível para que você possa construir tropas suficientes mais tarde." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Começando Passo-a-passo da Economia"