# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # annihilator solar, 2019 # rollieoo, 2020 # rollieoo, 2020-2021 # bb, 2018 # Christof Verhoeven, 2016-2017 # Ellen Roels, 2015 # Freagarach, 2021 # Freagarach, 2019-2021 # Ismail Sahin, 2017 # LTom, 2015 # 477f07d437f0da0e33ec4ecd7b8e2b62, 2017 # Michiel Franssen, 2018 # Piers T, 2019 # rollieoo, 2022-2024 # Sander Deryckere, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n" "Last-Translator: rollieoo, 2022-2024\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Various (timed) effects." msgstr "Verschillende (getimede) effecten." #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Apply Status" msgstr "Pas status toe" #: simulation/data/attack_effects/capture.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Reduces capture points of a target." msgstr "Vermindert veroverpunten van een doelwit." #: simulation/data/attack_effects/capture.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Capture" msgstr "Verover" #: simulation/data/attack_effects/damage.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Reduces the health of a target." msgstr "Vermindert de gezondheid of sterkte van een doelwit." #: simulation/data/attack_effects/damage.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Damage" msgstr "Schade" #: simulation/data/damage_types/crush.json msgctxt "damage type" msgid "Crush" msgstr "Verpletter" #: simulation/data/damage_types/crush.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling." msgstr "Schade veroorzaakt door brute kracht, zoals met een knuppel of door vertrappen." #: simulation/data/damage_types/fire.json msgctxt "damage type" msgid "Fire" msgstr "Vuur" #: simulation/data/damage_types/fire.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow." msgstr "Schade veroorzaakt door brandende objecten zoals toortsen of een brandende pijl." #: simulation/data/damage_types/hack.json msgctxt "damage type" msgid "Hack" msgstr "Hak" #: simulation/data/damage_types/hack.json msgctxt "damage type" msgid "" "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an " "axe." msgstr "Schade veroorzaakt door snijden of hakken met een scherp voorwerp zoals een zwaard of een bijl." #: simulation/data/damage_types/pierce.json msgctxt "damage type" msgid "Pierce" msgstr "Doorboor" #: simulation/data/damage_types/pierce.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears." msgstr "Schade veroorzaakt door scherpe puntige voorwerpen zoals pijlen of speren." #: simulation/data/damage_types/poison.json msgctxt "damage type" msgid "Poison" msgstr "Vergif" #: simulation/data/damage_types/poison.json msgctxt "damage type" msgid "" "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned " "weapon." msgstr "Schade veroorzaakt door giftige of vergiftigde objecten zoals een slang of een vergiftigd wapen." #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "This unit causes fire damage." msgstr "Deze eenheid veroorzaakt brandschade." #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "Burning" msgstr "Brandend" #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "This unit is burning." msgstr "Deze eenheid staat in brand." #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "This unit causes poison damage." msgstr "Deze eenheid veroorzaakt vergiftigingsschade." #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "Poisoned" msgstr "Vergiftigd" #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "This unit is poisoned." msgstr "Deze eenheid is vergiftigd." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Leger van Alexander de Grote." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Het leger van Alexander de Grote" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Zo zou een leger er uit zien op de strategische kaart." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Leger van Macedonië" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Leger van Macedonië" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leger van Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Het leger van Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21 msgid "Market" msgstr "Markt" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22 msgid "Settlement" msgstr "Nederzetting" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Kleine Griekse polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Dit is een kleine Griekse stad." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23 msgid "Greek Polis" msgstr "Griekse polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Dit is een grote Griekse stad." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religieus kerkhof" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grieks religieus kerkhof" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Paws" msgstr "Poten" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24 msgid "Black Bear" msgstr "Zwarte beer" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25 msgid "Ursus americanus" msgstr "Ursus americanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24 msgid "Brown Bear" msgstr "Bruine beer" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25 msgid "Ursus arctos" msgstr "Ursus arctos" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24 msgid "Polar Bear" msgstr "IJsbeer" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25 msgid "Ursus maritimus" msgstr "Ursus maritimus" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Tusks" msgstr "Slagtanden" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23 msgid "Wild Boar" msgstr "Wild zwijn" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14 msgid "Dromedary" msgstr "Dromedaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15 msgid "Camelus dromedarius" msgstr "Camelus dromedarius" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Horns" msgstr "Hoorns" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25 msgid "Bull" msgstr "Stier" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21 msgid "Bos taurus taurus" msgstr "Bos taurus taurus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20 msgid "Cow" msgstr "Koe" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20 msgid "Sanga Cattle" msgstr "Afrikaans vee" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21 msgid "Bos taurus africanus" msgstr "Bos taurus africanus" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20 msgid "Zebu" msgstr "Zeboe" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21 msgid "Bos taurus indicus" msgstr "Bos taurus indicus" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 msgid "Chicken" msgstr "Kip" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "Gallus gallus domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Teeth" msgstr "Tanden" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nijlkrokodil" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11 msgid "Red Deer" msgstr "Edelhert" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12 msgid "Cervus elaphus" msgstr "Cervus elaphus" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Fangs" msgstr "Hoektanden" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24 msgid "Mastiff" msgstr "Bulldog" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25 msgid "Canis lupus familiaris" msgstr "Canis lupus familiaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24 msgid "Wolfhound" msgstr "Wolfshond" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11 msgid "Donkey" msgstr "Ezel" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12 msgid "Equus africanus asinus" msgstr "Equus africanus asinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Trunk" msgstr "Slurf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Savanneolifant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12 msgid "Loxodonta africana" msgstr "Loxodonta africana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11 msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "Savanneolifantskalf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25 msgid "Asian Elephant" msgstr "Aziatische olifant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12 msgid "Elephas maximus" msgstr "Elephas maximus" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Aziatisch olifantskalf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25 msgid "African Forest Elephant" msgstr "Bosolifant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26 msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "Loxodonta cyclotis" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24 msgid "Arctic Fox" msgstr "Poolvos" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25 msgid "Vulpes lagopus" msgstr "Vulpes lagopus" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24 msgid "Red Fox" msgstr "Rode Vos" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25 msgid "Vulpes vulpes" msgstr "Vulpes vulpes" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11 msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "Thomsongazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12 msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "Eudorcas thomsonii" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 msgid "Giraffe" msgstr "Giraf" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12 msgid "Giraffa camelopardalis" msgstr "Giraffa camelopardalis" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11 msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "Giraffejong" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20 msgid "Goat" msgstr "Geit" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21 msgid "Capra aegagrus hircus" msgstr "Capra aegagrus hircus" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24 msgid "Hippopotamus" msgstr "Nijlpaard" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25 msgid "Hippopotamus amphibius" msgstr "Hippopotamus amphibius" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14 msgid "Horse" msgstr "Paard" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15 msgid "Equus ferus caballus" msgstr "Equus ferus caballus" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8 msgid "Pony" msgstr "Pony" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23 msgid "Lion" msgstr "Leeuw" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24 msgid "Panthera leo" msgstr "Panthera leo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr "Leeuwin" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11 msgid "Muskox" msgstr "Muskusos" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12 msgid "Ovibos moschatus" msgstr "Ovibos moschatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11 msgid "Peacock" msgstr "Pauw" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20 msgid "Pig" msgstr "Varken" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21 msgid "Sus scrofa domesticus" msgstr "Sus scrofa domesticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Vuurvarken" #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11 msgid "Piglet" msgstr "Big" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "Konijn" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "Oryctolagus cuniculus" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Horn" msgstr "Hoorn" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24 msgid "White Rhinoceros" msgstr "Witte neushoorn" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25 msgid "Ceratotherium simum" msgstr "Ceratotherium simum" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 msgid "Great White Shark" msgstr "Witte haai" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Carcharodon carcharias" msgstr "Carcharodon carcharias" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20 msgid "Sheep" msgstr "Schaap" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21 msgid "Ovis aries" msgstr "Ovis aries" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23 msgid "Tiger" msgstr "Tijger" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24 msgid "Panthera tigris" msgstr "Panthera tigris" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24 msgid "Walrus" msgstr "Walrus" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Odobenus rosmarus" msgstr "Odobenus rosmarus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11 msgid "Fin Whale" msgstr "Blauwe vinvis" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12 msgid "Balaenoptera physalus" msgstr "Balaenoptera physalus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11 msgid "Humpback Whale" msgstr "Bultrugwalvis" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12 msgid "Megaptera novaeangliae" msgstr "Megaptera novaeangliae" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11 msgid "Blue Wildebeest" msgstr "Blauwe gnoe" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12 msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "Connochaetes taurinus" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24 msgid "Wolf" msgstr "Wolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25 msgid "Canis lupus" msgstr "Canis lupus" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4 msgid "Arctic Wolf" msgstr "Poolwolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11 msgid "Common Zebra" msgstr "Steppezebra" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12 msgid "Equus quagga" msgstr "Equus quagga" #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4 msgid "Tilapia" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4 msgid "Tuna" msgstr "Tonijn" #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7 msgid "Apple" msgstr "Appelboom" #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7 msgid "Banana" msgstr "Bananeboom" #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4 msgid "Berries" msgstr "Bessenstruik" #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Dadelboom" #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "Vijgenboom" #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Druiven" #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Doric Column" msgstr "Dorische zuil" #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9 msgid "Isis Cult Image" msgstr "Beeld van de Isis cultus" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 msgid "Great Pyramid" msgstr "Grote pyramide" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Kleine piramide" #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltische staande stenen" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Egyptian Statue" msgstr "Egyptisch standbeeld" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 msgid "Kushite Statue" msgstr "Koesjitisch beeld" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9 msgid "Stone Resource" msgstr "Stenen grondstof" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10 msgid "Kushite Bird Statue" msgstr "Koesjitisch vogelbeeld" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10 msgid "Apademak Lion Statue" msgstr "Apademak leeuwenbeeld" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10 msgid "Ammon-Ra Ram Statue" msgstr "Ammon-Ra ramsbeeld" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_persian_lamassu.xml:8 msgid "Lamassu Statue" msgstr "De Stierman" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statue" msgstr "Romeins standbeeld" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10 msgid "Ruined Farmstead" msgstr "Verwoeste boerderij" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10 msgid "Ruined House" msgstr "Verwoeste woning" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10 msgid "Ruined Structure" msgstr "Ruîne van een gebouw" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10 msgid "Ruined Tower" msgstr "Verwoeste toren" #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Onvoltooide Griekse tempel" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "Voedselschat" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Half-begraven vaten" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perzische voedselvoorraden" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perzische voedselschat" #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "Gulden vlies" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "Geheime doos" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "Perzische koopwaar" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perzische tapijten" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8 msgid "Iron Weapons" msgstr "IJzeren wapens" #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 msgid "Shipwreck" msgstr "Scheepswrak" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Lading van het scheepswrak" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:8 msgid "The Argo" msgstr "De Argo" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:9 msgid "Mythological Treasure" msgstr "Mythologische schat" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:10 msgid "The mythological ship of the hero Theseus and his Argonauts." msgstr "Het mythologische schip van de held Teseus en zijn Argonauten." #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "Stenen schat" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4 msgid "Cut Granite" msgstr "Granieten steenblokken" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8 msgid "Cut Stone" msgstr "Steenblokken" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4 msgid "Cut Sandstone" msgstr "Zandsteenblokken" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "Houten schat" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8 msgid "Milled Lumber" msgstr "Gezaagd hout" #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4 msgid "Acacia" msgstr "Acacia" #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4 msgid "Ancient Acacia" msgstr "Arabische gom-acacia" #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine" msgstr "Syrische denneboom" #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4 msgid "Bamboo" msgstr "Bamboe" #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8 msgid "Dragon Bamboo" msgstr "Drakenbamboe" #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8 msgid "Banyan" msgstr "Bodhiboom" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4 msgid "Baobab Sapling" msgstr "Eenjarige baobab" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4 msgid "Young Baobab" msgstr "Baobabboompje" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Winterharde struik" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4 msgid "Scrub" msgstr "Struikgewas" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4 msgid "Dry Scrub" msgstr "Stekelbosje" #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4 msgid "Carob" msgstr "Johannesbroodboom" #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4 msgid "Atlas Cedar Sapling" msgstr "Eenjarige atlasceder" #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4 msgid "Atlas Cedar" msgstr "Atlasceder" #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Kersenbloesem" #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Dadelboom" #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress" msgstr "Cypres" #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4 msgid "Deciduous Tree" msgstr "Loofboom" #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4 msgid "Elm" msgstr "Iep" #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech" msgstr "Europese beuk" #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4 msgid "Silver Birch" msgstr "Berk" #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4 msgid "Fir" msgstr "Spar" #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4 msgid "Fir Sapling" msgstr "Eenjarige spar" #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4 msgid "Prickly Juniper" msgstr "Jeneverbes" #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4 msgid "Mangrove" msgstr "Mangrove" #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4 msgid "Maple" msgstr "Esdoorn" #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Mediterraanse palm" #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4 msgid "Oak" msgstr "Eik" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4 msgid "Holly Oak" msgstr "Steeneik" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4 msgid "Hungarian Oak" msgstr "Hongaarse eik" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4 msgid "Large Oak" msgstr "Grote eik" #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7 msgid "Olive" msgstr "Olijfboom" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4 msgid "Areca Palm" msgstr "Arecapalm" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4 msgid "Doum Palm" msgstr "Egyptische palm" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4 msgid "Palmyra Palm" msgstr "Waaierpalm" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4 msgid "Royal Palm" msgstr "Koningspalm" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmboom" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropische palm" #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4 msgid "Pine" msgstr "Den" #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4 msgid "Black Pine" msgstr "Zwarte den" #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4 msgid "Maritime Pine" msgstr "Zeeden" #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4 msgid "Poplar" msgstr "Populier" #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4 msgid "Black Poplar" msgstr "Zwarte populier" #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalese dadelboom" #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8 msgid "Strangler Fig" msgstr "Vijgeboom" #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4 msgid "Tamarix" msgstr "Tamarinde" #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8 msgid "Teak" msgstr "Teak" #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4 msgid "Toona" msgstr "Mahonie" #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4 msgid "Rainforest Tree" msgstr "Regenwoudboom" #: simulation/templates/mixins/builder.xml:42 msgid "Builder" msgstr "Bouwer" #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4 msgid "Bush" msgstr "Struik" #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:14 msgid "Cataphract Cavalry" msgstr "Katafrakt cavalerie" #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:15 msgid "Cataphract" msgstr "Katafrakt" #: simulation/templates/mixins/chariot.xml:16 msgid "Chariot" msgstr "Strijdwagen" #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:15 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Flames" msgstr "Vlammen" #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:43 msgid "Ignited" msgstr "In brand gezet" #: simulation/templates/mixins/longsword.xml:22 msgid "Longsword" msgstr "Slagzwaard" #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13 msgid "Mercenary" msgstr "Huurling" #: simulation/templates/mixins/pirate.xml:29 msgid "Pirate" msgstr "Piraat" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:17 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:18 msgid "Rotary Mill" msgstr "Rosmolen" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:19 msgid "RotaryMill" msgstr "Rosmolen" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:22 msgid "" "Dropsite for harvested Food. Capture one of these to increase nearby food " "production." msgstr "Verzamelplaats voor geoogst voedsel. Verover dit gebouw voor toename van nabijgelegen voedselproductie." #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14 msgid "Shrine" msgstr "Schrijn" #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:18 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units." msgstr "Rekruteer Elite Genezers en genees gelegerde eenheden." #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8 msgid "Trading Post" msgstr "Handelspost" #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9 msgid "Movement Obstructor" msgstr "Dwarsligger" #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction." msgstr "Door een dwarsligger kunt u niet verder bewegen of een gebouw plaatsen." #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10 msgid "Obstructor" msgstr "Obstakel" #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement" msgstr "Door een obstakel kunt u geen gebouwen plaatsen maar wel verder bewegen " #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9 msgid "Placement Obstructor" msgstr "Obstakel" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Wordt door een 10-persoons huis vervangen bij beschavingen die dergelijke huizen hebben. Wordt verwijderd bij andere beschavingen." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Wordt door een 5-persoons huis vervangen bij beschavingen die dergelijke huizen hebben. Wordt verwijderd bij andere beschavingen." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16." msgstr "Slechts mêlee infanteriesoldaten, ten minste 16 benodigd." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25 msgid "Anti Cavalry" msgstr "Anti-Ruiters" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry." msgstr "Vierkante formatie van mêlee-infanterie om cavalerie te bevechten." #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13 msgid "Battle Line" msgstr "Aanvalslijn" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15 msgid "Common formation for frontal attacks." msgstr "Standaard formatie voor een frontale aanval." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." msgstr "Ten minste 4 soldaten of belegeringswerktuigen vereist." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12 msgid "Box" msgstr "Vierkant" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14 msgid "Square formation to protect all sides." msgstr "Vierkante formatie ter bescherming van alle zijden." #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10 msgid "Forced March" msgstr "Geforceerde mars" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12 msgid "Closed column formation for risky movements." msgstr "Gesloten kolom formatie voor riskante verplaatsingen." #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10 msgid "Column Open" msgstr "Open kolom" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12 msgid "Dispersed formation for open field crossings." msgstr "Gespreide formatie voor verplaatsing door een open veld." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." msgstr "Ten minste 8 soldaten of belegeringswerktuigen vereist." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11 msgid "Flank" msgstr "Flank" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank." msgstr "Formatie ter bescherming van de zijkanten of voor een verrassingsaanval op de vijandelijke flank." #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9 msgid "Close Order" msgstr "Gesloten opstelling" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11 msgid "Flexible closed line formation." msgstr "Flexibele gesloten lijnopstelling." #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11 msgid "Open Order" msgstr "Open opstelling" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13 msgid "Dispersed formation for open field combat." msgstr "Gespreide opstelling voor gevecht in het open veld." #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7 msgid "None" msgstr "Geen" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10." msgstr "Alleen voor infanterie Hoplieten, ten minste 10 benodigd." #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23 msgid "Phalanx" msgstr "Falanx" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall." msgstr "Compacte formatie van Infanterie Hoplieten voor een muur van schilden." #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8 msgid "Scatter" msgstr "Verspreiden" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:5 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:5 msgid "Requires at least 4 Ships." msgstr "Vereist tenminste 4 schepen." #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:14 msgid "Maneuvering Column" msgstr "Manoeuvre linie" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:16 msgid "A column formation for fleet maneuvers." msgstr "Een lijnformatie voor manoeuvres met de vloot." #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:5 msgid "Requires at least 8 Ships." msgstr "Vereist tenminste 8 schepen." #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:14 msgid "Flanking Formation" msgstr "Flank formatie" #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:16 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flanks." msgstr "Formatie ter bescherming van beide zijden of een verrassingsaanval van de vijandelijke flank." #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:17 msgid "Fleet Battle Line" msgstr "Kiellinie" #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:19 msgid "Common fleet formation for frontal attacks." msgstr "Gebruikelijke formatie van de vloot voor frontale aanvallen." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2." msgstr "Alleen voor afstandseenheden, ten minste 2 benodigd." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14 msgid "Skirmish" msgstr "Schermutseling" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run." msgstr "Losse formatie voor verkenning, hinderlagen of plotselinge aanvallen." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16." msgstr "Alleen voor infanterie Piekeniers, ten minste 16 benodigd." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29 msgid "Syntagma" msgstr "Syntagma" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall." msgstr "Compacte formatie van Infanterie Speervechters voor een verdedigingslinie." #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70 msgid "Testudo" msgstr "Testudo" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell." msgstr "Compacte formatie van mêlee-infanterie voor bescherming met schilden." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5 msgid "Cavalry only, requires at least 6." msgstr "Alleen voor cavalerie, ten minste 6 benodigd." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16 msgid "Wedge" msgstr "Hoek" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines." msgstr "Driehoekige cavalerieformatie om vijandelijke posities te doorbreken." #: simulation/templates/special/spy.xml:16 msgid "Spy" msgstr "Spion" #: simulation/templates/template_formation.xml:15 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines." msgstr "Vereist tenminste 2 soldaten of belegeringswerktuigen." #: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 msgid "Fish" msgstr "Vis" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 msgid "Catch fish for food." msgstr "Verzamel voedsel door te vissen." #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8 msgid "Fruit" msgstr "Fruit" #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9 msgid "Pick fruit for food." msgstr "Pluk fruit voor voedsel." #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8 msgid "Metal Mine" msgstr "Metaalmijn" #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9 msgid "Mine ore for metal." msgstr "Mijn erts voor metaal." #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8 msgid "Stone Quarry" msgstr "Steengroeve" #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9 msgid "Quarry rock for stone." msgstr "Verzamel steen door steen te houwen." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 msgid "Demolish ruins for stone." msgstr "Verzamel steen door ruïnes af te breken." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Treasure" msgstr "Schat" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 msgid "Collect treasures for resources." msgstr "Verzamel schatten voor grondstoffen." #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Boom" #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9 msgid "Chop trees for wood." msgstr "Verzamel hout door bomen om te hakken." #: simulation/templates/template_structure.xml:46 msgid "Structure" msgstr "Gebouw" #: simulation/templates/template_unit.xml:39 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #: simulation/templates/template_wallset.xml:9 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11 msgid "Wall" msgstr "Muur" #: simulation/templates/template_wallset.xml:10 msgid "Wall off an area." msgstr "Ommuur een gebied."