# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Anique van Berne, 2016 # rollieoo, 2020 # rollieoo, 2020-2021 # Bart Groeneveld, 2017 # Bart Groeneveld, 2016 # bb, 2020 # bb, 2018 # b04d944d2d1c668572910f31ea31143a_27080b2, 2014 # Christof Verhoeven, 2016,2021 # Ellen Roels, 2015 # 0df07244571ee3139f3030c73f383bf7_b45dbf3, 2015 # Freagarach, 2021 # Freagarach, 2019-2021 # Jeroen Bourgois, 2021 # Max Klaversma, 2014 # niektb, 2014-2016 # Piers T, 2019 # Robin van der Kruit, 2018 # rollieoo, 2021-2024 # TheBuG, 2014 # Sander Deryckere, 2014,2016 # Stef Jansen, 2014 # Timo Tijhof, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 07:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:52+0000\n" "Last-Translator: rollieoo, 2021-2024\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: maps/random/aegean_sea.json msgid "Aegean Sea" msgstr "Egeïsche zee" #: maps/random/aegean_sea.json msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands." msgstr "De spelers starten aan weerszijden van een zee vol met kleine eilanden." #: maps/random/african_plains.json msgid "African Plains" msgstr "Afrikaanse vlakte" #: maps/random/african_plains.json msgid "" "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. " "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife." msgstr "De centrale regio van het grote continent van Afrika, geboorteplaats van de mensheid. Spelers starten in een weelderig gebied wemelend van de planten en de wilde dieren." #: maps/random/alpine_lakes.json msgid "Alpine Lakes" msgstr "Alpenmeren " #: maps/random/alpine_lakes.json msgid "" "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams " "and finger-like lakes." msgstr "Hoge bergen in de Alpen rond diepe valleien, klaterende bergstroompjes en langgerekte diepe meren." #: maps/random/alpine_valley.json msgid "Alpine Valley" msgstr "Alpenvallei" #: maps/random/alpine_valley.json msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys." msgstr "Hoge bergen in de Alpen, grenzend aan diepe valleien." #: maps/random/ambush.json msgid "Ambush" msgstr "Hinderlaag" #: maps/random/ambush.json msgid "" "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the " "cliffs, but beware of enemies planning an ambush." msgstr "Machtige bergen overschouwen de laaglanden. Er zijn veel grondstoffen te vinden op de klippen, maar let op voor verrassingsaanvallen van de vijand." #: maps/random/anatolian_plateau.json msgid "Anatolian Plateau" msgstr "Anatolisch plateau" #: maps/random/anatolian_plateau.json msgid "" "An indefensible open land with little wood and stone, representing the " "central basin of Asia Minor." msgstr "Een onverdedigbaar open land, met weinig hout en steen. Dit stelt het centrale bassin van Klein Azië voor." #: maps/random/archipelago.json msgid "Archipelago" msgstr "Archipel" #: maps/random/archipelago.json msgid "" "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more " "wood than normal." msgstr "Een doolhof van eilandjes met verschillende groottes en vormen. Spelers starten met meer hout dan normaal." #: maps/random/arctic_summer.json msgid "Arctic Summer" msgstr "Noordelijke zomer" #: maps/random/arctic_summer.json msgid "" "Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many " "animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed " "their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last " "traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon." msgstr "Zomer is begonnen in het koude Noorden en vele dieren komen profiteren van het mildere klimaat. Wolven, altijd aanwezig, hebben hun wintervacht laten vallen; rendieren, hazen en ossen bevolken de vlakten. De laatste restanten van de winter smelten snel in de zon, alleen om binnenkort weer terug te keren. " #: maps/random/ardennes_forest.json msgid "Ardennes Forest" msgstr "Ardens bos" #: maps/random/ardennes_forest.json msgid "" "Each player starts deep in the forest.\n" "\n" "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva." msgstr "Elke speler begint diep in het woud.\n\nDe Ardennen is een regio met uitgestrekte bossen, golvende heuvels en bergruggen die gevormd zijn in de bergen van de Givetiene Ardenen, gelegen in het huidige België en Luxemburg. De regio kreeg haar naam van Arduenna Silva, zoals het onmetelijke woud heette dat daar in de tijd van de Romeinen bestond." #: maps/random/atlas_mountains.json msgid "Atlas Mountains" msgstr "Atlas gebergte" #: maps/random/atlas_mountains.json msgid "" "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the" " mountain range in the Northwest Africa." msgstr "Een ruw land met weinig plaats om te bouwen en weinig hout. Dit stelt het gebergte in Noordwest-Afrika voor." #: maps/random/bahrain.json msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: maps/random/bahrain.json msgid "" "Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800 BC, was in turn" " controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later " "peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)" " and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, " "Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous " "occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of " "Bahrain?" msgstr "Bahrein, centrum van de in 800 v.Chr. gevallen Dilmun-beschaving, werd opeenvolgend bestuurd door de Soemeriërs, de Assyriërs, de Babyloniërs, de Perzen en vervolgens nog andere volken. Als strategisch gelegen eiland in de Sinus Persicus (Perzische Golf), en vanwege haar zeer grote parelvisserijen tevens het centrum van de parelhandel, is Bahrein nooit lang onbezet geweest. Maar nu, met de vorige bewoners verdwenen, bereidt het land zich voor op oorlog. Bent u de nieuwe heerser van Bahrein?" #: maps/random/belgian_uplands.json msgid "Belgian Uplands" msgstr "Belgische Hooglanden" #: maps/random/belgian_uplands.json msgid "" "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more " "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may " "take a while to generate." msgstr "Een experimentele kaart waar het terrein gemaakt is door erosie om het meer natuurlijk te maken. Niet alle startposities zullen eerlijk zijn! Kan een tijdje duren om te genereren." #: maps/random/botswanan_haven.json msgid "Botswanan Haven" msgstr "Botswana's rustplaats" #: maps/random/botswanan_haven.json msgid "" "Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and " "inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds " "of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, " "while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles." msgstr "Afrika, Botswana tijdens het regenseizoen, een land dat dor en onherbergzaam was tot een paar weken geleden, komt totaal veranderd tot leven. Kuddes zebra's grazen te midden van weelderig gras waartussen leeuwen hun kans afwachten, terwijl in de ondiepe wateren vreeswekkende krokodillen toekijken." #: maps/random/caledonian_meadows.json msgid "Caledonian Meadows" msgstr "Caledonische weiden" #: maps/random/caledonian_meadows.json msgid "" "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n" "Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n" "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced." msgstr "Vruchtbare gronden omgeven door ruw terrein.\nOverblijfselen van recente sneeuwval zijn nog zichtbaar in het bos en de onstuimige rivieren van het smeltwater zijn maar net verdwenen.\nMet het oogpunt op een realistisch terrein, kan het zijn dat deze kaart niet altijd gebalanceerd is. " #: maps/random/cantabrian_highlands.json msgid "Cantabrian Highlands" msgstr "Cantabrische hooglanden" #: maps/random/cantabrian_highlands.json msgid "" "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Inspired by " "Cantabria, a mountainous region in the north of the Iberian peninsula." msgstr "Iedere speler start op een heuvel omgeven door steile kliffen. Als inspiratie gold Cantabrië, een bergachtige streek in het noorden van het Iberische schiereiland." #: maps/random/canyon.json msgid "Canyon" msgstr "Canyon" #: maps/random/canyon.json msgid "Players start around the map in deep canyons." msgstr "Spelers starten in diepe rotskloven." #: maps/random/continent.json maps/random/unknown.json msgid "Continent" msgstr "Continent" #: maps/random/continent.json maps/random/unknown.json msgid "All players starts on a continent surrounded by water." msgstr "Alle spelers starten op een continent omgeven met water." #: maps/random/corinthian_isthmus.json msgid "Corinthian Isthmus" msgstr "Landengte van Korinthe" #: maps/random/corinthian_isthmus.json msgid "" "Two land masses connected by a narrow spit of land, called an 'Isthmus', " "inspired by the eponymous area in Greece. Most of the stone on the map is in" " the isthmus itself, making it vital to fight for its control." msgstr "Twee landmassa's verbonden door een smal strookje land, een 'Isthmus' genaamd, geïnspireerd door het gelijknamige Griekse gebied. Het meeste steen is te vinden op de isthmus zelf, waardoor u er om zult moeten vechten om te overleven." #: maps/random/corsica.json msgid "Corsica vs Sardinia" msgstr "Corsica tegen Sardinië" #: maps/random/corsica.json msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief " "that will make landing difficult." msgstr "De spelers starten op twee tegenover elkaar liggende eilanden met een ruw reliëf, wat het moeilijk maakt aan land te komen." #: maps/random/cycladic_archipelago.json msgid "Cycladic Archipelago" msgstr "Cycladische archipel" #: maps/random/cycladic_archipelago.json msgid "" "Each player starts on an island surrounded by water.\n" "\n" "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile." msgstr "Iedere speler start op een eiland.\n\nDe Cycladen zijn een eilandengroep in de Egeïsche zee, ten zuidoosten van continentaal Griekenland. Ze zijn één van de eilandengroepen die deel uitmaken van de Egeïsche archipel. De naam refereert naar het Griekse Cyclus, aangezien het eilanden zijn rondom de hoofdplaats Delos. De Cycladen bestaan uit ongeveer 220 eilanden. De eilanden zijn het resultaat van een onderzees bergachtig gebied, met uitzondering van twee vulkanische eilanden, Milos en Santorini. Het klimaat is over het algemeen droog en warm, maar met de uitzondering van Naxos is de grond niet echt vruchtbaar." #: maps/random/danubius.json msgid "Danubius" msgstr "Donau" #: maps/random/danubius.json msgid "" "Players start along the banks of the river Danube in the period following " "the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate" " their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out " "the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power " "amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, " "the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to " "the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista." msgstr "Spelers beginnen aan de oevers van de Donau in de periode na de uitbreiding van de keltische stam, Boii, naar Pannonië. In pogen dit gebied te consolideren, hebben de Kelten versterkingen gestuurd naar de overgebleven vreemde culturen. Spelers wedijveren niet alleen met elkaar, maar moeten ook deze meedogenloze indringers verslaan. De Boii zijn uiteindelijk verslagen tijdens de het oprukken van de Daciërs, wat resulteerde in de heroprichting van de Geto-Dacische Confederatie onder koning Burebista." #: maps/random/danubius.json msgid "Day" msgstr "Dag" #: maps/random/danubius.json msgid "Bright daylight illuminates the scene." msgstr "Het landschap baadt in het heldere daglicht." #: maps/random/danubius.json msgid "Night" msgstr "Nacht" #: maps/random/danubius.json msgid "Attackers are covered by the darkness of the night." msgstr "De aanval vindt plaats in de nachtelijke duisternis." #: maps/random/deep_forest.json msgid "Deep Forest" msgstr "Donker woud" #: maps/random/deep_forest.json msgid "A deep dark forest in Germania." msgstr "Een diep en donker woud in Germanië." #: maps/random/dodecanese.json msgid "Dodecanese" msgstr "Dodekanesos " #: maps/random/dodecanese.json msgid "" "Controlling access to the Aegean Sea from the east, the Dodecanese have been" " subject to numerous yet short-lived invasions. Ultimately consolidating " "power with Rhodes at their lead, these islands developed into great " "maritime, commercial and cultural centers. Will you achieve the same?" msgstr "Als oostelijke toegangspoort tot de Egeïsche Zee hebben de Dodekanesos talloze maar kortstondige invasies te verwerken gekregen. Toen zij zich uiteindelijk onder Rodos wisten te verenigen, ontwikkelden deze eilanden zich tot belangrijke maritieme, commerciële en culturele centra. Zal u hetzelfde bereiken?" #: maps/random/elephantine.json msgid "Elephantine" msgstr "Elephantine" #: maps/random/elephantine.json msgid "" "Forming the traditional frontier between ancient Kush and Egypt, the " "fortified Island of Elephantine was situated on the Nile River at the first " "cataract. As the border between Upper Egypt and Lower Nubia, Elephantine " "became an important way-station for the trade in ivory and other goods. It " "was considered to be the home of the god Khnum, guardian of the source of " "the Nile, and boasted an impressive temple complex." msgstr "Op de traditionele grens tussen de oude rijken Kush en Egypte, lag het versterkte eiland Elephantine in de Nijl, vlakbij het eerste cataract. Op het punt tussen Opper-Egypte en Neder-Nubië ontwikkelde Elephantine zich tot een belangrijke handelspost voor onder andere de ivoorhandel. Het was de cultusplaats van de god Chnoem, bewaker van de bron van de Nijl, en kon bogen op een indrukwekkend tempelcomplex." #: maps/random/empire.json msgid "Empire" msgstr "Keizerrijk" #: maps/random/empire.json msgid "" "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to command them to victory.\n" "[color=\"yellow\"]Caution! If nomad mode is disabled, each player will start with two civic centers.[/color]" msgstr "Een naburige provincie heeft trouw gezworen aan uw gezag. Het is aan u ze naar de overwinning te leiden.\n[color=\"yellow\"]Let op! Als de nomade modus is uitgeschakeld begint iedere speler met twee beschavingscentra.[/color]" #: maps/random/english_channel.json msgid "English Channel" msgstr "Het Kanaal" #: maps/random/english_channel.json msgid "" "Players start in either northern France or southern Britain while the " "English channel separates them." msgstr "Spelers starten in Noord-Frankrijk of Zuid-Engeland, met Het Kanaal als scheiding." #: maps/random/extinct_volcano.json msgid "Extinct Volcano" msgstr "Dode vulkaan" #: maps/random/extinct_volcano.json msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "A once fertile valley, desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone." msgstr "[color=\"red\"]BELANGRIJKE OPMERKING: COMPUTERGESTUURDE SPELERS WERKEN NIET OP DEZE KAART[/color]\n\nEen eens vruchtbare vallei, ontvolkt door de uitbarsting van de lang slapende vulkaan in het hart van het gebied. Na jaren van lege, troosteloze doodsheid verschenen her en der voorzichtige sprankjes van leven. Nu is het land onderweg naar zijn eerdere weelderige zelf. Maar helaas: na een lange periode van droogte zijn in het hoger gelegen noorden eindeloze regens begonnen. Het water stijgt tot gevaarlijke hoogten, waardoor spelers langzaam maar zeker gedwongen worden de hogere grond van de kleinere, dode vulkanen of de weer slapende grote vulkaan op te zoeken." #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:59 msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!" msgstr "Het blijft maar regenen, we zullen snel moeten vertrekken!" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:60 msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!" msgstr "De rivieren staan hoog, we moeten een veilige plek vinden!" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:61 msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!" msgstr "We moeten snel droge grond vinden, onze landen staan onder!" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:62 msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!" msgstr "De meren nemen het land in, we moeten dekking zoeken!" #: maps/random/fields_of_meroe.json msgid "Fields of Meroë" msgstr "Land van Meroë" #: maps/random/fields_of_meroe.json msgid "" "The “Island of Meroë”, a vast peninsula flanked by the Nile and Atbarah " "rivers, formed the heartland of ancient Kush. Where the harsh deserts start " "making way for the semi-arid savannahs and small acacia forests dot the " "landscape. The area is rich in resources and the ever-present Nile brings " "life, but grave threats loom on the opposite riverbank." msgstr "Meroë is een groot schiereiland met aan haar zijden de rivieren de Nijl en de Atbarah, waar het binnenland van het koninkrijk Koesj gelegen was. Ruwe woestijnen gaan langzaam over in halfdroge savannes en kleine acaciabossen liggen verspreid over het landschap. Het gebied is rijk aan grondstoffen en de immer aanwezige Nijl schenkt leven, maar de vijand bedreigt u vanaf de overkant van de rivier." #: maps/random/flood.json msgid "Flood" msgstr "Overstroming" #: maps/random/flood.json msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DON'T WORK WITH RISING WATER[/color]\n" "\n" "A great flood moves across the valley. At some point you have to evacuate your units and use ships to reach the mainland and the other players." msgstr "[color=\"red\"]LET OP: AI SPELERS WERKEN NIET MET STIJGEND WATER[/color]\n\nEen overstroming raast door de vallei. Op een gegeven moment zult u uw troepen moeten evacueren en ze met schepen naar het vasteland en de andere spelers vervoeren." #: maps/random/flood.json msgid "Rising" msgstr "Stijgend water" #: maps/random/flood.json msgid "The water rises. The homeislands will become uninhabitable." msgstr "Het water stijgt. De thuiseilanden zullen onbewoonbaar worden." #: maps/random/flood.json msgid "Shallow" msgstr "Omdiep" #: maps/random/flood.json msgid "" "The water doesn't rise. Ships and troops can battle in chest deep waters." msgstr "Het water stijgt niet. Schepen en troepen kunnen strijd leveren in het borsthoge water." #: maps/random/flood.json msgid "Deep" msgstr "Diep" #: maps/random/flood.json msgid "" "The water doesn't rise. You have to use ships to travel to the mainland." msgstr "Het water stijgt niet. U moet schepen gebruiken om het vasteland te bereiken." #: maps/random/flood_triggers.js:11 msgid "" "The flood continues. Soon the waters will swallow the land. You should " "evacuate the units." msgstr "De overstroming neemt toe. Spoedig zullen de golven het land verzwelgen. U moet de manschappen evacueren." #: maps/random/fortress.json msgid "Fortress" msgstr "Vesting" #: maps/random/fortress.json msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources." msgstr "Spelers starten in een groot fort, voorzien van stapels grondstoffen." #: maps/random/frontier.json msgid "Frontier" msgstr "Grens" #: maps/random/frontier.json msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers." msgstr "Een wild, onbekend landschap wacht op nieuwe ontdekkers." #: maps/random/gear.json msgid "Gear" msgstr "Tandwiel" #: maps/random/gear.json msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web." msgstr "Een fictief land met waterwegen, gedecoreerd als een tandwiel." #: maps/random/guadalquivir_river.json msgid "Guadalquivir River" msgstr "De rivier Guadalquivir" #: maps/random/guadalquivir_river.json msgid "" "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n" "\n" "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found." msgstr "Spelers starten aan de kust van de Middellandse Zee met tussen hen een rivier.\n\nDe Guadalquivir is de vijfde langste rivier van het Iberische schiereiland en de tweede langste die volledig in Spanje ligt. De Guadalquivir is de enige goed bevaarbare rivier in Spanje. Momenteel is ze bevaarbaar tot in Sevilla maar in de Romeinse tijd kon men varen tot in Cordoba. Van de oude stad Tartessos wordt gezegd dat ze zich aan de monding van de rivier bevond. Deze plek is echter nooit gevonden." #: maps/random/gulf_of_bothnia.json msgid "Gulf of Bothnia" msgstr "Botnische Golf" #: maps/random/gulf_of_bothnia.json msgid "" "Players start around a gulf dotted with small islands.\n" "\n" "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea." msgstr "Spelers starten rond een golf met kleine eilandjes.\n\nDe Bothnische Golf is de noordelijke arm van de Baltische Zee." #: maps/random/harbor.json msgid "Harbor" msgstr "Haven" #: maps/random/harbor.json msgid "" "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a " "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective " "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for " "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the " "narrow passageways or take to the sea?" msgstr "Spelers starten met enkele beperkte mogelijkheden om te vissen in de kalme wateren van een beschutte haven. Voorbij het door de kliffen beschermde gebied, in de diepe oceaan, ligt een overvloed aan vis. De smalle passages aan de voet van de kliffen zijn gemakkelijk te versterken en zorgen voor nauwe schermutselingen. Vecht u uzelf een baan door de nauwe passages of gaat u voor volle zee?" #: maps/random/hellas.json msgid "Hellas" msgstr "Hellas" #: maps/random/hellas.json msgid "" "Hellas, home to the Greeks and through them birthplace to the foundation of " "western civilization. Yet the land lacks unity, countless city-states vie " "for dominance. Will you lead your polis to glory and greatness or see it " "fall into oblivion, erased from the histories?" msgstr "Hellas, geboortegrond van de Grieken en door hen de oorsprong van de Westerse beschaving. Toch mist het land eenheid en talloze stadstaten wedijveren om de heerschappij. Leid jij jouw polis naar glorie en grootheid of zul je het ten onder zien gaan en uit de annalen van de geschiedenis gewist worden?" #: maps/random/hells_pass.json msgid "Hell's Pass" msgstr "Hellepas" #: maps/random/hells_pass.json msgid "" "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With" " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support " "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less " "defensible ground." msgstr "Een smalle bergpas tussen steile bergen zorgt voor hevige en geconcentreerde gevechten. Er zijn grondstoffen in overvloed, maar ver verwijderd van de frontlijn. Teams kunnen kiezen om hun vrienden financieel te ondersteunen, of om terug te trekken naar vruchtbaarder (maar moeilijker te verdedigen) gebieden." #: maps/random/hyrcanian_shores.json msgid "Hyrcanian Shores" msgstr "Hyrcanische kusten" #: maps/random/hyrcanian_shores.json msgid "" "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Sea. " "Inspired by the southern regions of the Caspian Sea known in Antiquity as " "Hyrcania." msgstr "Iedere speler start aan de kust tussen beboste heuvels en de zee. De landkaart is geïnspireerd door de zuidelijke gebieden rond de Kaspische Zee, in de Oudheid bekend als Hyrcaniê." #: maps/random/india.json msgid "India" msgstr "India" #: maps/random/india.json msgid "" "Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the " "life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended " "dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees " "which have survived the climate are spread out, yet not too scarce." msgstr "Centraal India net voor de moesson — het uitgedroogde land hunkert naar de levensbrengende regen, welke al twee maanden verlaat is. Wegens de lang aanhoudende droogte en verzengende hitte is slechts het grootste meer nog nat. De robuuste bomen, welke het klimaat overleven, zijn verspreid, doch niet schaars." #: maps/random/island_stronghold.json msgid "Island Stronghold" msgstr "Eilandfort" #: maps/random/island_stronghold.json msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, " "offering a fortified base from which to expand." msgstr "Teams starten met beschavingscentra dicht bij elkaar, op een klein eiland. Dit biedt een versterkte basis om, van daar uit, verder uit te breiden." #: maps/random/islands.json msgid "Islands" msgstr "Eilanden" #: maps/random/islands.json msgid "Players start in small islands while there are many others around." msgstr "Spelers starten op kleine eilanden, terwijl er veel andere eilanden in de omgeving zijn." #: maps/random/jebel_barkal.json msgid "Jebel Barkal" msgstr "Djebel Barkal" #: maps/random/jebel_barkal.json msgid "" "Starting near the fertile banks of the Nile, the players besiege the heavily" " defended city Napata, which lies at the foot of the hill Jebel Barkal, the " "“Pure Mountain”. It is the southern home of Amun and, according to Kushites " "and Egyptians alike, the birthplace of man. Known as the “Throne of the Two " "Lands”, the ancient religious capital of Napata lay in its shadow. This is " "where kings were made – and unmade! Abutting a rich floodplain downstream " "from the Fourth Cataract, this area became the breadbasket of ancient Kush." msgstr "Vanaf de vruchtbare oevers van de Nijl belegeren de spelers de zwaar verdedigde stad Napata, gelegen aan de voet van de heuvel Jebel Barkal, de \"Heilige Berg\". Het is de Zuidelijke woonplaats van Amon en, volgens zowel de Kush als de Egyptenaren, de geboortegrond van de mens. Bekend als de \"Troon van Twee Landen\" ligt het oeroude religieuze centrum Napata in zijn schaduw. Hier worden koningen gemaakt – en gebroken! Grenzend aan een voedselrijke vlakte stroomafwaarts van het vierde cataract werd dit gebied de graanschuur van het oude Kush." #: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:605 msgid "Napata is attacking!" msgstr "Napata valt aan!" #: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:615 #, javascript-format msgid "Napata will attack in %(time)s!" msgstr "Napata zal aanvallen in %(time)s!" #: maps/random/kerala.json msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: maps/random/kerala.json msgid "" "Players start in the southwestern shores of India between a sea and " "mountains." msgstr "Spelers beginnen aan de zuidwestelijke kust van India tussen zee en bergen." #: maps/random/lake.json msgid "Lake" msgstr "Meer" #: maps/random/lake.json msgid "Players start around a lake in the center of the map." msgstr "Spelers starten rond een meer in het midden van de kaart." #: maps/random/latium.json msgid "Latium" msgstr "Latium" #: maps/random/latium.json msgid "" "The Italian peninsula \n" "\n" " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium." msgstr "Het Italische schiereiland\n\nLatium is de centrale regio van West Italië, de regio waar de stad Rome ontstaan is en uitgegroeid tot de hoofdstad van het Romeinse Rijk. Latium was origineel een kleine driehoek met vruchtbare vulkanische grond. De Latijn stam vond er zijn thuis. Het was aan de linkeroever van de Tiber en de Anio rivier. Zuidwest van de Pomptina Palus. De rechteroever van de Tiber werd bewoond door de Etruskische stad Veii, en de andere grenzen werden door Italische stammen bewoond. Achtereenvolgens versloeg Rome Veii en de Italische buren, zo konden ze Latium uitbreiden tot de Apennijnen in het noordoosten, en tot ober het moeras in het zuidoosten. De huidige regio Lazio, ook Latium genoemd in het Latijn, is iets groter dan het oude Latium, maar niet veel." #: maps/random/lions_den.json msgid "Lion's Den" msgstr "Leeuwenkuil" #: maps/random/lions_den.json msgid "" "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can " "be risky, but necessary." msgstr "Hoge kliffen beschermen de basis van alle spelers. Het onbekende verkennen kan gevaarlijk zijn, maar is noodzakelijk." #: maps/random/lorraine_plain.json msgid "Lorraine Plain" msgstr "Vlakte van Lotharingen" #: maps/random/lorraine_plain.json msgid "" "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its " "tributaries." msgstr "Spelers starten in een vlak Gallisch land, verdeeld door een rivier met enkele zijriviertjes." #: maps/random/lower_nubia.json msgid "Lower Nubia" msgstr "Neder-Nubië" #: maps/random/lower_nubia.json msgid "" "Known in the Greco-Roman world as the Triakontaschoinos, Lower Nubia was the" " area between the first and second cataracts of the Nile and formed the " "traditional border region between Kush and Egypt. The scorching desert, " "steep valleys and towering cliffs of the area make this an inhospitable " "place to live, but the control of this ancient corridor was vital for any " "power seeking to control the lucrative trade routes on the Nile and affords " "access to the rich goldfields of the Nubian desert." msgstr "In de Grieks-Romeinse wereld bekend als de Triakontaschoinos, bestond Laag-Nubië uit het gebied tussen de eerste en tweede cataratcen van de Nijl, de traditionele grensregio tussen Kush en Egypte. De bloedhete woestijn, diepe valleien en steile kliffen van dit gebied maken het een onherbergzame plaats om te leven, maar de controle over deze corridor was essentieel voor iedere macht die de lucratieve handelsroutes over de Nijl wilde beheersen en bood toegang tot de rijke goudvelden in de Nubische woestijn." #: maps/random/mainland.json maps/random/unknown.json msgid "Mainland" msgstr "Vasteland" #: maps/random/mainland.json maps/random/unknown.json msgid "A typical map without any water." msgstr "Een gewone kaart zonder water." #: maps/random/marmara.json msgid "Marmara" msgstr "Marmara" #: maps/random/marmara.json msgid "" "The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to " "the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies" " the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of " "Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae " "(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be " "founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the" " new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate " "resources." msgstr "The Propontis (Zee van Marmara) verbindt de Pontus Euxinus (Zwarte Zee) met de Egeïsche Zee, en scheidt Klein-Azië van Thracië. In het zuidwesten ligt de Hellespont (Dardanellen) waar aan de ingang ooit de antieke stad Ilium (Troje) stond. In het noordoosten ligt de Bosporus Thraciae (Bosporus Zeestraat) waar ooit de Griekse stad Byzantium werd opgericht die later onder de nieuwe naam Constantinopel de hoofdstad van het grote Byzantijnse Rijk zou worden. Spelers starten op vruchtbaar land met voldoende grondstoffen." #: maps/random/mediterranean.json msgid "Mediterranean" msgstr "Middellandse Zee" #: maps/random/mediterranean.json msgid "" "The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on " "Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation " "from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the " "centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the" " foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is " "almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina " "(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by " "Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The " "name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves " "preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'." msgstr "Het Middellandse Zeegebied, thuishaven van de Feniciërs, Grieken, Egyptenaren en later de Romeinen. Zij brachten hun elementaire kennis en principes vanuit Mesopotamië en bouwden erop voort, waardoor ze het centrum voor kennis en onderwijs verschoven naar het Middellandse Zeegebied en daarmee ook de basis legden voor de beschavingen zoals we die vandaag kennen. De Middellandse Zee is bijna volledig omgeven door land: in het noorden door Gallia Transalpina (Gallië ten westen van de Alpen), Italië, Griekenland en Anatolië, in het oosten door Syrië, in het zuiden door Libië en Mauritanië, en in het westen door Iberië. De benaming \"Mediterraneum\" (Engels) is afgeleid van het Latijn, maar de Romeinen gaven de voorkeur aan \"Mare Internum\" of zelfs \"Mare Nostrum\". " #: maps/random/migration.json msgid "" "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a " "big continent in the west ready for expansion." msgstr "Spelers starten op kleine eilanden in het oostelijk gedeelte van de kaart. Er is een groot continent in het westen, klaar voor kolonisatie." #: maps/random/migration.json maps/scenarios/migration.xml:26 msgid "Migration" msgstr "Migratie" #: maps/random/neareastern_badlands.json msgid "Neareastern Badlands" msgstr "Nabije Oosten Badlands" #: maps/random/neareastern_badlands.json msgid "" "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n" "\n" "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid." msgstr "Een doolhof van kliffen, kloven en ruw terrein met een oase in het midden.\n\nCappadocië is een landstreek ten zuiden van de steppe in de Turkse regio's Centraal-Anatolië en Oost-Anatolië.\n\nHet gebied heeft een oppervlakte van 2000 km² en ligt tussen de rivieren de Eufraat en de Kizil Irmak. De hoogste top in het gebied is de vulkaan Erciyes Dağı (3917 meter). Daarnaast bevinden zich in het gebied nog twee andere vulkanen: de Hasan Dağı en de Melendiz Dağı. De belangrijkste en grootste steden in dit gebied van Midden-Turkije zijn Nevsehir, Kirsehir, Aksaray, Nigde en Kayseri." #: maps/random/new_rms_test.json msgid "New RMS Test" msgstr "Nieuwe RMS test" #: maps/random/new_rms_test.json msgid "A basic test of the random map generator - not playable." msgstr "Een standaard test voor de willekeurige kaartgenerator - niet bespeelbaar." #: maps/random/ngorongoro.json msgid "Ngorongoro" msgstr "Ngorongoro" #: maps/random/ngorongoro.json msgid "" "Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one " "of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity " "and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden " "and the birthplace of mankind." msgstr "De Ngorongoro krater is 's werelds grootste vulkanische bekken en één van de zeven natuurlijke wonderen van Afrika. Door zijn microklimaat, biodiversiteit en geschiedenis wordt Ngorongoro door sommigen beschouwd als de tuin van Eden en de bakermat van de mensheid." #: maps/random/northern_lights.json msgid "Northern Lights" msgstr "Noorderlicht" #: maps/random/northern_lights.json msgid "" "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar " "animals." msgstr "Spelers starten in een moeilijke kaart, met weinig hout en gevaarlijke dieren." #: maps/random/oasis.json msgid "Oasis" msgstr "Oase" #: maps/random/oasis.json msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much" " of the available wood on the map." msgstr "Spelers starten rond een kleine oase in het midden van de kaart. Rond die oase bevindt zich zowat al het hout op de kaart." #: maps/random/persian_highlands.json msgid "Persian Highlands" msgstr "Perzische hooglanden" #: maps/random/persian_highlands.json msgid "" "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n" "\n" "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds." msgstr "Een droog, centraal plateau dat rijk is aan mineralen en omgeven door rotsachtige heuvels.\n\nHet zuidelijke deel van de Zagros bergketen was vroeger het hart van het Perzische rijk. Ondanks de grote hoogte is het zuidelijke deel droger dan het noorden van de Zagros, wat tot een half-droog klimaat leidt. Er zijn wel nog enkele eikenbossen op grotere hoogte." #: maps/random/phoenician_levant.json msgid "Phoenician Levant" msgstr "Fenicische hoogte" #: maps/random/phoenician_levant.json msgid "" "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to" " the west." msgstr "Spelers starten in het oostelijke deel van de kaart met een grote zee in het westen." #: maps/random/polar_sea.json msgid "Polar Sea" msgstr "Poolzee" #: maps/random/polar_sea.json msgid "" "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish " "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses " "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding " "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying " "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his " "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they " "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is " "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not " "recommended for inexperienced players.[/color]" msgstr "De spelers beginnen in een koud poolgebied verstoken van enige begroeiing. De zee is rijk aan vis en walvis, terwijl het fragiele ijslandschap wemelt van walrusprooi en dodelijke wolven. De steeds talrijkere wolven, uitgehongerd door het barre en grimmige klimaat, worden aangetrokken door de geur van voedsel. Een verstandige en sterke heerser zal niet alleen zijn vijanden moeten verslaan, maar zal ook deze beesten van zich af moeten slaan omdat zij anders de economie verzwakken en hem ten val doen komen. [color=\"red\"]Waarschuwing: het is onverstandig om Schatten uit te schakelen, aangezien er geen hout is om te verzamelen. Niet aangeraden voor onervaren spelers.[/color]" #: maps/random/polar_sea.json msgid "Dawn" msgstr "Zonsopkomst" #: maps/random/polar_sea.json msgid "Scattered sunlight illuminates the scenery in a vivid red tone." msgstr "Zonnestralen verspreiden een heldere rode kleur over het landschap." #: maps/random/polar_sea.json msgid "Daylight" msgstr "Daglicht" #: maps/random/polar_sea.json msgid "The scenery is illuminated by direct or indirect sunlight." msgstr "Het landschap wordt verlicht door direct of indirect zonlicht." #: maps/random/pompeii.json msgid "Pompeii" msgstr "Pompeï" #: maps/random/pompeii.json msgid "" "Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. " "Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and " "buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of " "Mount Vesuvius in AD 79." msgstr "Pompeï was een oude Romeinse kuststad in de regio Campanië in Italië. De stad en haar omgeving werden grotendeels verwoest en bedolven onder 4 tot 6 meter vulkanische as en puimsteen tijdens de uitbarsting van de Vesuvius in 79 na Christus." #: maps/random/pyrenean_sierra.json msgid "Pyrenean Sierra" msgstr "Pyreneeïsche Sierra" #: maps/random/pyrenean_sierra.json msgid "" "High mountains separating the enemies.\n" "\n" "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain." msgstr "Hoge bergen scheiden de vijanden.\n\nDe Pyreneeën is een hoge bergketen tussen Frankrijk en Spanje." #: maps/random/ratumacos.json msgid "Ratumacos" msgstr "Rotomagus" #: maps/random/ratumacos.json msgid "" "Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul " "near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and " "most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman " "dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful " "land - but not for long." msgstr "Spelers starten op de rivierbeddingen van de rivier Sequana (de Seine) in het noorden van Gallië nabij het dorp Ratumacos. Voorbestemd om één van de grootste en meest welvarende steden van het middeleeuwse Europa te worden en één van de hoofdsteden van de Anglo-Normandische dynastie, onder de nieuwe naam Rouen, is Ratumacos voorlopig nog een vreedzaam gebied - maar niet voor lang." #: maps/random/red_sea.json msgid "Red Sea" msgstr "Rode Zee" #: maps/random/red_sea.json msgid "" "Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for " "trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is " "by no means inhospitable, and is amply provided with all resources." msgstr "Historisch gezien is de Rode Zee een zee van vele naties. Doordat het ideaal gelegen was voor handel met het verre oosten werd de zee door iedereen begeerd. Hoewel het land droog is, is het geenszins onherbergzaam en ruim voorzien van alle grondstoffen." #: maps/random/rhine_marshlands.json msgid "Rhine Marshlands" msgstr "Moerassen aan de Rijn" #: maps/random/rhine_marshlands.json msgid "" "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the " "lowlands of the Rhine basin in Europe." msgstr "Doorwaadbare moerassen, met weinig ruimte om te bouwen. Deze kaart stelt de lage gebieden voor rond de Rijnbassin." #: maps/random/river_archipelago.json msgid "River Archipelago" msgstr "Rivier archipel" #: maps/random/river_archipelago.json msgid "" "Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow " "landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but " "beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands." msgstr "Enge landmassa's worden door wateren gescheiden, met slechts enkele landbruggen. Tropische draslanden bieden veel jachtmogelijkheden, doch let op Mauryaanse stammen bij het verkennen van de uiterste eilanden." #: maps/random/rivers.json msgid "Rivers" msgstr "Rivieren" #: maps/random/rivers.json msgid "" "Rivers flow between players and join each other in the center of the map." msgstr "Rivieren vloeien tussen spelers en ontmoeten elkaar in het midden van de kaart." #: maps/random/rmbiome/alpine/late_spring.json msgctxt "biome definition" msgid "Late Spring" msgstr "Late lente" #: maps/random/rmbiome/alpine/late_spring.json msgctxt "biome definition" msgid "" "A blend of lingering snow and emerging grass, marking a quiet transition " "from winter to summer." msgstr "Graspollen komen tussen de verspreide sneeuwplekken tevoorschijn, en zo begint stilletjes de overgang van winter naar zomer." #: maps/random/rmbiome/alpine/winter.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Snow-capped trees loom through the mist. The ground is blanketed in a layer " "of snow." msgstr "Met sneeuw bedekte boomtoppen schemeren door de mist. De grond is bedekt met een deken van sneeuw." #: maps/random/rmbiome/alpine/winter.json #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.json msgctxt "biome definition" msgid "Winter" msgstr "Winter" #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.json msgctxt "biome definition" msgid "Dry Season" msgstr "Droge tijd" #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.json msgctxt "biome definition" msgid "" "The vitalizing waters of the Nile sustain life along its banks, while the " "long dry season scorches the land." msgstr "De vitaliserende wateren van de Nijl onderhouden het leven aan haar oevers, terwijl het lange droogteseizoen het land verzengt." #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.json msgctxt "biome definition" msgid "Rainy Season" msgstr "Regenseizoen" #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Revelling in the much awaited rain, the baked land transforms into a lush " "haven for both man and beast." msgstr "Zwelgend in de lang verwachte regen, verandert het droge land in een vruchtbare tuin voor mens en dier." #: maps/random/rmbiome/generic/aegean.json msgctxt "biome definition" msgid "Aegean-Anatolian" msgstr "Aegeïsch-Anatolisch" #: maps/random/rmbiome/generic/aegean.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "Speel in een gebied gezegend met het Mediterraanse klimaat, een warm en verwelkomend land. Waar de cypressen en de waaierpalmen elkaar de hele tijd in de haren zitten, met herten rustig grazend in hun schaduw." #: maps/random/rmbiome/generic/alpine.json msgctxt "biome definition" msgid "Subalpine" msgstr "Subalpijns" #: maps/random/rmbiome/generic/alpine.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Between the high summits of the Alps, the valleys are filled with fog in the" " early morning. The ground is full of gravel and rocks, but silver fir and " "spruce trees grow between them and provide shelter for deer and mountain " "goats." msgstr "Naast de hoge bergtoppen van de Alpen, vult de ochtendmist de tussengelegen valleien. Overal zijn kiezels en rotsen, maar zilversparren en dennen groeien rustig door en bieden beschutting aan de herten en de berggeiten." #: maps/random/rmbiome/generic/arctic.json msgctxt "biome definition" msgid "Arctic" msgstr "Arctisch" #: maps/random/rmbiome/generic/arctic.json msgctxt "biome definition" msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "Een gebied in de hoge, besneeuwde bergen. Een snijdende wind blaast door het overvloedige naaldbomenwoud en doet zelfs de koubestendige herten en berggeiten rillen." #: maps/random/rmbiome/generic/autumn.json msgctxt "biome definition" msgid "Rhine Valley (Fall)" msgstr "Rijndal (Herfst)" #: maps/random/rmbiome/generic/autumn.json msgctxt "biome definition" msgid "" "The first leaves have fallen. The landscape is a dazzling dash of colors " "irrevocably intertwined. The native beech and oak trees of this temperate " "zone display a multi-colored foliage while animals try to prepare for the " "approaching winter." msgstr "De eerste bladeren zijn gevallen. Het landschap is verweven in een oogverblindend samenspel van kleuren. De inheemse berken en eiken van dit gematigde klimaat vertonen hun veelkleurige gebladerte terwijl de dieren zich trachten voor te bereiden voor de komende winter." #: maps/random/rmbiome/generic/india.json msgctxt "biome definition" msgid "India" msgstr "India" #: maps/random/rmbiome/generic/india.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid" " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "Ontdek de mysterieuze tropen. Een bijzonder groene, maar ook bijzonder vochtige omgeving wacht je op. De hoge mahoniebomen kijken afkeurend neer op deze indringers van hun privacy en woeste tijgers doen er alles aan om hun territorium te verdedigen." #: maps/random/rmbiome/generic/nubia.json msgctxt "biome definition" msgid "Nubia" msgstr "Nubië" #: maps/random/rmbiome/generic/nubia.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Nubia, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. Solitary " "gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest, giraffes" " or elephants roam the wild in search of food." msgstr "Nubië, een droog klimaat waarin alleen de geharde baobab bomen gedijen. Solitaire gazelles grazen in het weinige gras, terwijl zebras, gnoes, giraffes of olifanten kuddes rondzwerven op zoek naar voedsel." #: maps/random/rmbiome/generic/sahara.json msgctxt "biome definition" msgid "Sahara" msgstr "Sahara" #: maps/random/rmbiome/generic/sahara.json msgctxt "biome definition" msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and acacia " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "Een pseudowoestijn die uitpakt met verschillende groepjes van dode palmen en acacia bomen. Kuddes kamelen zwerven rond in de wildernis en af en toe springt een opgeschrokken gazelle op." #: maps/random/rmbiome/generic/savanna.json msgctxt "biome definition" msgid "Sudanian Savanna" msgstr "Soedanese savanne" #: maps/random/rmbiome/generic/savanna.json msgctxt "biome definition" msgid "" "The transition between the dry Sahara to the north and the tropical forests " "to the south. The sunlight floods through the open canopy and lights the " "grassland between the trees, where herds of zebras, wildebeest, giraffes and" " elephants roam." msgstr "Het overgangsgebied tussen de droge Sahara in het Noorden en de tropische wouden in het Zuiden. Gefilterd door het lichte bladerdak beschijnt het zonlicht het grasland tussen de bomen, waar kuddes zebra's, gnoes, giraffes en olifanten rondzwerven." #: maps/random/rmbiome/generic/steppe.json msgctxt "biome definition" msgid "Eurasian Steppe" msgstr "Euraziatische steppe" #: maps/random/rmbiome/generic/steppe.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Wide grasslands stretching to the horizon, without any trees blocking the " "view. The Steppe is home to large herds of wild horses, which graze " "peacefully on the empty land, but flee quickly if you try to catch them." msgstr "Weidse grasvlaktes strekken zich uit tot de horizon, geen boom blokkeert het zicht. De steppe is het thuisland voor grote kuddes wilde paarden, vredig grazend op het lege land, maar snel te vluchten voor wie ze vangen wil." #: maps/random/rmbiome/generic/temperate.json msgctxt "biome definition" msgid "Temperate" msgstr "Gematigd" #: maps/random/rmbiome/generic/temperate.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "Vruchtbare weides bedekken het land, ruimte biedend voor overweldigende en gevarieerde loofbossen. Populieren, dennen, beuken en eiken, zij wensen allen te overheersen maar deze strijd is nooit gestreden. Vrij in het veld staan talrijke appelbomen, herten en schapen eten zich rond aan het fruit dat zij daar rondom vinden." #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.json msgctxt "biome definition" msgid "Frozen Lake" msgstr "Bevroren meer" #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Thick ice has formed on the gulf which is capable of withstanding any " "weight. All plants are covered in snow, but there are large herds of " "migrating deer who try to find some food under the snow." msgstr "Een dik pak ijs bedekt de golf, genoeg om elk gewicht te dragen. Het plantenleven is bedekt met sneeuw en grote hertenkuddes trekken over het land gravend en zoekend naar voedsel." #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.json msgctxt "biome definition" msgid "" "A late spring breeze ripples through the conifer forests of the Gulf of " "Bothnia. At this time of the year the gulf offers great fishing " "opportunities." msgstr "Een late lentebries strijkt door de naaldboombossen bij de Botnische Golf. De ideale tijd van het jaar om uit te varen voor een vistocht." #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.json #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.json msgctxt "biome definition" msgid "Spring" msgstr "Lente" #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Winter has set in, carpeting the land with its first snow, but the landscape" " is still dotted with colorful berry bushes." msgstr "Koning Winter is gearriveerd en strooit de eerste sneeuw over het land, waar bosjes kleurrijke bessen zich nog steeds vertonen." #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.json msgctxt "biome definition" msgid "" "Spring in the highlands, yet the heat has already begun making itself felt. " "The short-lived green grasses are on the retreat, paving the way for " "scorching summer." msgstr "Lente in de hooglanden, de warmte maakt zich al voelbaar. Het kort levende groene gras is op zijn retour en maakt ruimte voor een bloedhete zomer." #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.json msgctxt "biome definition" msgid "Summer" msgstr "Zomer" #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.json msgctxt "biome definition" msgid "" "An arid, hostile land. The blistering heat has baked the ground to a sickly " "brown and the remaining trees struggle for survival." msgstr "Droog en vijandig land. De verzengende hitte heeft de grond bruin gebakken en de overgebleven bomen worstelen om te overleven." #: maps/random/saharan_oases.json msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert." msgstr "Iedere speler start bij een weelderige oase in een grote, eenzame woestijn." #: maps/random/saharan_oases.json maps/scenarios/saharan_oases.xml:39 msgid "Saharan Oases" msgstr "Saharaanse oase" #: maps/random/sahel.json msgid "" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while " "wood is somewhat scarce." msgstr "Een open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is zeldzaam." #: maps/random/sahel.json maps/scenarios/sahel.xml:38 msgid "Sahel" msgstr "Sahel" #: maps/random/sahel_watering_holes.json msgid "Sahel Watering Holes" msgstr "Sahel waterpoelen" #: maps/random/sahel_watering_holes.json msgid "" "Players start around the map with lines of water between them\n" "\n" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up." msgstr "Spelers starten op de kaart van elkaar gescheiden door stroken van water.\n\nDe Afrikaanse savanne zit vol dieren waarop gejaagd kan worden, en er zijn veel minerale afzettingen. Het droge seizoen komt nader en de drinkplaatsen drogen op." #: maps/random/schwarzwald.json msgid "Schwarzwald" msgstr "Schwarzwald" #: maps/random/schwarzwald.json msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources." msgstr "Een dicht beboste kaart met een meer in het midden en veel grondstoffen." #: maps/random/scythian_rivulet.json msgid "Scythian Rivulet" msgstr "Scythische stroom" #: maps/random/scythian_rivulet.json msgid "" "Carpeted in snow, the land slumbers in repose, but this fragile peace is " "destined to be shattered - and not by spring. Large packs of wolves lurk in " "the wild searching for prey, a lone arctic fox scurries away to hide. " "Starting in this seemingly hostile terrain, players must conquer - or be " "conquered." msgstr "Bedekt met een deken van sneeuw sluimert dit land in rust. Deze kwetsbare vrede is gedoemd om doorbroken te worden — en niet door de lente. Grote groepen wolven loeren op prooien, een enkele arctische vos maakt zich uit de voeten. In deze vijandige omgeving moeten spelers overwinnen — of overwonnen worden." #: maps/random/snowflake_searocks.json msgid "Snowflake Searocks" msgstr "Sneeuwvlok zeerotsen" #: maps/random/snowflake_searocks.json msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages." msgstr "Vele kleine eilanden verbonden door smalle passages." #: maps/random/stronghold.json msgid "Stronghold" msgstr "Fort" #: maps/random/stronghold.json msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military " "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates " "must rely on each other to defend their rear." msgstr "Teams starten als tweelingdorpen, dicht bij elkaar. Dit maakt een goede samenwerking op defensief en economisch vlak mogelijk. Dankzij de kleine stukjes persoonlijk territorium moeten teamgenoten op elkaar vertrouwen om hun achterhoede te beschermen." #: maps/random/survivalofthefittest.json msgid "Survival of the Fittest" msgstr "Overleving van de besten" #: maps/random/survivalofthefittest.json msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!" msgstr "[color=\"red\"]BELANGRIJKE OPMERKING: COMPUTERGESTUURDE SPELERS WERKEN NIET OP DEZE KAART[/color]\n\nVerdedig uw basis tegen eindeloze golven aan vijanden. Gebruik uw vrouwelijke burgers om grondstoffen te verzamelen in het centrum van de kaart voordat de ander spelers ze geroofd hebben en probeer zo uw basis op te bouwen. De laatst overgebleven speler is de winnaar." #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:160 #, javascript-format msgid "The first wave will start in %(time)s!" msgstr "De eerste aanvalsgolf begint binnen %(time)s!" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:265 msgid "An enemy wave is attacking!" msgstr "Pas op! Een vijandelijke aanvalsgolf!" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:289 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)." msgstr "%(player)s is verslagen (beschavingscentrum verloren)" #: maps/random/syria.json msgid "Syria" msgstr "Syrië" #: maps/random/syria.json msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands." msgstr "Spelers starten in een vlakte met golvend gebergte verderop." #: maps/random/the_nile.json msgid "The Nile" msgstr "De Nijl" #: maps/random/the_nile.json msgid "" "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map " "into western and eastern parts." msgstr "Een kalme, weide rivier verdeelt de kaart in een westelijk en een oostelijk gedeelte." #: maps/random/unknown.json msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: maps/random/unknown.json msgid "The unknown." msgstr "Het onbekende." #: maps/random/unknown.json msgid "Random Land" msgstr "Willekeurige landkaart" #: maps/random/unknown.json msgid "Choose a random land landscape" msgstr "Selecteer een willekeurige landkaart zonder water." #: maps/random/unknown.json msgid "Isthmus" msgstr "Istmus" #: maps/random/unknown.json msgid "Central River" msgstr "Rivier door het midden" #: maps/random/unknown.json msgid "A small central river." msgstr "Een smalle centrale rivier." #: maps/random/unknown.json msgid "Edge Seas" msgstr "Zee aan de zijkanten" #: maps/random/unknown.json msgid "" "Players are aligned on a strip of land with seas bordering on one or both " "sides that may hold islands." msgstr "Spelers bevinden zich in een rij op een strook land met aan een of beide zijden de zee, waarin mogelijk eilanden voorkomen." #: maps/random/unknown.json msgid "Gulf" msgstr "Golf" #: maps/random/unknown.json msgid "Land shaped like a concrescent moon around a central lake." msgstr "Het land kromt zich als een halve maan rond een centraal gelegen meer." #: maps/random/unknown.json msgid "Lakes" msgstr "Meren" #: maps/random/unknown.json msgid "Mainland style with some small random lakes." msgstr "Zoals de Vasteland kaart, maar met een paar kleine meren." #: maps/random/unknown.json msgid "Passes" msgstr "Bergpassen" #: maps/random/unknown.json msgid "" "A large hill encompasses the map and leaves players only a small passage to " "the two neighboring players." msgstr "Een grote heuvel omvat de hele kaart en laat spelers slechts een kleine doorgang naar hun buren." #: maps/random/unknown.json msgid "Lowlands" msgstr "Laagland" #: maps/random/unknown.json msgid "" "The land is enclosed by a hill that leaves a small area per player connected" " to the large central place." msgstr "Het land wordt ingesloten door een heuvel die een klein stukje vrijlaat waardoor de speler verbonden is met het grote centrale gebied." #: maps/random/unknown.json msgid "Random Naval" msgstr "Willekeurige zeekaart" #: maps/random/unknown.json msgid "Choose a random naval landscape" msgstr "Selecteer een willekeurige landkaart met water." #: maps/random/unknown.json msgid "Naval: Central Sea" msgstr "Zeekaart: Centrale zee" #: maps/random/unknown.json msgid "A huge sea is dividing the map into two halves." msgstr "Een enorme zee verdeelt de kaart in twee helften." #: maps/random/unknown.json msgid "Naval: Archipelago" msgstr "Zeekaart: Archipel" #: maps/random/unknown.json msgid "Players are scattered across island chains and disconnected islands." msgstr "Spelers zijn verspreid over met elkaar verbonden eilandgroepen en geïsoleerde eilanden." #: maps/random/unknown.json msgid "Naval: Lake and rivers" msgstr "Zeekaart: Meer en rivieren" #: maps/random/unknown.json msgid "A central lake with rivers possibly separating neighboring players." msgstr "Een centraal meer met rivieren die naburige spelers mogelijk van elkaar scheiden." #: maps/random/unknown.json maps/skirmishes/corinthian_isthmus_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_4p.xml:39 msgid "" "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an " "'Isthmus'." msgstr "Twee Mediterraanse landmassa's verbonden met een smalle strook land, ook wel een 'Ishtmus' genoemd." #: maps/random/volcanic_lands.json msgid "Volcanic Lands" msgstr "Vulcanische landen" #: maps/random/volcanic_lands.json msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano." msgstr "Een dood land, waar spelers starten rond een smeulende vulkaan." #: maps/random/wall_demo.json msgid "Wall Demo" msgstr "Murendemo" #: maps/random/wall_demo.json msgid "" "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Giant map " "size is recommended!" msgstr "Een demonstratie van muurplaatsingsmethodes/-code in willekeurige kaarten. Een extreem grote kaart wordt aangeraden!" #: maps/random/wild_lake.json msgid "Wild Lake" msgstr "Wild Meer" #: maps/random/wild_lake.json msgid "A lake surrounded by hills." msgstr "Een meer omgeven door heuvels." #: maps/scenarios/_default.xml:27 msgid "Unnamed map" msgstr "Onbekende kaart" #: maps/scenarios/_default.xml:27 maps/scenarios/temperate_map.xml:26 #: maps/scenarios/walltest.xml:26 msgid "Give an interesting description of your map." msgstr "Geef een interessante beschrijving voor uw kaart." #: maps/scenarios/arcadia.xml:38 msgid "" "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n" "\n" "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies." msgstr "Lente in Arcadië, Griekenland. Lenteregens hebben het water in de kleine beekjes doen stijgen. Zo is het land verdeeld tussen twee strijdende stammen.\n\nSpelers starten een weerszijden van een bergachtige regio met veel grondstoffen. Extra startgebouwen helpen spelers om hun kolonie snel te starten." #: maps/scenarios/arcadia.xml:38 msgid "Arcadia" msgstr "Arcadië" #: maps/scenarios/arcadia.xml:38 maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:38 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:38 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:26 maps/scenarios/eire_and_albion.xml:26 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:26 maps/scenarios/flight_demo.xml:39 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:26 maps/scenarios/laconia.xml:26 #: maps/scenarios/migration.xml:26 maps/scenarios/necropolis.xml:38 #: maps/scenarios/reservoir.xml:26 maps/scenarios/saharan_oases.xml:39 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:39 maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:39 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:38 maps/scenarios/siwa_oasis.xml:26 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:38 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:38 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:38 maps/scenarios/walls.xml:26 #: maps/scenarios/walltest.xml:26 maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:39 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:39 msgid "Player 1" msgstr "Speler 1" #: maps/scenarios/arcadia.xml:38 maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:38 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:26 maps/scenarios/eire_and_albion.xml:26 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:26 maps/scenarios/flight_demo.xml:39 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:26 maps/scenarios/laconia.xml:26 #: maps/scenarios/migration.xml:26 maps/scenarios/necropolis.xml:38 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:39 maps/scenarios/sandbox_britons.xml:39 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:39 maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:38 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:26 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:38 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:38 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:38 maps/scenarios/walls.xml:26 #: maps/scenarios/walltest.xml:26 maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:39 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:39 msgid "Player 2" msgstr "Speler 2" #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:26 msgid "Azure Coast 2" msgstr "Azuurkust 2" #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:26 msgid "Greeks" msgstr "Grieken" #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:26 msgid "Celts" msgstr "Kelten" #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:26 maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:26 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul." msgstr "Help het jonge Massilia om zich te vestigen of de Grieken uit Gallië te verdrijven." #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:26 msgid "Azure Coast 3" msgstr "Azuurkust 3" #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:26 msgid "East" msgstr "Oosten" #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:26 msgid "West" msgstr "Westen" #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:26 msgid "South" msgstr "Zuiden" #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:26 msgid "North" msgstr "Noorden" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Azure Coast 1" msgstr "Azuurkust 1" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Antipolis" msgstr "Antipolis" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Nikaia" msgstr "Nikaia" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Massalia" msgstr "Massilia" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Deciates" msgstr "Deciates" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Salluvii" msgstr "Salluviërs" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Cavares" msgstr "Cavares" #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:38 msgid "Verguni" msgstr "Vergunni" #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:26 msgid "" "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber " "River basin." msgstr "Rome vecht tegen de Etruskische stad Veii om macht over het Tiberbekken." #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:26 msgid "Battle for the Tiber" msgstr "Slag om de Tiber" #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:26 msgid "Rome" msgstr "Rome" #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:26 msgid "Veii" msgstr "Veii" #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:26 msgid "Gallic Invaders" msgstr "Gallische indringers" #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:38 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night." msgstr "Twee Keltische stammen tegenover elkaar in een moeras tijdens de nacht." #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:38 msgid "Belgian Bog Night" msgstr "Belgisch moeras, nacht" #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:26 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor." msgstr "Demokaart die toont hoe men een brug kan simuleren in Atlas, de kaartenbewerker." #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:26 msgid "Bridge demo" msgstr "Bruggen demo" #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:26 msgid "Bridge Demo" msgstr "Bruggen demo" #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:26 msgid "Other" msgstr "Ander" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns." msgstr "Een test kaart voor eventuele strategische veldtochten." #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept" msgstr "Strategische veldtocht - proof of concept" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Delian League" msgstr "Delische Bond" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Megara" msgstr "Megara" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Eretria" msgstr "Eretria" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Chalcis" msgstr "Chalcis" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Peloponnesian League" msgstr "Peloponnesische bond" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 msgid "Religious Institutions" msgstr "Religieuze instituten" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "Thessaly" msgstr "Thessalië" #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:38 maps/scenarios/peloponnese.xml:39 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Thebes" msgstr "Thebe" #: maps/scenarios/campaign_test_map_2_heightmap.xml:38 msgid "Campaign Map - Test" msgstr "Veldtochten kaart - Test" #: maps/scenarios/cinema_demo.js:6 msgid "Cutscene starts after 5 seconds" msgstr "Scène start na 5 seconden" #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:39 msgid "Demo map for cinematic camera movements." msgstr "Demokaart voor filmische camerabewegingen." #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:39 msgid "Cinema Demo" msgstr "Filmische Demo" #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:39 msgid "Xerxes I" msgstr "Xerxes I" #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:39 msgid "You" msgstr "U" #: maps/scenarios/combat_demo.xml:26 msgid "Combat Demo" msgstr "Gevechtsdemo" #: maps/scenarios/combat_demo.xml:26 msgid "" "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry " "units." msgstr "Een gevechtsdemonstratie tussen kleine aantallen afstands- en mêleeinfanterie eenheden." #: maps/scenarios/combat_demo_huge.xml:73 msgid "Combat Demo (Huge)" msgstr "Gevechtsdemo (enorm)" #: maps/scenarios/combat_demo_huge.xml:73 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)." msgstr "1296 eenheden. Enorm traag (optimalisatie is nodig)." #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:38 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n" "\n" "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate." msgstr "Een diepe rotskloof splitst een woestijnachtig landschap. Speciale multiplayerkaart. \n\n2 teams van 2 spelers elk. 1 speler per team start met een basis en grondstoffen, terwijl de andere start met enkel een groot leger om hun teamgenoot te assisteren. " #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:38 msgid "Death Canyon - Invasion Force" msgstr "Kloof der Doden - Invasiekracht" #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:38 msgid "Invasion Force" msgstr "Invasiekracht" #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:38 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:26 maps/scenarios/fast_oasis.xml:26 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:26 maps/scenarios/migration.xml:26 #: maps/scenarios/necropolis.xml:38 maps/scenarios/saharan_oases.xml:39 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:39 maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:39 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:26 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:39 msgid "Player 3" msgstr "Speler 3" #: maps/scenarios/demo_trading.xml:26 msgid "A demonstration of the new trading feature." msgstr "Een demonstratie van de nieuwe handelsmogelijkheden." #: maps/scenarios/demo_trading.xml:26 msgid "Trading Demo" msgstr "Handelsdemo" #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:26 msgid "" "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height " "map." msgstr "Een demokaart van Britse eilanden, gemaakt met behulp van een terreinprofiel." #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:26 msgid "Eire and Albion (British Isles)" msgstr "Eire en Albion (Britse Eilanden)" #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:26 msgid "" "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n" "\n" "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses." msgstr "Een kleine woestijnkaart. Ieder speler start bij een oase, maar voor de rest is de kaart dor en verlaten. \n\nEen gegarandeerd snel spel, zonder tijd om de bloemetjes te bekijken." #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:26 msgid "Fast Oasis" msgstr "Snelle oase" #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:26 maps/scenarios/gold_rush.xml:26 #: maps/scenarios/necropolis.xml:38 maps/scenarios/saharan_oases.xml:39 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:26 msgid "Player 4" msgstr "Speler 4" #: maps/scenarios/fishing_demo.xml:26 msgid "Fishing Demo" msgstr "Vis demo" #: maps/scenarios/fishing_demo.xml:26 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development." msgstr "Test het vissen met een vissersboot. Nog in ontwikkeling." #: maps/scenarios/flight_demo.xml:39 msgid "Fly some Mustangs." msgstr "Vlieg met Mustangs" #: maps/scenarios/flight_demo.xml:39 msgid "Flight Demo" msgstr "Vlucht demo" #: maps/scenarios/gold_rush.xml:26 msgid "" "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal " "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause " "uncomfortable lag." msgstr "Een open kaart met een centraal gelegen rotsig gedeelte, rijk aan mineralen. Deze kaart kan gespeeld worden als de meer gedetailleerde versie problemen veroorzaakt." #: maps/scenarios/gold_rush.xml:26 msgid "Gold Rush" msgstr "Goudkoorts" #: maps/scenarios/gorge.xml:26 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul." msgstr "Een aan de oever gelegen pas die zich een weg kronkelt door de zuidelijke landen van Gallië." #: maps/scenarios/gorge.xml:26 msgid "Gorge" msgstr "Bergpas" #: maps/scenarios/laconia.xml:26 msgid "" "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n" "\n" "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley." msgstr "De Peloponnesische vallei van Laconië, thuisland van de Spartanen.\n\nDe Macedoniërs vallen binnen in Spartaans grondgebied. De Spartanen moeten snel hun leger opnieuw opbouwen, na een kort maar krachtig gevecht verloren te hebben tegen de Macedoniërs." #: maps/scenarios/laconia.xml:26 msgid "Laconia" msgstr "Laconië" #: maps/scenarios/migration.xml:26 msgid "" "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n" "\n" "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine." msgstr "Multiplayer kaart. Iedere speler start op een klein eiland met een minimale hoeveelheid grondstoffen. De rest ligt op een grotere landmassa.\n\nDit is een kaart ontworpen door de WFG community, door SMST, NOXAS1 en Yodaspirine." #: maps/scenarios/miletus.xml:39 msgid "A sandbox scenario for one player." msgstr "Een zandbak scenario voor één speler." #: maps/scenarios/miletus.xml:39 msgid "Miletus" msgstr "Miletus" #: maps/scenarios/miletus.xml:39 maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:38 msgid "Romans" msgstr "Rome" #: maps/scenarios/multiplayer_demo.xml:26 msgid "Multiplayer Demo" msgstr "Multiplayer demo" #: maps/scenarios/multiplayer_demo.xml:26 msgid "" "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in " "non-competitive multiplayer matches." msgstr "Kleine kaart met veel grondstoffen en wat water. Om multiplayer wedstrijden te testen." #: maps/scenarios/napata_reconstruction.xml:39 msgid "Napata Reconstruction" msgstr "Reconstructie van Napata" #: maps/scenarios/napata_reconstruction.xml:39 msgid "" "This map displays a reconstruction of the ancient city Napata. " "[color=\"red\"]Note:[/color] The map is not intended to be playable." msgstr "Deze kaart toont een reconstructie van de oude stad Napata. [color=\"red\"]Let op:[/color] Deze kaart is niet bedoeld om op te spelen." #: maps/scenarios/necropolis.xml:38 msgid "" "Four players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large plateau, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n" "\n" "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions." msgstr "Vier spelers vechten het uit in de enorme Nijldelta. Elke stad begint genesteld bovenop een groot plateau maar er zijn weinig grondstoffen, wat iedere speler dwingt grondstoffen te zoeken in het omringende land.\n\nVolgens de verkenners zijn de nabije uitlopers van de Nijl ondiep en eenvoudig op meerdere plekken over te steken, en vormen dus slechts een klein obstakel tussen vijandelijke kampen." #: maps/scenarios/necropolis.xml:38 msgid "Necropolis" msgstr "Necropolis" #: maps/scenarios/pathfinding_demo.xml:38 msgid "A map for testing unit movement algorithms." msgstr "Een kaart voor het testen van de algoritmes om eenheden te bewegen." #: maps/scenarios/pathfinding_demo.xml:38 msgid "Pathfinding Demo" msgstr "Kortste-pad algoritme demo" #: maps/scenarios/pathfinding_terrain_demo.xml:26 msgid "Pathfinding Terrain Demo" msgstr "Kortste-pad algoritme terrein demo" #: maps/scenarios/pathfinding_terrain_demo.xml:26 msgid "" "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* " "pathfinder." msgstr "Een kaart om terrein-eigenshappen en de A* pathfinder te testen." #: maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "A real-world map of the Greek homeland." msgstr "Een schaalmodel van het Griekse schiereiland." #: maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "Peloponnesian Wars" msgstr "Peloponnesische oorlogen " #: maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "Athens" msgstr "Athene" #: maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "Sparta" msgstr "Sparta" #: maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "Elis" msgstr "Elis" #: maps/scenarios/peloponnese.xml:39 msgid "Corinth" msgstr "Corinthe" #: maps/scenarios/pickup_test_map.xml:39 msgid "" "Test map for picking units up, with sea and two islands. Trigger points are " "placed." msgstr "Testkaart om eenheden op te halen, met zee en twee eilanden. De kaart is voorzien van ophaalpunten." #: maps/scenarios/pickup_test_map.xml:39 msgid "Pickup test map" msgstr "Ophaal test kaart" #: maps/scenarios/polynesia.xml:39 msgid "Demo map for new fancy water effects." msgstr "Demokaart met de nieuwe water effecten." #: maps/scenarios/polynesia.xml:39 msgid "Polynesia" msgstr "Polynesië" #: maps/scenarios/polynesia.xml:39 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: maps/scenarios/polynesia.xml:39 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: maps/scenarios/reservoir.xml:26 msgid "A demo showing water planes." msgstr "Een demo die watervelden toont." #: maps/scenarios/reservoir.xml:26 msgid "Reservoir" msgstr "Reservoir" #: maps/scenarios/resource_demo.xml:26 msgid "Resource demo" msgstr "Grondstoffen demo" #: maps/scenarios/resource_demo.xml:26 msgid "Demo map for resource gathering." msgstr "Demo kaart voor het verzamelen van grondstoffen." #: maps/scenarios/road_demo.xml:26 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals." msgstr "Demo kaart die de wegen in een gematigd klimaat toont." #: maps/scenarios/road_demo.xml:26 msgid "Road Decals Demo" msgstr "Wegtextuur demo" #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:39 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own " "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "Een woestijnkaart waar elke speler start met een weelderige oase dichtbij. De rest van de kaart is over het algemeen kaal en open." #: maps/scenarios/sahel.xml:38 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce." msgstr "Gesitueerd in het zuiden van het Atlasgebergte in het noorden van Afrika.\n\nEen tamelijk open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is eerder zeldzaam." #: maps/scenarios/sahel.xml:38 msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "Aulus Manlius Capitolinus" #: maps/scenarios/sahel.xml:38 msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "Hasdrubal de Eerlijke" #: maps/scenarios/sahel.xml:38 msgid "Artaxshacha II" msgstr "Artaxshacha II" #: maps/scenarios/sahel.xml:38 msgid "Tautalus" msgstr "Tautalus" #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:38 msgid "" "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "Speel met de Atheense beschaving in een niet-bedreigende zandbak omgeving." #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:38 msgid "Sandbox - The Athenians" msgstr "Zandbak - De Atheners" #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:38 msgid "The Athenians" msgstr "De Atheners" #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:38 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:38 msgid "The Spartans" msgstr "De Spartanen" #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:38 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:38 msgid "The Persians" msgstr "De Perzen" #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:38 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:38 msgid "The Gauls" msgstr "De Galliërs" #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:39 msgid "Sandbox - The Britons" msgstr "Zandbak - De Britten" #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:39 maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:39 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting." msgstr "Speel met de Gallische beschaving in een idyllische zandbak." #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:39 maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:39 msgid "Roman Interlopers" msgstr "Romeinse wachters" #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:38 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units." msgstr "Bekijk de Carthaagse gebouwen en eenheden." #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:38 msgid "Sandbox - The Carthaginians" msgstr "Zandbak - De Carthagers" #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:38 msgid "Creeps" msgstr "Engerds" #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:38 maps/scenarios/serengeti.xml:26 msgid "Carthage" msgstr "Carthago" #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:39 msgid "Sandbox - The Gauls" msgstr "Zandbak - De Galliërs" #: maps/scenarios/sandbox_han.xml:39 msgid "A simple map showcasing the Han civilization's assets in the game." msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Han beschaving te leren kennen." #: maps/scenarios/sandbox_han.xml:39 msgid "Sandbox - The Han" msgstr "Zandbak - De Han" #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:38 msgid "A demo map for the Iberians." msgstr "Een demo kaart voor de Iberiërs." #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:38 msgid "Sandbox - The Iberians" msgstr "Zandbak - De Iberiërs" #: maps/scenarios/sandbox_kushites.xml:39 msgid "A simple map showcasing the Kushite civilization's assets in the game." msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Koesjitische beschaving te leren kennen." #: maps/scenarios/sandbox_kushites.xml:39 msgid "Sandbox - The Kushites" msgstr "Zandbak - De Koesjiten" #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:38 msgid "" "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "Speel met de Macedoniërs in een niet-bedreigende zandbakomgeving." #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:38 msgid "Sandbox - The Macedonians" msgstr "Zandbak - De Macedoniërs" #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:38 msgid "The Macedonians" msgstr "De Macedoniërs" #: maps/scenarios/sandbox_mauryas.xml:39 msgid "A simple map showcasing the Maurya civilization's assets in the game." msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Maurya beschaving te leren kennen." #: maps/scenarios/sandbox_mauryas.xml:39 msgid "Sandbox - The Maurya Indians" msgstr "Zandbak - De Maurya Indiërs" #: maps/scenarios/sandbox_persians.xml:39 msgid "A simple map showcasing the Persian civilization's assets in the game." msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van Achaemenidisch Perzië te leren kennen." #: maps/scenarios/sandbox_persians.xml:39 msgid "Sandbox - The Achaemenid Persians" msgstr "Zandbak - Achaemenidisch Perzië" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:38 msgid "An islands map good for intense naval combat." msgstr "Een eilandkaart, goed voor intense zeeslagen." #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:38 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians" msgstr "Zandbak - De Ptolemaeïsche Egyptenaren" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:38 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "Ptolemaios A' Soter" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:38 msgid "Kautilya" msgstr "Kautilya" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:38 msgid "" "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting." msgstr "Speel met de Ptolemeïsche beschavingen in een niet-bedreigende zandbak omgeving." #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:38 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2" msgstr "Zandbak - De Ptolemeïsche Egyptenaren 2" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:38 msgid "Ptolemy \"Savior\"" msgstr "Ptolemaeus \"Wetende\"" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:38 msgid "Seleucids" msgstr "Seleucidisch Perzië" #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:38 msgid "Libyans" msgstr "Libiërs" #: maps/scenarios/sandbox_romans.xml:39 msgid "" "A simple map showcasing the Republican Roman civilization's assets in the " "game." msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Romeinse beschaving te leren kennen." #: maps/scenarios/sandbox_romans.xml:39 msgid "Sandbox - The Romans" msgstr "Zandbak - De Romeinen" #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:38 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation." msgstr "Een zandbak scenario om de Seleucidische beschaving te testen." #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:38 msgid "Sandbox - The Seleucids" msgstr "Zandbak - De Seleuciden" #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:38 msgid "The Seleucids" msgstr "De Seleuciden" #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:38 msgid "The Ptolemies" msgstr "De Ptolemeën" #: maps/scenarios/sandbox_spartans.xml:39 msgid "A simple map showcasing the Spartan civilization's assets in the game." msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Spartaanse beschaving te leren kennen." #: maps/scenarios/sandbox_spartans.xml:39 msgid "Sandbox - The Spartans" msgstr "Zandbak - De Spartanen" #: maps/scenarios/savanna_ravine.xml:38 msgid "Savanna Ravine" msgstr "Savanne ravijn" #: maps/scenarios/savanna_ravine.xml:38 msgid "" "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which " "is easily forded." msgstr "Een open Savannekaart met een kleine ravijn in het midden." #: maps/scenarios/serengeti.xml:26 msgid "" "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral" " wealth is bountiful and wood is in full supply." msgstr "In de Afrikaanse Serengeti lopen kuddes dieren dwars over het land. Veel minerale rijkdom, en er is totaal geen tekort aan hout." #: maps/scenarios/serengeti.xml:26 msgid "Serengeti 1" msgstr "Serengeti 1" #: maps/scenarios/serengeti.xml:26 msgid "Iberia" msgstr "Iberië" #: maps/scenarios/serengeti.xml:26 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: maps/scenarios/serengeti.xml:26 msgid "Persia" msgstr "Perzië" #: maps/scenarios/ship_formations.xml:26 msgid "Ship formations mockup." msgstr "Scheepsformaties voorbeelden." #: maps/scenarios/ship_formations.xml:26 msgid "Ship Formations" msgstr "Schip formaties" #: maps/scenarios/ship_formations.xml:26 msgid "Ships" msgstr "Schepen" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:26 msgid "Move ships around. Attack other ships." msgstr "Vaar rond. Val andere schepen aan." #: maps/scenarios/shipattacks.xml:26 msgid "Ships Demo" msgstr "Schepen demo" #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:26 msgid "" "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of" " mountainous spokes that divide the home territories of each player." msgstr "Carthago vs. Macedonië vs. Perzië vs. Iberië! Een grote oase als een middelpunt van bergketens die gebieden van elke speler verdeelt." #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:26 msgid "Siwa Oasis" msgstr "Siwa oase" #: maps/scenarios/temperate_map.xml:26 msgid "Base Temperate Map" msgstr "Basiskaart met gematigd klimaat" #: maps/scenarios/territory_demo.xml:26 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure." msgstr "Een demokaart die de gebiedseffecten van elk type gebouw laat zien." #: maps/scenarios/territory_demo.xml:26 msgid "Territory Demo" msgstr "Territorium demo" #: maps/scenarios/test_foundation.xml:39 msgid "" "This map is designed to help artists and modders find the adequate " "foundation for a specific building. This map is not meant to be playable." msgstr "Deze kaart is gemaakt om ontwerpers en modders de juiste fundering voor een bepaald gebouw te laten vinden. Deze kaart is niet bedoeld om op te spelen." #: maps/scenarios/test_foundation.xml:39 msgid "Foundation Testing Map" msgstr "Funderings test kaart" #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:38 msgid "" "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the" " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!" msgstr "De Kelten vallen Griekenland binnen. Vecht midden door de vallei of baan een weg door de rijke hooglanden om de gebieden rond Delphi te bemachtigen." #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:38 msgid "Massacre of Delphi" msgstr "Bloedbad van Delphi" #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:26 msgid "" "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n" "\n" "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n" "\n" "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?" msgstr "\"Het is altijd een Griekse droom geweest om oostwaarts te gaan.\"\n\n\"Let op voor zulke trots. Het oosten heeft al menig man verslonden in hun dromen.\"\n\nZal Alexander zijn weg door de Perzische poorten halen om zijn lot te vervullen. Of zal Ariobarzanes het ruwe land van zijn voorvaderen met succes verdedigen?" #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:26 msgid "The Persian Gates" msgstr "De Perzische poorten" #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:26 msgid "Alexandros Megas" msgstr "Alexandros Megas" #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:26 msgid "Krateros" msgstr "Krateros" #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:26 msgid "Ariobarzanes" msgstr "Ariobarzanes" #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:26 msgid "Persians" msgstr "Achaemenidisch Perzië" #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:26 msgid "" "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can " "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?" msgstr "De Romeinen vallen voor de derde keer Macedonisch grondgebied binnen. Kunnen de ooit zo grote Macedoniërs de Romeinse aanval overwinnen?" #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:26 msgid "Third Macedonian War" msgstr "Derde Macedonische oorlog" #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:26 msgid "Lucius Aemilius Paullus" msgstr "Lucius Aemilius Paullus" #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:26 msgid "Perseus of Macedon" msgstr "Perseus van Macedonië" #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:26 msgid "Greek Allies" msgstr "Griekse Bondgenoten" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:9 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!" msgstr "Verzamel de schatten voordat de vijand ze vindt! Moge de beste winnen!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:28 msgid "No winner yet, prepare for battle!" msgstr "Er is nog geen winnaar, bereid u voor op gevechten!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:43 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!" msgstr "De schatkist van de vijand is tot de nok gevuld, u hebt verloren!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:48 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!" msgstr "Uw schatkist is tot aan de rand gevuld, u wint!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:60 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!" msgstr "Schiet op! Uw vijand is dicht bij de overwinning!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:71 #, javascript-format msgid "Treasures remaining to collect for victory: %(remainingTreasures)s!" msgstr "Nog benodigde schatten voor de overwinning: %(remainingTreasures)s!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:79 msgid "You have collected a treasure!" msgstr "U hebt een schat gevonden!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:91 msgid "Defeat your enemy to win!" msgstr "Versla uw vijand om te winnen!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:100 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (schat gevonden)." msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (schat gevonden)." #: maps/scenarios/treasure_islands.js:104 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)." msgid_plural "" "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft verloren (schat gevonden)." msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben verloren (schat gevonden)." #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:38 msgid "" "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures " "than your opponent to win." msgstr "Zoek naar schatten op kleine eilanden en op het water. Verzamel meer schatten dan uw tegenstander om te winnen." #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:38 msgid "Treasure Islands" msgstr "Schateilanden" #: maps/scenarios/triggers_demo.js:73 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?" msgstr "Testen van de ja-nee dialoog. Wilt u tuurlijk of liever niet zeggen?" #: maps/scenarios/triggers_demo.js:79 msgid "Sure" msgstr "Tuurlijk" #: maps/scenarios/triggers_demo.js:83 msgid "Say sure" msgstr "Zeg tuurlijk" #: maps/scenarios/triggers_demo.js:89 msgid "Rather not" msgstr "Liever niet" #: maps/scenarios/triggers_demo.js:93 msgid "Say rather not" msgstr "Zeg liever niet" #: maps/scenarios/triggers_demo.xml:38 msgid "" "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about " "them" msgstr "Demo map, reageert op verschillende triggers en geeft hiervoor waarschuwings berichten weer." #: maps/scenarios/triggers_demo.xml:38 msgid "Triggers Demo" msgstr "Triggers demo" #: maps/scenarios/tropical_island.xml:38 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise." msgstr "Multiplayer kaart, een tropisch paradijs." #: maps/scenarios/tropical_island.xml:38 msgid "Tropical Island" msgstr "Tropisch eiland" #: maps/scenarios/unit_chasing_test.xml:40 msgid "" "This map is designed to test a few different cases of units chasing each " "other." msgstr "Deze kaart is ontworpen om een paar verschillende manieren te testen van eenheden die elkaar achtervolgen." #: maps/scenarios/unit_chasing_test.xml:40 msgid "Unit Chasing test" msgstr "Eenheden achtervolgingstest" #: maps/scenarios/unit_dancing_test.xml:40 msgid "This map is designed to test a few different cases of 'Dancing'." msgstr "Deze kaart is ontworpen om een paar verschillende manieren van 'dansen' te testen." #: maps/scenarios/unit_dancing_test.xml:40 msgid "Unit Dancing test" msgstr "Dansende eenheden test" #: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:39 msgid "" "This map is designed to test some basic unit movement cases. It will involve" " unitAI, unitMotion and the relevant pathfinders and thus acts as an " "integrated test map. Look for things such as stuck units, wrong animations, " "and weird pathing." msgstr "Deze kaart is gemaakt om eenheden bepaalde simpele bewegingen te laten maken. De kaart werkt met unitAI, unitMotion en de relevante pathfinders om als een geïntegreerde testmap te fungeren. Let op dingen als vastlopende eenheden, verkeerde animaties en vreemde looproutes." #: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:39 msgid "Unit Motion Integration Test" msgstr "Geïntegreerde bewegingstest voor eenheden" #: maps/scenarios/unit_pushing_test.xml:40 msgid "" "This map is designed to test the performance & functionality of unit " "pushing." msgstr "Deze kaart is ontworpen om de prestaties en functionaliteit van het voortduwen van eenheden te testen." #: maps/scenarios/unit_pushing_test.xml:40 msgid "Unit Pushing test" msgstr "Eenheden voortduwen test" #: maps/scenarios/units_demo.xml:27 msgid "Units Demo" msgstr "Eenheden demo" #: maps/scenarios/units_demo.xml:27 msgid "Every unit in the game." msgstr "Een demo met alle eenheden in het spel." #: maps/scenarios/walls.xml:26 msgid "Walls." msgstr "Muren." #: maps/scenarios/walls.xml:26 msgid "Walls" msgstr "Muren" #: maps/scenarios/walltest.xml:26 msgid "WallTest" msgstr "Murentest" #: maps/scenarios/we_are_legion.xml:26 msgid "We Are Legion" msgstr "We Are Legion" #: maps/scenarios/we_are_legion.xml:26 msgid "A quick battle demo map using Roman legionaries." msgstr "Een demokaart voor snelle gevechten met Romeinse legionairs." #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:144 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s and their allies have captured all relics and will win in " "%(time)s." msgstr "%(_player_)s en hun bondgenoten hebben alle relieken buitgemaakt en zullen over %(time)s winnen." #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:145 #, javascript-format msgid "%(_player_)s has captured all relics and will win in %(time)s." msgstr "%(_player_)s heeft alle relieken buitgemaakt en zal over %(time)s winnen." #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:156 #, javascript-format msgid "You and your allies have captured all relics and will win in %(time)s." msgstr "U en uw bondgenoten hebben alle relieken buitgemaakt en zullen over %(time)s winnen." #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:157 #, javascript-format msgid "You have captured all relics and will win in %(time)s." msgstr "U heeft alle relieken buitgemaakt en zal over %(time)s winnen." #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:171 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (Capture the Relic)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (Capture the Relic)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (Zoek de relieken)." msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (zoek de relieken)." #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:175 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (Capture the Relic)." msgid_plural "" "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (Capture the Relic)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s is verslagan (Zoek de relieken)." msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s zijn verslagen (zoek de relieken)." #: maps/scripts/Conquest.js:5 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost all critical units and structures)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen essentiële eenheden en gebouwen meer)." #: maps/scripts/ConquestCivicCentres.js:5 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost all civic centres)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen beschavingscentrum meer)" #: maps/scripts/ConquestCivicCentres.js:9 #, javascript-format msgid "" "%(player)s has been defeated (lost all civic centres and critical units and " "structures)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen beschavingscentrum, essentiële eenheden en gebouwen meer)." #: maps/scripts/ConquestStructures.js:5 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost all structures)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen gebouwen meer)." #: maps/scripts/ConquestStructures.js:9 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost all structures and critical units)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen gebouwen en essentiële eenheden meer)." #: maps/scripts/ConquestUnits.js:5 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost all units)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen eenheden meer)." #: maps/scripts/ConquestUnits.js:9 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost all units and critical structures)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen eenheden en essentiële gebouwen meer)." #: maps/scripts/Regicide.js:130 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost hero)." msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen Held meer)." #: maps/scripts/WonderVictory.js:80 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s owns a Wonder and %(_player_)s and their allies will win in " "%(time)s." msgstr "%(_player_)s heeft een Wonder en %(_player_)s en hun bondgenoten zullen over %(time)s winnen." #: maps/scripts/WonderVictory.js:81 #, javascript-format msgid "%(_player_)s owns a Wonder and will win in %(time)s." msgstr "%(_player_)s heeft een Wonder en zal over %(time)s winnen." #: maps/scripts/WonderVictory.js:92 #, javascript-format msgid "%(_player_)s owns a Wonder and you will win in %(time)s." msgstr "%(_player_)s heeft een Wonder en u zal over %(time)s winnen." #: maps/scripts/WonderVictory.js:104 #, javascript-format msgid "You own a Wonder and you and your allies will win in %(time)s." msgstr "U heeft een Wonder en u en uw bondgenoten zullen over %(time)s winnen." #: maps/scripts/WonderVictory.js:105 #, javascript-format msgid "You own a Wonder and will win in %(time)s." msgstr "U heeft een Wonder en u zal over %(time)s winnen." #: maps/scripts/WonderVictory.js:139 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (wonder victory)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (wonder victory)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (wonder overwinning)." msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (wonder overwinning)." #: maps/scripts/WonderVictory.js:143 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (wonder victory)." msgid_plural "" "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (wonder victory)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s is verslagen (wonder overwinning)." msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s zijn verslagen (wonder overwinning)." #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:39 msgid "" "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n" "\n" "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below." msgstr "Elke speler start boven op een vlak plateau, ook gekend als een akropolis.\n\nIn het oosten is er een baai waar gevist kan worden. In het westen is het land ruwer, met de mogelijkheid om een nieuw stadscentrum op een akropolis te bouwen." #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:39 msgid "Acropolis Bay (2)" msgstr "Akropolisbaai (2)" #: maps/skirmishes/alpine_mountains_3p.xml:39 msgid "" "A map filled with impassable mountains and a great number of natural " "resources." msgstr "Een kaart gevuld met onbegaanbare bergen en een groot aantal natuurlijke grondstoffen." #: maps/skirmishes/alpine_mountains_3p.xml:39 msgid "Alpine Mountains (3)" msgstr "Alpenbergen (3)" #: maps/skirmishes/alpine_valleys_2p.xml:39 msgid "" "The high peaks and valleys of the Alps.\n" "\n" "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range." msgstr "Hoge pieken en valleien van de Alpen.\n\nElke speler start de wedstrijd in een veilige groene vallei. Tussen de spelers liggen verraderlijke bergen." #: maps/skirmishes/alpine_valleys_2p.xml:39 msgid "Alpine Valleys (2)" msgstr "Alpenvallei (2)" #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:39 msgid "" "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n" "\n" "This represents the Arabian Desert, South of Mesopotamia." msgstr "Een oude favoriet. Een open en vlakke woestijnkaart met in het midden twee weelderige oases.\n\nDeze kaart stelt de Grote Arabische Woestijn woestijn voor, ten zuiden van Mesopotamië." #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:39 msgid "Arabian Oases (2 players)" msgstr "Arabische oases (2 spelers)" #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:39 msgid "Northeast Player" msgstr "Noordoostelijke speler" #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:39 msgid "Southwest Player" msgstr "Zuidwestelijke speler" #: maps/skirmishes/atlas_valleys_8p.xml:39 msgid "" "Skirmish high in the Atlas mountains, where snowcapped mountains loom over " "desert oases. A wild landscape awaits; every player will experience " "different advantages and challenges based on their location." msgstr "Ga op pad hoog in het Atlasgebergte, waar besneeuwde bergtoppen opdoemen boven woestijnoases. Er staat je een wild landschap te wachten; iedere speler zal verschillende voordelen en uitdagingen hebben, afhankelijk van de locatie." #: maps/skirmishes/atlas_valleys_8p.xml:39 msgid "Atlas Valleys (8)" msgstr "Atlasvallei (8)" #: maps/skirmishes/bactria_2p.xml:39 msgid "" "In the Eastern land of Bactria lies the rich valley carved by the Oxus River.\n" "\n" "South of the river are rich arable lands and plentiful wood and forage. North of the river lie a mountain range pierced by wide mountain passes and guarded by natural defensive positions.\n" "\n" "Within the mountains can be found riches as well as danger. The player who can exploit the mountainous area the best will have a significant advantage over their adversary." msgstr "In de Oostelijke landstreek Bactrië is een rijke vallei uitgesneden door de rivier de Oxus.\n\nTen zuiden van de rivier zijn vruchtbare stukken land en ruime hoeveelheden hout en wild. Ten noorden van de rivier ligt een bergketen, toegankelijk door brede bergpassen en bewaakt door natuurlijke verdedigingsposities.\n\nIn de bergen kunt u rijkdommen aantreffen, zowel als gevaar. De speler die het bergachtige gebied het beste verkent zal sterk in het voordeel zijn tegenover zijn tegenstanders." #: maps/skirmishes/bactria_2p.xml:39 msgid "Bactriana (2)" msgstr "Bactrië (2)" #: maps/skirmishes/barcania_3p.xml:26 msgid "Barcania (3)" msgstr "Barca (3)" #: maps/skirmishes/barcania_3p.xml:26 msgid "" "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery. Mountains, seas," " and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map with " "lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough " "defensive fighting or aggressive maneuvers." msgstr "Een verwilderd en bebost eiland, vol met bomen, goud en mysteries. Bergen, zeeën en ondoordringbare bossen maken dit een 3-spelerkaart voor dynamisch en snel spel, vol met mogelijkheden voor schermutselingen en guerrilla tactieken, maar ook voor verdedigend of agressieve bewegingen. " #: maps/skirmishes/belgian_bog_2p.xml:39 msgid "" "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n" "\n" "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful." msgstr "Twee spelers starten rond een groot moeras, ergens bij de Rijn.\n\nHout is er in overvloed, maar metaal en steen zijn moeilijker te vinden. Jagen en voedsel verzamelen is gemakkelijk." #: maps/skirmishes/belgian_bog_2p.xml:39 msgid "Belgian Bog (2)" msgstr "Belgisch moeras (2)" #: maps/skirmishes/butana_steppe_2p.xml:39 msgid "" "South of the Sahara, East of the Nile, lies a semi-arid region today known " "as the Butana Steppe." msgstr "Het zuiden van de Sahara, ten oosten van de Nijl, ligt een halfdor gebied tegenwoordig bekend als de Butaanse Steppe." #: maps/skirmishes/butana_steppe_2p.xml:39 msgid "Island of Meroë (2)" msgstr "Eiland van Meroë (2)" #: maps/skirmishes/caspian_sea_2pv2p.xml:39 msgid "" "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n" "\n" "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits." msgstr "Twee teams starten aan weerszijden van een lang en groot zoutmeer. \n\nEr kan gevist worden op het centrale meer. De kaart is ook goed voorzien van steen- en metaalmijnen." #: maps/skirmishes/caspian_sea_2pv2p.xml:39 msgid "Caspian Sea (2v2)" msgstr "Kaspische Zee (2v2)" #: maps/skirmishes/cisalpine_winter_2p.xml:39 msgid "" "Northern Italy near the Alps is called Cisalpine Gaul by the Romans. It's a fertile area contested by the Gauls, Etruscans, and Romans alike. \n" "\n" "CAUTION: Map has a lot of snow particles that could affect graphics performance on low-end hardware." msgstr "Noordelijk Italië, voor de Alpen, werd door de Romeinen Cisalpijns Gallië genoemd. Het is een vruchtbaar gebied waar de Galliërs, de Etrusken en de Romeinen elkaar bestreden.\n\nLET OP: de landkaart bevat veel sneeuw wat van invloed kan zijn op de grafische prestaties op low-end apparatuur." #: maps/skirmishes/cisalpine_winter_2p.xml:39 msgid "Cisalpine Winter (2)" msgstr "Cisalpijnse winter (2)" #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_2p.xml:39 msgid "Corinthian Isthmus (2)" msgstr "Landengte van Korinthe (2)" #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_4p.xml:39 msgid "Corinthian Isthmus (4)" msgstr "Landengte van Korinthe (4)" #: maps/skirmishes/corsica_and_sardinia_4p.xml:38 msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n" "\n" "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population." msgstr "De spelers starten aan weerszijden van een zee, met een ruwe kust die een landing moeilijk maakt.\n\nOrigineel grond van de Torreanen, daarna kwamen ook Etrusken, Phocaeanen, en Syracusanen. Rome veroverde deze twee eilanden van Carthago gedurende de eerste Punische oorlog, en creëerde in 238 V.C. de \"Corsica en Sardinië\" provincie. De Corsicanen hadden vaak revoluties tegen de Romeinse bezetter, zo verloor Corsica twee derden van zijn bevolking. " #: maps/skirmishes/corsica_and_sardinia_4p.xml:38 msgid "Corsica and Sardinia (4)" msgstr "Corsica tegen Sardinië (4)" #: maps/skirmishes/crocodilopolis_4p.xml:39 msgid "" "The ancient lake of Moeris near the Nile River in the Libyan Desert has been settled and used by the Egyptians since prehistoric times. \n" "\n" "The surrounding lands are dotted with ancient and new monuments and temples, while the lake itself is stocked full of Tilapia, ready for fishing. " msgstr "Reeds sinds prehistorische tijden hebben de Egyptenaren zich bij het Moëris meer, in de Libische woestijn vlakbij de Nijl, gevestigd en het bevist.\n\nHet omliggende land is bezaaid met antieke en nieuwe monumenten en tempels, terwijl het meer zelf tjokvol tilapia zit, klaar om gevangen te worden." #: maps/skirmishes/crocodilopolis_4p.xml:39 msgid "Crocodilopolis (4)" msgstr "Krokodilopolis (4)" #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:39 msgid "Cycladic Archipelago (2 players)" msgstr "Cycladen Archipel (2 spelers)" #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:39 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea." msgstr "Een \"kleine eilanden\" stijl kaart in de Egeïsche zee." #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:39 msgid "Cycladic Archipelago (3 players)" msgstr "Cycladen Archipel (3 spelers)" #: maps/skirmishes/death_canyon_2p.xml:38 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n" "\n" "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine." msgstr "Een diepe rotskloof snijd door de woestijn.\n\nElke speler start op een plateau, aan de andere kant van de ravijn." #: maps/skirmishes/death_canyon_2p.xml:38 msgid "Death Canyon (2)" msgstr "Kloof der Doden (2)" #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:39 msgid "" "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n" "\n" "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n" "\n" "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering." msgstr "Twee spelers starten in het dicht beboste hoogland van Dekan in centraal India.\n\nElke speler krijgt een gratis boerderij en pakhuis voor een snellere start.\n\nGrondstoffen bevinden zich in de dalen aan beide kanten van het hoogland. De dalen bieden ook ruimte voor expansie of strategische maneuvers." #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:39 msgid "Deccan Plateau (2)" msgstr "Hoogland van Dekan (2)" #: maps/skirmishes/dueling_cliffs_3pv3p.xml:39 msgid "" "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally " "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the " "center lake, accessible from the sides of the map." msgstr "Een mistig alpenlandschap wordt een slagveld wanneer elk team een bondgenoot heeft die vervaarlijk gekneld zit tussen twee vijanden. Twee beboste klippen, toegankelijk via de zijden van de map, kijken uit over het centrale meer." #: maps/skirmishes/dueling_cliffs_3pv3p.xml:39 msgid "Dueling Cliffs (3v3)" msgstr "Duels op de Klippen (3v3)" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Egypt (3v3)" msgstr "Egypte (3v3)" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "" "Fight for the remains of ancient Egypt!\n" "\n" "Players start with full grown cities and small armies, each having distinct advantages and drawbacks. Take care, there are 7 mighty forts and marauding bandids!\n" "\n" "It is the last century before 0 A.D. Egypt is internally divided between hellenistic (Alexandria, represented by Seleucids) and traditional influences (Memphis, represented by Ptolemies). Thebes in the southern clime of river Nile has already been taken over by the Kush. In the north western Al-Dschabal al-Achdar, where the mediterranean city of Cyrene is located the Romans are preparing their invasion. From the eastern desert at-Tih and mount Sinai enemies (represented by Persians) are pushing forward and the oasis Siwa. Charga (represented by Carthage) in the south western desert are trying to get a share of the pie as well.\n" "Locations:\n" "- Alexandria: library, harbor\n" "- Memphis: Necropolis, pyramids, Apis shrine\n" "- Thebes: temple district, Valley of the Kings \n" "- Cyrene: mediterranean Macchie, olive groves\n" "- Fayyum: crocodile shrine, nile dam\n" "- Eastern desert: mount Sinai, deep Wadi, Red Sea reefs\n" "- Western desert: Oasis Charga and Siwa, Qattara Depression\n" msgstr "Vecht voor de overblijfselen van het oude Egypte!\n\nSpelers beginnen met volledig ontwikkelde steden en kleine legers, met elk hun eigen voor- en nadelen. Wees voorzichtig, er zijn zeven sterke forten en plunderende bandieten!\n\nHet is de laatste eeuw voor het jaar 0 A.D. Egypte is intern verdeeld tussen de hellenistische (Alexandria, gesymboliseerd door de Seleuciden) en traditionele invloedssferen (Memphis, gesymboliseerd door de Ptolemeën). Thebe, in de zuidelijke streken van de Nijl is al overgenomen door de Kush. In het noord-westelijke Al-Dschabal al-Achdar, waar de mediterrane stad Cyrene ligt, bereiden de Romeinen hun invasie voor. Vanuit de oostelijke woestijn at-Tih en de berg Sinai rukken vijanden op (gesymboliseerd door de Perzen) en de oases Siwa en Charga (gesymboliseerd door de Carthagers) in de zuidwestelijke woestijn proberen ook een graantje mee te pikken.\nLocaties:\n- Alexandrië: bibliotheek, haven\n- Memphis: Necropolis, pyramiden, Schrijn van Apis\n- Thebe: tempelgebied, Vallei der Koningen \n- Cyrene: mediterrane maquis, olijfboomgaarden\n- Fayyum: krokodillen heiligdom, dam in de Nijl\n- Oostelijke woestijn: de berg Sinai, diepe rivierdalen, riffen in de Rode Zee\n- Westelijke woestijn: de oases Charga en Siwa, Qattara-depressie\n" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandrië" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Siwa" msgstr "Siwa" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Sinai" msgstr "Sinaï" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:39 msgid "Cyrene" msgstr "Cyrene" #: maps/skirmishes/farmland_2p.xml:39 msgid "Farmland in Eastern Europe." msgstr "Landbouwgrond in Oost-Europa." #: maps/skirmishes/farmland_2p.xml:39 msgid "Farmland (2)" msgstr "Landbouwgrond (2)" #: maps/skirmishes/forest_battle_4p.xml:39 msgid "" "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over " "the middle." msgstr "Een veldslag in het bos waar alle spelers vechten voor heerschappij over het midden." #: maps/skirmishes/forest_battle_4p.xml:39 msgid "Forest Battle (4)" msgstr "Woudgevecht (4)" #: maps/skirmishes/gallic_fields_3p.xml:39 msgid "" "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n" "\n" "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n" "\n" "Watch out for Romans passing by!" msgstr "Verdedig uw Gallische post tegen aanvallen van je verraderlijke buren!\n\nIedere speler begint de wedstrijd met een houten palisade en een aantal wachttorens op een kleine verhoging.\n\nKijk uit voor voorbijkomende Romeinen!" #: maps/skirmishes/gallic_fields_3p.xml:39 msgid "Gallic Fields (3)" msgstr "Gallische velden (3)" #: maps/skirmishes/gallic_highlands_2p.xml:39 msgid "The Highlands of central Gaul." msgstr "De hooglanden van centraal Gallië." #: maps/skirmishes/gallic_highlands_2p.xml:39 msgid "Gallic Highlands (2)" msgstr "Gallische hooglanden" #: maps/skirmishes/gambia_river_3p.xml:39 msgid "" "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n" "\n" "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)" msgstr "Spelers starten op een oever van de rivier, met een minimum aan metaal. Over de Gambia rivier is er een savanne met een grote metaalvoorraad.\n\n(Opgelet: grote kaart. Snelle computer is aangeraden)" #: maps/skirmishes/gambia_river_3p.xml:39 msgid "Gambia River (3)" msgstr "Gambië rivier (3)" #: maps/skirmishes/golden_island_2p.xml:39 msgid "" "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players " "can access the center via a narrow strip of shallow water or via boat." msgstr "Een ring van landen grenst in de Middellandse Zee aan een eiland met veel grondstoffen. Spelers kunnen het eiland bereiken via een dun stuk moeras of per schip." #: maps/skirmishes/golden_island_2p.xml:39 msgid "Golden Island (2)" msgstr "Gouden eiland (2)" #: maps/skirmishes/golden_oasis_2p.xml:38 msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n" "\n" "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals." msgstr "Spelers starten rond een kleine oase in het midden van de kaart. Rond die oase bevindt zich zowat al het hout op de kaart.\n\nOp andere plaatsen liggen grote rijkdommen in de vorm van metaalmijnen." #: maps/skirmishes/golden_oasis_2p.xml:38 msgid "Gold Oasis (2)" msgstr "Gouden oase (2)" #: maps/skirmishes/greek_acropolis_2p.xml:38 msgid "Greek Acropolis (2)" msgstr "Griekse Akropolis (2)" #: maps/skirmishes/greek_acropolis_2p.xml:38 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_night_2p.xml:38 msgid "" "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "Twee beschavingen bevinden zich bovenop rotsachtige plateaus.\n\nVerken het land om schatten te vinden en om grondstoffen op te eisen." #: maps/skirmishes/greek_acropolis_4p.xml:39 msgid "" "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.." msgstr "Drie beschavingen bevinden zich veilig bovenop rotsachtige plateaus, terwijl de vierde door een riviertak van zijn vijanden afgeschermd is.\n\nVerken het land om schatten te vinden en grondstoffen veilig te stellen." #: maps/skirmishes/greek_acropolis_4p.xml:39 msgid "Greek Acropolis (4)" msgstr "Griekse Akropolis (4)" #: maps/skirmishes/greek_acropolis_night_2p.xml:38 msgid "Greek Acropolis Night (2)" msgstr "Griekse Akropolis bij nacht (2)" #: maps/skirmishes/hindu_kush_2p.xml:39 msgid "" "The Hindu Kush mountains separate India from Bactria (modern day Afghanistan) and form a frontier between the Seleucid and Mauryan realms. This area was later under the control of the Greco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms of the later Hellenistic period. \n" "\n" "The area is low on wood resources, but high on stone and metal. A trade route runs through the center of the map with Trade Depots that can be captured and used to gather resources via trade. " msgstr "Het Hindoekoesj gebergte scheidt India van Bactrië (het tegenwoordige Afghanistan) en vormt een grens tussen de Seleucidische- en het Mauryarijk. Dit gebied kwam later onder controle van de Grieks-Bactrische en Indo-Griekse koninkrijken uit de late Hellenistische periode.\nHout is er nauwelijks te vinden, maar steen en metaal des te meer. Door het midden van de landkaart loopt een handelsroute, met aanliggende handelsposten die veroverd kunnen worden om via handel grondstoffen te verkrijgen." #: maps/skirmishes/hindu_kush_2p.xml:39 msgid "Hindu Kush (2)" msgstr "Hindoekoesj (2)" #: maps/skirmishes/hydaspes_river_4p.xml:39 msgid "" "The Hydaspes, aka Jhelum, River in the Punjab of India. Here was the site of" " the great battle between the Macedonian forces under Alexander the Great " "and the Indian forces of the king Porus of Paurava." msgstr "De Hydaspes, oftewel de Jhelum of Jahalum, is een rivier in de Punjab. Dit was de plek van de grote veldslag tussen de Macedonische troepen van Alexander de Grote en de Indiase strijdkrachten van koning Porus van Paurava." #: maps/skirmishes/hydaspes_river_4p.xml:39 msgid "Hydaspes River (4)" msgstr "De Hydaspes (4)" #: maps/skirmishes/isthmus_of_corinth_2p.xml:39 msgid "" "isth·mus\n" "/ˈis(TH)məs/\n" "noun\n" "a narrow strip of land with sea on either side, forming a link between two larger areas of land.\n" "\n" "This is the Ithmus at Corinth in Greece. The land is rich in raw resources and treasure, and the seas on either side of the isthmus are stocked with fish. Mercenary Camps can be found as well as large Metal Mine deposits.\n" "\n" "Watch out for pirate ships and brigands, though, as war-torn Greece is not without its share of dangers. And the enemy, marshalling their forces across the isthmus on the opposing landmass, will be looking for opportunities to invade your lands and take the strategic Corinthian Isthmus for themselves!" msgstr "ist·mus\n/ˈis(TH)məs/\nzelfstandig naamwoord\neen smalle strook land met zee aan beide zijden, die een doorgang biedt tussen twee grotere stukken land.\n\nDit is de Landengte van Korinthe in Griekenland. Het land is rijk aan ruwe grondstoffen en schatten, en de zeeën aan beide zijden van de isthmus zitten bomvol vis. U treft er Huurlingenkampen en grote metaalmijnen.\n\nPas wel op voor piratenschepen en roversbenden, want het door oorlog verscheurde Griekenland kent gevaren te over. En de vijand, die zijn troepen aan de overzijde van de isthmus opbouwt, is altijd op zoek naar mogelijkheden om uw land binnen te vallen en de strategische Landengte van Korinthe in te nemen!" #: maps/skirmishes/isthmus_of_corinth_2p.xml:39 msgid "Isthmus of Corinth (2)" msgstr "Landengte van Korinthe (2)" #: maps/skirmishes/libyan_oases_4p.xml:38 msgid "" "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt." msgstr "Een open, vlakke, woestijnkaart met in het midden twee weelderige oases.\n\nDeze kaart stelt de Libische woestijn voor. Deel van de Sahara, ten westen van de Nijl." #: maps/skirmishes/libyan_oases_4p.xml:38 msgid "Libyan Oases (4)" msgstr "Libische oase (4)" #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:39 msgid "" "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt." msgstr "Een oude favoriet. Een open, vlakke woestijnkaart met in het midden een weelderige oase.\n\nDeze kaart stelt de Libische woestijn voor, een deel van de Sahara ten westen van de Egyptische Nijl." #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:39 msgid "Libyan Oasis (2 players)" msgstr "Libische oase (2 spelers)" #: maps/skirmishes/lorraine_plain_2p.xml:39 msgid "" "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n" "\n" "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n" "\n" "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)." msgstr "De kaart wordt in het centrum verdeeld door een rivier die van oost naar west gaat, met enkele doorwaadbare plaatsen.\n\nTamelijk open, en over het algemeen vlak. Veel plaats om te bouwen. Goed gebalanceerde grondstoffen. " #: maps/skirmishes/lorraine_plain_2p.xml:39 msgid "Lorraine Plain (2)" msgstr "Vlakte van Lotharingen (2)" #: maps/skirmishes/magadha_2p.xml:39 msgid "" "Two of India's greatest empires, the Maurya Empire and Gupta Empire, originated in Magadha, a region in Northern India near the sacred River Ganges.\n" "\n" "This map was designed as a 1v1 map suitable for rated and tournament play." msgstr "Twee van de grootste koninkrijken van India, de Maurya's en de Gupta's, ontstonden in Magadha, een regio in noordelijk India in de omgeving van de heilige rivier de Ganges.\n\nDeze kaart is ontworpen als een 1v1 kaart, geschikt voor competitie- en oefenspellen." #: maps/skirmishes/magadha_2p.xml:39 msgid "Magadha (2)" msgstr "Magadha (2)" #: maps/skirmishes/median_oasis_2p.xml:39 msgid "Median Oasis (2)" msgstr "Medische oase (2)" #: maps/skirmishes/median_oasis_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/median_oasis_4p.xml:38 msgid "" "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home " "territories of each player." msgstr "Een grote oase als een middelpunt van bergketens die de gebieden van elke speler verdeelt." #: maps/skirmishes/median_oasis_4p.xml:38 msgid "Median Oasis (4)" msgstr "Medische oase (4)" #: maps/skirmishes/mediterranean_cove_2p.xml:38 msgid "" "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the " "resources for battle." msgstr "Een natuurlijk beschermde haven aan de Middellandse kust heeft de nodige grondstoffen voor een gevecht." #: maps/skirmishes/mediterranean_cove_2p.xml:38 msgid "Mediterranean Coves (2)" msgstr "Middellandse Baaien (2)" #: maps/skirmishes/miletus_peninsula_2p.xml:39 msgid "" "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n" "\n" "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is an unclaimed acropolis overlooking the Aegean Sea." msgstr "Elke speler start bovenop een ruim, vlak plateau, ook wel bekend als een acropolis.\n\nIn het Oosten is een grote baai met mogelijkheden voor visvangst. In het Westen ligt een onbewoonde acropolis die uitkijkt over de Aegeïsche Zee." #: maps/skirmishes/miletus_peninsula_2p.xml:39 msgid "Miletus Peninsula (2)" msgstr "Schiereiland van Milete (2)" #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_2p.xml:38 msgid "Neareastern Badlands (2)" msgstr "Nabije Oosten Badlands (2)" #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_2p.xml:38 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_4p.xml:38 msgid "" "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n" "\n" "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n" "\n" "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce." msgstr "De regio van Cappadocië in Middenoost-Anatolië.\n\nAlle spelers starten in het westen, met een grote onverkende wildernis in het oosten. \n\nSteen en metaal zijn er in overvloed, maar hout is aan de schaarse kant." #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_4p.xml:38 msgid "Neareastern Badlands (4)" msgstr "Nabije Oosten Badlands (4)" #: maps/skirmishes/nile_river_4p.xml:38 msgid "" "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources " "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert " "hinterlands." msgstr "Een Egyptische woestijnkaart, doorsneden door de brede Nijl. Organische grondstoffen zijn te vinden bij het water, terwijl mineralen verder in de woestijn gevonden kunnen worden." #: maps/skirmishes/nile_river_4p.xml:38 msgid "Nile River (4)" msgstr "De Nijl (4)" #: maps/skirmishes/north_african_savanna_2p.xml:39 msgid "" "The Savanna is open and foreboding, chock full of animal, both huntable and hunter. \n" "\n" "Here we have an example of the two seasons prevelant on the savanna: The wet season and the dry season." msgstr "De savanne is een open en onheilspellend terrein, stampvol jacht- en prooidieren.\n\nHier is een voorbeeld van de twee overheersende seizoenen op de savanne: het droge seizoen en de regentijd." #: maps/skirmishes/north_african_savanna_2p.xml:39 msgid "North African Savanna (2 players)" msgstr "Noord-Afrikaanse savanne (2 spelers)" #: maps/skirmishes/northern_island_2p.xml:39 msgid "" "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. " "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near" " the Bay in the East." msgstr "Gestrand in het koude noorden vechten 2 spelers over de heerschappij van het Eiland. Eén speler start in de Bergen in het Westen, de andere speler start bij de Baai in het Oosten." #: maps/skirmishes/northern_island_2p.xml:39 msgid "Northern Island (2)" msgstr "Noordelijk Eiland (2)" #: maps/skirmishes/nubian_frontier_2p.xml:39 msgid "The arid and treacherous frontier between Nubia and Egypt." msgstr "De dorre en verraderlijke grensstreek tussen Nubië en Egypte." #: maps/skirmishes/nubian_frontier_2p.xml:39 msgid "Nubian Frontier (2)" msgstr "Nubische Grens (2)" #: maps/skirmishes/obedska_bog_4p.xml:39 msgid "Obedska Bog (4)" msgstr "Obedska moeras (4)" #: maps/skirmishes/obedska_bog_4p.xml:39 #: maps/skirmishes/obedska_bog_night_4p.xml:39 msgid "" "A lazy river meanders through these Serbian wetlands. Stone is scarce, but many lumps of bog iron sit waiting to be found.\n" "\n" "*This map makes heavy use of grass actors which may adversely affect performance." msgstr "Een rivier meandert traag door dit Servische laagland. Steen is schaars maar veel ijzermijnen wachten erop gevonden te worden.\n\n*Op deze kaart komt veel gras voor wat de prestaties nadelig kan beïnvloeden." #: maps/skirmishes/obedska_bog_night_4p.xml:39 msgid "Obedska Bog Night (4)" msgstr "Obedska moeras, nacht (4)" #: maps/skirmishes/oceanside_2p.xml:39 msgid "A Lush temperate biome along an ocean. " msgstr "Een weelderig gematigd bioom, gelegen aan een oceaan." #: maps/skirmishes/oceanside_2p.xml:39 msgid "Oceanside (2)" msgstr "Oceaanland" #: maps/skirmishes/persian_highlands_4p.xml:38 msgid "" "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and " "highlands." msgstr "Een droog centraal bassin, rijk aan mineralen, omringd met rotsige heuvels en beboste hooglanden." #: maps/skirmishes/persian_highlands_4p.xml:38 msgid "Persian Highlands (4)" msgstr "Persische Hooglanden (4)" #: maps/skirmishes/punjab_2p.xml:39 msgid "" "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n" "\n" "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight." msgstr "De lucht word donkerder aan de horizon in noordwest Indië. Nabije rivieren stijgen door de moessonregens. Slechts een paar verraderlijke oversteekplaatsen blijven toegankelijk.\n\nDe rivieren zijn dichtbebost, met wat gras iets verderop. Let op voor tijgers in het hoge gras! Aziatische olifanten zijn ook alomtegenwoordig." #: maps/skirmishes/punjab_2p.xml:39 msgid "Punjab (2)" msgstr "Punjab (2)" #: maps/skirmishes/saharan_oases_2p.xml:39 msgid "Saharan Oases (2)" msgstr "Sahara Oases (2)" #: maps/skirmishes/saharan_oases_2p.xml:39 #: maps/skirmishes/saharan_oases_4p.xml:39 msgid "" "In the deep Sahara Desert of Africa lies an area of rocky outcrops and small oases. \n" "\n" "Large stone quarries can be found in the cliffs, while wood and animal resources can be found near the oases dotting the landscape. Nearby fruiting Date Palms give an nice initial burst of food." msgstr "Ver in de Afrikaanse Sahara woestijn bevindt zich een gebied met rotsformaties en kleine oasen. \n\nDe kliffen verbergen grote steengroeven, terwijl hout en dierlijk leven te vinden is bij de over het landschap verspreide oases. Vruchtdragende dadelpalmen voorzien in een aangename startvoorraad voedsel." #: maps/skirmishes/saharan_oases_4p.xml:39 msgid "Saharan Oases (4)" msgstr "Sahara oase (4)" #: maps/skirmishes/sahel_4p.xml:38 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce." msgstr "Gesitueerd in het zuiden van het Atlasgebergte in het noorden van Afrika.\n\nEen tamelijk open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is eerder zeldzaam." #: maps/skirmishes/sahel_4p.xml:38 msgid "Sahel (4)" msgstr "Sahel (4)" #: maps/skirmishes/sahyadri_buttes_5p.xml:39 msgid "" "The diverse rainforests nestled in the Sahyadri mountain range of the west coast of India. It goes without saying, wood is abundant.\n" "\n" "Iberian players do not get full circuit walls, but 5 strategically placed wall towers.\n" "\n" "WARNING: This map uses a lot of floral actors on account of being a rainforest. Expect a drop in framerate, this is taxing on most mid range computers." msgstr "In de West-Ghats bergketen, aan de westkust van India, bevinden zich verschillende regenwouden. Onnodig te zeggen dat er veel hout te vinden is.\n\nIberische spelers krijgen geen volledige omwalling maar vijf strategisch geplaatste muurtorens.\n\nWAARSCHUWING: Op deze kaart komt veel flora voor omdat het een regenwoud is. Dit is vooral belastend voor de meeste middenklasse computers, de framerate kan hierdoor inzakken." #: maps/skirmishes/sahyadri_buttes_5p.xml:39 msgid "Sahyadri Buttes (5)" msgstr "De tafelbergen van West-Ghats (5)" #: maps/skirmishes/savanna_river_2p.xml:38 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream." msgstr "Een grote savanne met een smalle beek." #: maps/skirmishes/savanna_river_2p.xml:38 msgid "Savanna River (2)" msgstr "Savanne rivier (2)" #: maps/skirmishes/scythia_4p.xml:39 msgid "" "The steppes of central Asia. A wide open grassland with few trees (about 90%" " fewer trees than on a temperate or Aegean map). Animal life is plentiful " "though, so take advantage of the hunting available. " msgstr "De steppen van Centraal-Azië. Een weids, open grasland met nauwelijks bomen (ongeveer 90% minder bomen dan in een gematigde os Aegeïsche landkaart). Dierlijk leven is er echter genoeg, dus doe uw voordeel met de mogelijkheden voor de jacht" #: maps/skirmishes/scythia_4p.xml:39 msgid "Scythian Steppes (4)" msgstr "Scythische steppen (4)" #: maps/skirmishes/sicilia_2p.xml:39 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest." msgstr "Het grote mediterrane eiland Sicilië ligt open voor verovering." #: maps/skirmishes/sicilia_2p.xml:39 msgid "Sicilia (2)" msgstr "Sicilië (2)" #: maps/skirmishes/sicilia_nomad_2p.xml:34 msgid "" "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n" "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]" msgstr "Het grote mediterrane eiland Sicilië staat open voor verovering.\n[color=\"orange\"]Tip: dokken zijn een handig pakhuis buiten uw gebied als u nog geen terrein hebt.[/color]" #: maps/skirmishes/sicilia_nomad_2p.xml:34 msgid "Sicilia Nomad (2)" msgstr "Siciliaanse Nomade (2)" #: maps/skirmishes/skirmish_demo_2p.xml:38 msgid "A demo Skirmish map." msgstr "Een demo schermutselkaart" #: maps/skirmishes/skirmish_demo_2p.xml:38 msgid "Skirmish Demo (2)" msgstr "Schermutseling demo (2)" #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:39 msgid "An islands map designed for intense naval combat." msgstr "Een eilandkaart, speciaal voor intense zeeslagen." #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:39 msgid "Sporades Islands (2 player)" msgstr "Sporades eilanden (2)" #: maps/skirmishes/syria_2p.xml:39 msgid "" "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n" "\n" "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage." msgstr "Een dor, verloren land, met weinig hout en dieren. Er zijn wel enkele schatten te vinden die essentieel zullen zijn voor verdere groei.\n\nDe speler die als eerste een goede handelsroute opzet zal een groot voordeel kennen." #: maps/skirmishes/syria_2p.xml:39 msgid "Coele-Syria (2)" msgstr "Coele-Syrië (2)" #: maps/skirmishes/tarim_basin_2p.xml:39 msgid "Tarim Basin (2)" msgstr "Tarimbekken (2)" #: maps/skirmishes/tarim_basin_2p.xml:39 maps/skirmishes/tarim_basin_4p.xml:39 msgid "" "A barren desert basin surrounded by mountainous valleys, the Tarim Basin is also called \"The Western Regions\" by the Han, and represents the furthest extent of their power.\n" "\n" "The basin itself is bereft of life and offers little in the way of defensibility. The rugged mountain valleys harbor the only life, in the form of hearty shrub and tree species and some goats." msgstr "Een dor woestijnbekken omgeven door steile valleien, wordt het Tarimbekken door de Han-Chinezen ook wel \"De Westelijke Gebieden\" genoemd, en is het voor hen de uiterste grens van hun invloedssfeer.\n\nHet bekken zelf is ontdaan van enig leven en heeft aan defensieve mogelijkheden weinig te bieden. In de woeste bergvalleien schuilt enig leven in de vorm van dichte bosschages, enkele boomsoorten en wat geiten." #: maps/skirmishes/tarim_basin_4p.xml:39 msgid "Tarim Basin (4)" msgstr "Tarimbekken (4)" #: maps/skirmishes/team_oasis_2pv2p.xml:38 msgid "" "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge" " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short" " supply." msgstr "Een oase omgeven met bergen en woestijn. Er is landbouwgrond dicht bij het water om een boost te geven, maar jagen en voedsel verzamelen is moeilijk." #: maps/skirmishes/team_oasis_2pv2p.xml:38 msgid "Team Oasis (2v2)" msgstr "Team Oase (2v2)" #: maps/skirmishes/temperate_roadway_2p.xml:39 msgid "Temperate zone map with plentiful resources. Map Size: Small" msgstr "Kaart met gematigd klimaat, goed voorzien van grondstoffen. Kaartgrootte: klein" #: maps/skirmishes/temperate_roadway_2p.xml:39 msgid "Temperate Roadway (2)" msgstr "Gematigde heerbaan" #: maps/skirmishes/thessalian_plains_4p.xml:38 msgid "" "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily " "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player " "starts the match safe atop a large plateau." msgstr "De golvende Thessalische vlakte wordt doorsneden door smalle, makkelijk doorwaadbare stroompjes. Weidse gebieden geven ruimte aan enorme uitbreiding, terwijl iedere speler de wedstrijd veilig op een groot plateau begint." #: maps/skirmishes/thessalian_plains_4p.xml:38 msgid "Thessalian Plains (4)" msgstr "Thessalische vlakte (4)" #: maps/skirmishes/tuscan_acropolis_4p.xml:39 msgid "" "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "Vier beschavingen bevinden zich bovenop rotsachtige plateaus.\n\nVerken het land om schatten te vinden en om grondstoffen op te eisen." #: maps/skirmishes/tuscan_acropolis_4p.xml:39 msgid "Tuscan Acropolis (4)" msgstr "Toscaanse Akropolis (4)" #: maps/skirmishes/two_seas_6p.xml:39 msgid "" "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two " "teams of three players or three teams of two players." msgstr "Een grote tropische kaart met twee zeeën, in het oosten en het westen.\nGoed voor twee teams van drie spelers, of drie teams van twee spelers." #: maps/skirmishes/two_seas_6p.xml:39 msgid "Two Seas (6)" msgstr "Twee zeeën (6)" #: maps/skirmishes/vesuvius_6p.xml:39 msgid "" "Skirmish as ash lightly falls around this recently erupted volcano. The " "scorched landscape offers little food, though the blasted forests are still " "laden with useful wood." msgstr "Trek ten strijde in de lichtjes neervallende asvlokken rondom deze zojuist uitgebarsten vulkaan. Het verbrande landschap heeft weinig voedsel te bieden maar in de omver geblazen bossen is nog rijkelijk hout te vinden." #: maps/skirmishes/vesuvius_6p.xml:39 msgid "Vesuvius (6)" msgstr "Vesuvius (6)" #: maps/skirmishes/via_augusta_4p.xml:39 msgid "All Roads Lead To Rome. Via Julia Augusta a Roman road built in 13 BC." msgstr "Alle wegen leiden naar Rome. Via Julius Augustus is een Romeinse weg gebouwd in de 13e eeuw voor Christus." #: maps/skirmishes/via_augusta_4p.xml:39 msgid "Via Augusta (4)" msgstr "Via Augusta (4)" #: maps/skirmishes/watering_holes_4p.xml:39 msgid "" "A small Savanna map with 4 watering holes. \n" "\n" "As with all Savanna maps, huntable animals foragable plants are abundant, but there are no farmlands on the entire map, so farming is difficult.\n" "\n" "Wood is scattered, but comes in high-yield Baobab trees. The watering holes give life to clusters of trees and life to dangerous fauna, such as crocodiles and elephants." msgstr "Een kleine savanne kaart met 4 waterplaatsen.\n\nGelijk alle savanne kaarten is er overvloedig jachtwild en voedzaam gewas, maar zijn er geen akkers te bekennen, dus landbouw is problematisch.\n\nHout groeit er verspreid maar wel in Baobab bomen die flink wat opbrengen. De waterplaatsen laten groepjes geboomte leven maar ook gevaarlijke fauna zoals krokodillen en olifanten." #: maps/skirmishes/watering_holes_4p.xml:39 msgid "Watering Holes (4 players)" msgstr "Waterplaatsen (4 spelers)" #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:39 msgid "" "Foreigners are invading Britannia. The native Britons must fight against a massive enemy invasion force to secure their homeland for the next generation!\n" "\n" "Player 1 is the Britons. Players 2-5 are the invasion force, garrisoned aboard their stout ships in the channel off the White Cliffs of Dover. \n" "\n" "Teams are set by the map script, but can be altered by the players in setup if they wish to play the map contrary to the scenario defined by the designer. In that case, the game host should set a ceasefire so that the players in the boats can land peacefully and attempt to find a suitable place to plant their first settlements.\n" "\n" "Assigned civilizations are merely suggestions, and the host should set starting resources to 1000 so that Civic Centers can be built at the start." msgstr "Vreemdelingen vallen Brittannië binnen. De inheemse Britten nemen het op tegen een enorme vijandelijke legermacht om hun vaderland voor de volgende generaties te behouden!\n\nSpeler 1 is de Britten. Spelers 2 - 5 zijn de invasiemacht, aan boord van hun stoere schepen in het Kanaal, met de Krijtrotsen van Dover in het zicht.\n\nDe teams worden ingedeeld volgens het script, maar kunnen worden aangepast in de spelopties als de spelers het scenario op hun eigen manier willen spelen. In dat geval moet de host een wapenstilstand instellen zodat de boten veilig kunnen aanleggen en de spelers een goede plek voor hun eerste nederzetting kunnen kiezen.\n\nDe toegewezen beschavingen zijn slechts suggesties, en de host moet het beginkapitaal instellen op 1000 zodat bij de start direct beschavingscentra kunnen worden gebouwd." #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:39 msgid "White Cliffs of Dover (5)" msgstr "Witte Kliffen van Dover (5)" #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:39 msgid "Invader 1" msgstr "Indringer 1" #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:39 msgid "Invader 2" msgstr "Indringer 2" #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:39 msgid "Invader 3" msgstr "Indringer 3" #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:39 msgid "Invader 4" msgstr "Indringer 4" #: maps/skirmishes/yangtze_2p.xml:39 msgid "The Yangtze River in China. " msgstr "De Jangtsekiang rivier in China." #: maps/skirmishes/yangtze_2p.xml:39 msgid "Chang Jiang (2)" msgstr "Jangtsekiang (2)" #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:39 msgid "" "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media. This map simulates the many valleys and choke points that criss cross the mountain range. \n" "\n" "Players start the match nestled in their own province with 1 free Persian temple. Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands, but is also chock full of dangerous animals, such as Asian bears and Caspian tigers.\n" "\n" "The central valley is wide open for expansion, with an unclaimed Civic Center, farms, and Trading Posts. Cliffs along the valley's edge may offer vantage points for defensive or offensive fortifications." msgstr "In het grensgebied van Persis, Susiana en Media schermen de bergen het Perzische thuisland af. Deze kaart simuleert de vele valleien en flessenhalzen die zich verspreid over het berggebied bevinden. \n\nSpelers beginnen het spel in hun eigen provincie met 1 gratis Perzische tempel. Onontgonnen grondstoffen en gebiedsdelen zijn te vinden in het ruige achterland, waar het ook wemelt van de gevaarlijke dieren zoals de Aziatische beer en de Kaspische tijger.\n\nDe centrale vallei ligt open voor ontginning, met een onbezet Beschavingscentrum, boerderijen en handelsposten. De hoogten langs de rand van de vallei bieden uitkijkpunten voor verdedigende of aanvalsposities.." #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:39 msgid "Zagros Mountains (2 players)" msgstr "Zagrosgebergte (2 spelers)" #: ⁨maps/scenarios/Ship Combat Demo.xml⁩:39 msgid "Ship Combat Demo." msgstr "Schepen gevechtsdemo." #: ⁨⁨maps/scenarios/Ship Combat Demo.xml⁩⁩:39 msgid "Ship Combat Demo" msgstr "Schepen gevechtsdemo"