# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Ravi Kumar, 2021 # Mangat Ram, 2021 # jaiprak tiger, 2021 # Ritwik Raghav, 2022 # Ansh Mishra, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-30 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n" "Last-Translator: Ansh Mishra, 2023\n" "Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: campaigns/new_maps.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Demo campaign - new maps" msgstr "परीक्षण अभियान - नये मानचित्र" #: campaigns/new_maps.json msgctxt "Campaign Template" msgid "" "Discover the new and improved maps in Alpha XXVII with a demo campaign, " "taking you through all of them." msgstr "" "एक डेमो अभियान के साथ अल्फा XXVII में नए और बेहतर मानचित्रों की खोज करें, जो" " आपको उन सभी से परिचित कराएगा।" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Tutorial" msgstr "ट्यूटोरियल" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Learn how to play 0 A.D." msgstr "जानें कि 0 A.D. कैसे खेलें।" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Introductory Tutorial" msgstr "परिचयात्मक ट्यूटोरियल" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "यह आपको 0 A.D. खेलना शुरू करने के लिए एक बुनियादी ट्यूटोरियल है।" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "Economy Walkthrough" msgstr "आर्थिक पूर्वाभ्यास" #: campaigns/tutorial.json msgctxt "Campaign Template" msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early " "in the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very" " fast at the start, be prepared to run through the initial bit several " "times." msgstr "" "यह मानचित्र खेल को प्रभावशाली तरीके से शुरु करने का एक कच्चा मार्गदर्शन करता" " है। आरंभिक खेल में सबसे महत्त्वपूर्ण वस्तु यह है कि जितनी तेजी से हो सके, " "संसाधन जुटाया जाये ताकि आप बाद में पर्याप्त सेना निर्माण कर सकें। चेतावनी : " "आरंभ में यह अत्यंत तेजी से होता है, इस आद्य काल से कई बार गुजरने के लिए " "तैयार रहें।" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:185 msgctxt "campaign status" msgid "Completed" msgstr "पूर्ण हुआ" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:187 msgctxt "campaign status" msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:14 msgid "Campaign Name" msgstr "अभियान का नाम" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:27 msgctxt "campaignLevelList" msgid "Scenario Name" msgstr "पटकथा का नाम" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:31 msgctxt "campaignLevelList" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:45 msgid "No scenario selected" msgstr "किसी भी पटकथा का चयन नहीं" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:58 msgid "Back to Main Menu" msgstr "मुख्य तालिका में वापस जायें" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:62 msgid "Saved Games" msgstr "संरक्षित खेल" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:66 msgid "Start Scenario" msgstr "पटकथा शुरू करें" #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:69 msgid "Resume Saved Game" msgstr "संरक्षित खेल पुनरारंभ करें" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18 msgid "file cannot be loaded" msgstr "फाइल लोड नहीं किया जा सका" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone." msgstr "" "क्या आप चाल %s को मिटाने के प्रति आश्वस्त हैं? इसे बदला नहीं जा सकेगा।" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105 msgid "Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106 msgid "No" msgstr "नहीं" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:13 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:39 msgid "Load Campaign" msgstr "अभियान लोड करें" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:20 msgid "No ongoing campaigns." msgstr "कोई चलायमान अभियान नहीं" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:24 msgid "Name of selected run:" msgstr "चयनित चाल का नाम :" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:31 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:23 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:35 msgid "Delete" msgstr "मिटाएं" #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:12 msgid "Start a campaign" msgstr "एक अभियान शुरू करें" #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:16 msgid "Please enter the name of your new campaign run:" msgstr "कृपया चलाए गए अपने नए अभियान का नाम डालें:" #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:27 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:55 msgid "Start Campaign" msgstr "अभियान शुरू करें" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40 msgid "No campaign selected." msgstr "किसी भी अभियान का चयन नहीं" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:10 msgid "Campaigns" msgstr "अभियान" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:26 msgctxt "campaignsetup" msgid "Name" msgstr "नाम" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:37 msgid "No Campaign selected" msgstr "किसी भी अभियान का चयन नहीं" #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:50 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य तालिका" #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:115 #, javascript-format msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s" msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"