# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # GunChleoc, 2014-2021 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 # Stanislas Dolcini, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislas Dolcini, 2021\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "The Agoge" msgstr "An t‑Agoga" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "Chaidh na Spartaich oideachadh ann an ionadan sònraichte on òige ach am bhiodh iad nan sàr-ghaisgeach ’s gun seasadh iad ri cruadal a’ bheatha san arm." #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/agoge.json #: simulation/data/technologies/art_of_war.json #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json #: simulation/data/technologies/equine_transports.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json #: simulation/data/technologies/immortals.json #: simulation/data/technologies/long_walls.json #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json #: simulation/data/technologies/ostracism.json #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json #: simulation/data/technologies/poison_blades.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/siege_attack.json #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json #: simulation/data/technologies/siege_health.json #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json #: simulation/data/technologies/silk_road.json #: simulation/data/technologies/silvershields.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json #: simulation/data/technologies/tower_health.json #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam mòr-bhailtean." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archery Training" msgstr "Oideachadh boghadaireachd" #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy." msgstr "Ma bhrosnaicheas tu na saighdearan agad ach an cleachd iad an cuid boghadaireachd, thig piseach air am pongalachd." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archers −20% ranged attack spread." msgstr "Gheibh boghadairean −20% air sgapadh an ionnsaighean astair." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/cost_healer.json #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json #: simulation/data/technologies/krypteia.json #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/roman_roads.json #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json #: simulation/data/technologies/ship_health.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json #: simulation/data/technologies/tower_range.json #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trader_health.json #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nam bailtean." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archery Tradition" msgstr "Gnàth nam boghadairean" #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "" "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and" " a penchant for using massed archers in battle." msgstr "Bhiodh muinntir nan Innseachan, Ioràin ’s Kuluš glè mhath air boghadaireachd is chleachdadh iad grunnan bhoghadairean air a’ bhlàr gu tric." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archers +10 attack range." msgstr "Gheibh boghadairean +10 air an astar ionnsaighe." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/health_females_01.json #: simulation/data/technologies/ship_vision.json #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "Ri fhaighinn ri linn nan clachan." #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "Monumental Architecture" msgstr "Ailtireachd-laighe" #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "" "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points." msgstr "Gheibh togalaichean sìobhalta +20% air an ùine togail, +20% air an slàinte agus +20% de phuingean glacaidh." #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Achaemenid Architecture" msgstr "" #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "Thog na Pearsaich an rathad mòr rìoghail mìorbhaileach o Shardis gu Susa a bha 1677 mìle a dh’fhaid; thog Darius Mòr ’s Xerxes Persepolis greadhnach cuideachd; rinn Kùrois Mòr leasachadh mòr air Ecbatana agus ath-thog e Susa, seann chathair-bhaile nan Ealamach." #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time." msgstr "Buannaichidh na togalaichean +25% de shlàinte is puingean glacaidh ach bheir e +20% a bharrachd de dh’ùine cuideachd." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Arsenal of Philon" msgstr "" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "" "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for" " the equipment of warships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Warships +1 health/second self-repair rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\"" msgstr "" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sūnzǐ BīngFǎ" msgstr "" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "" "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches " "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and " "defeating one's enemies." msgstr "" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience." msgstr "" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Will to Fight" msgstr "Miann-còmhraig" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "" "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher " "pay." msgstr "Tha miann-còmhraig deatamach buaidhe. Brosnaich an fheachd agad le barrachd pàighidh." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage." msgstr "+25% a dhochann ionnsaighe airson saighdearan, innealan-sèiste ’s longan." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Dynamis" msgstr "Dynamis" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks." msgstr "" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Conscription" msgstr "Dleastanas-airm" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Horse Breeding" msgstr "Togail each" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Selectively breed better war horses." msgstr "Briod eich-chogaidh nas fheàrr." #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Cavalry +10% health." msgstr "Gheibh a h-uile eachraidh +10% de shlàinte." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Horse Racing" msgstr "Rèiseadh each" #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Train your horses to move faster." msgstr "Oidich na h-eich agad ach an gluais iad nas luaithe." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Cavalry +10% walk speed." msgstr "Coisichidh an eachraidh +10% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "Woad Warriors" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "" "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives " "them a fiercesome appearance in battle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "Triple Walls" msgstr "Ballachan trìoblaichte" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls." msgstr "Thogadh na Cartagaich ballachan a’ bhaile aca ann an trì cuairtean co-mheadhanach. Cha deach briseadh tro na ballachan ud a-riamh. Fiù ’s nuair a cheannsaich na Ròmanaich am baile, ’s ann gun d’ fhuair iad a-steach tron phort seach na ballachan." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health." msgstr "Gheibh ballachan baile +100% air an ùine togail, +100% air cosgais cloiche agus +200% air an slàinte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Wooden Construction" msgstr "Togalaichean fiodha" #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations." msgstr "Chaidh a’ mhòrchuid de thogalaichean nan Ceilteach a dhèanamh de dh’fhiodh le bonn sprùillidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points." msgstr "Gheibh togalaichean −20% air an ùine togail, −20% air an slàinte agus –20% de phuingean glacaidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Delian League" msgstr "Lìg Dhealos" #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Ships −25% construction time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Superior Cavalry" msgstr "Deagh eachraidh" #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "" "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries " "were in demand throughout the Mediterranean." msgstr "Bha eachraidh muinntir na Gaille cliùiteach. Bhiodh fèill mhòr air saighdearan-duaise Gallach air feadh nan dùthchannan Meadhan-tìreach." #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Cavalry +10% melee attack damage." msgstr "+10% air ionnsaighean dlùtha le eachraidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Hellenic Architecture" msgstr "Ailtireachd Greugach" #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "Cleachdadh na Greugaich togail le clach o chionn tràth ann an linn Mhycenae." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Structures +10% health and +10% capture points." msgstr "Gheibh togalaichean +10% air an slàinte agus +10% de phuingean glacaidh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "Federated States" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "" "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million " "people, one of the largest empires of antiquity by population." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "+10% maximum population limit." msgstr "+10% air an tomhas-sluaigh as motha." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "Great Wall" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "" "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic " "fortifications several meters thick and stretching for kilometers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "City Walls +50% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Resource-Rich Economy" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Storehouse technologies −100% research time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephant Tradition" msgstr "Dualchas ailbheanan" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "" "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and" " continued for millennia. It was also the source of elephants for the " "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war " "elephants." msgstr "’S e dùthaich nan ailbheanan a th’ anns na h-Innseachan. Tha tùs cogadh le ailbheanan sna h-Innseachan agus chleachdte iad fad linntean. ’S ann às an àite seo a thàinig ailbheanan gu taobh an ear na Mara Meadhanaiche. Bhiodh grunn ailbheanan cogaidh aig rìghrean nan Innseachan." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephants −30% training time." msgstr "Thèid ailbheanan oideachadh −30% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Emperor of Emperors" msgstr "Impire nan impirean" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Chakravarti Samrāt" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "Ghabh impireachd nam Mauraidheach a-steach dusanan de rìoghachdan a bhiodh neo-eisimeileach roimhe thar ranntair de 5 mhillean cilemeatair ceàrnagach agus sluagh de faisg air 60 millean. Chuirte “Impire nan Impire” air na rìghrean Mauraidheach agus bhiodh smachd aca air feachd seasmhach de 600,000 coisridh, 9000 ailbhean, 8000 feun ’s 30,000 eachraidh. Thathar dhen bheachd gur e am feachd as motha a bh’ ann aig an àm." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "Wooden Walls" msgstr "Ballachan fiodha" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "" "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource" " in India." msgstr "Bhiodh na Mauraidhich a’ togail ballachan nam bailtean de dh’fhiodh on a bha fiodh pailt sna h-Innseachan." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "City Walls −20% build time and −20% health." msgstr "Gheibh ballachan baile −20% air an ùine togail agus −20% air an slàinte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "Great King's Levy" msgstr "Togail airm mòr an Rìgh" #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "Thogadh na Pearsaich mòran choisridh rè àm a’ chogaidh ’s b’ urrainn dhaibh seo a dhèanamh air sàilleibh meud is rian na h-impireachd Achaemeanach. Fhuaireadh coisridh nam Pearsach deagh oideachadh san fharsaingeachd ’s rinneadh iad sabaid le righneas mòr. Ged a bha seo fìor, cha robh iad math air sabaid glè dhlùth. Cuideachd, cha bhiodh coisridh nam Pearsach ’nam feachd seasmhachd ’s proifeiseanta ach rèisimeidean nan seann-ghaisgeach." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "Sun-dried Mud Bricks" msgstr "Breigichean talmhainn seacte" #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, " "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as " "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy " "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce." msgstr "Bhiodhte a’ dèanamh breigichean à talamh ’s an seacadh sa ghrian far an robh an t-sìde teth ’s tioram, gu h-àraidh far an robh fiodh gann. Ged nach eil na breigichean seo cho seasmhach ’s a tha breigichean loisgte no clach nàdarra is so-mhillidh a thaobh torran uisge ’s tuiltean, tha breigichean talmhainn saor agus furasta ri dhèanamh." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as" " well as +50% build time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Legionary Engineers" msgstr "Innleadairean lèigiunach" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "" "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Fertile Crescent" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "" "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive " "soils. Farms are cheaper and faster to build." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "Improved Construction" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "All structures −10% build time and −10% cost." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Gōngchéng" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Robust Architecture" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "All structures +20% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Efficient Bureaucracy" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Ministers −50% train time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Guānliáo" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Intensive Training" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Ministers +50% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "Colonization" msgstr "Tuineachadh" #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Stèidhich na Cartagaich iomadh ionad-malairt mar tuineachaidhean agus aig deireadh na sgeòil, bha smachd aca air 300 bailtean ann an taobh tuath Afraga ’s an corr." #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and " "resource costs." msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Sacrificial Ritual" msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "" "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy " "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests." msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Training" msgstr "" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Infantry −20% train time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Shipwrights" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Faber Navalis" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "" "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research " "time) and are built 20% faster." msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Naupēgoi" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "" "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship " "construction." msgstr "Fastaich saoir-luinge sgileil le acainnean sònraichte ach an tog thu longan nas luaithe." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Equine Transports" msgstr "Giùlan each" #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Le gnìomhan nan rìghrean Achaimeneach tràtha, chaidh a’ Pheirse ’na chiad impireachd Àiseanach mhòr aig an robh smachd air a’ mhuir. Bha giùlan an Rìgh Mhòir fàbharach do shluaghan na mara ach an doireadh iad taic dha ach rinn e leasachaidhean-mara cuideachd. Mar eisimpleir, thogadh canal san Èipheit agus rùraich cabhlach Pearsach abhainn Indus ri linn Darius Mhòir. A-rèir Herodotus, chaidh mu 300 long aig cabhlach nam Pearsach uidheamachadh gus eich agus am marcaichean a ghiùlan." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry." msgstr "Buannaichidh na trì-ràmhaich Pheniceach an comas gus eachraidh oideachadh." #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Exploration" msgstr "Rùrachadh" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships " "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade " "routes." msgstr "" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Traders and Ships +20% vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salt Curing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salting allows to preserve fish longer." msgstr "Mairidh an t-iasg nas fhaide ma bhios sailleadh agad." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Fishing Boats +20 food capacity." msgstr "Gheibh bàtaichean-iasgaich +20 de rum airson biadh." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Nets" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats." msgstr "Cleachd lìontan airson piseach a chur air dèanadas nam bàtaichean-iasgaich." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Living Conditions" msgstr "Suidheachadh-còmhnaidh" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Units regain health over time while garrisoned." msgstr "Gheibh aonadan slànachadh fad ’s a bhios iad ’nan gearastan." #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Structures +1 garrison heal rate." msgstr "+1 air luaths slànachaidh nna aonadan a tha ’nan gearastan." #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Ahimsa" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "" "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to " "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions " "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Stockbreeding" msgstr "Sìolachadh sprèidhe" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Breed livestock to slaughter for meat." msgstr "Àraich beathaichean airson am marbhadh a chùm feòla." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Domestic Animals −25% breeding time." msgstr "−25% air ùine àraich na sprèidhe." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Baskets" msgstr "Basgaidean" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Cleachdaidh an luchd-obrach basgaidean. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h-uile stòras." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Workers +5 resource capacity." msgstr "+5 a thomhas stòrais dhan luchd-obrach." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "Cairtean-each" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "" "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all " "resources." msgstr "Cleachdaidh na h‑obraichean cairtean-each. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h‑uile stòras." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Wheelbarrow" msgstr "Am bara-cuibhle" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "" "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Cleachdaidh an luchd-obrach barachan-cuibhle. Beiridh na h‑aonadan eallach nas motha de na h‑uile stòras." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Chain Pump" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Install a chain pump for improved irrigation." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Workers +20% grain gather rate." msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach gràn +20% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Fertilizer" msgstr "Todhar" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "Barrachd bheathachaidhean airson tuathanasan." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Harvesting Machine" msgstr "Inneal-buana" #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "" "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest " "grain." msgstr "Thionnsgnaich Muinntir na Gaille inneal buana a rinn e mòran nas fhasa dhaibh gràn a bhuain." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Workers +10% grain gather rate." msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach gràn +10% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "Iron Plow" msgstr "An crann-treabhaidh iarainn" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "" "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the " "sod." msgstr "Uidheamaich na h-obraichean agad le crann-treabhaidh iarainn, seo innealan a thèid a shlaodadh le beathaichean airson an ùir a thionndadh." #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Seed Drill" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Equip your workers with seed drills." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Gather Training" msgstr "Oideachadh air cruinneachadh" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "Oideachadh nan tuathanaich ach an cruinnich iad biadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Water Weeding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json msgid "Iron Axe Heads" msgstr "Cinn tuaighe iarainn" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "Thèid fiodh a chruinneachadh nas luaithe o na craobhan." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Workers +25% wood gather rate." msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach fiodh +25% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json msgid "Sharp Axe Heads" msgstr "Cinn tuaighe geura" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Stronger Axe" msgstr "Tuagh as treuna" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Serfs" msgstr "Ìochdarain" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Heilōtes" msgstr "Heilōtes" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "" "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Thoir air ìochdarain cuideachadh le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Workers +25% stone gather rate." msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach clach +25% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Servants" msgstr "Sgalagan" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates." msgstr "Fastaich sgalagan a chuidicheas le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Douloi" msgstr "Douloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Shaft Mining" msgstr "Mèinnearachd sluic" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates." msgstr "Rannsaich mèinnearachd sluic. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Workers +25% metal gather rate." msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach meatailt +25% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Silver Mining" msgstr "Mèinnearachd airgid" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Laureion" msgstr "Mèinnean Laureion" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Krenides" msgstr "Mèinnean Khrenides" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates." msgstr "Lorg cuisle airgid uasail. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Slaves" msgstr "Tràillean" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Servi" msgstr "Servi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "" "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Ceannaich tràillean a chuidicheas le tochladh cloiche. Thèid clachan a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Andrapoda" msgstr "Andrapoda" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Wedge and Mallet" msgstr "Gèinneach is slacan" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "" "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates." msgstr "Uidheamaich na h-obraichean agad le acainnean feumail. Thèid meatailt a chruinneachadh nas luaithe." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Wicker Baskets" msgstr "Cliabhan" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging." msgstr "Thoir cliabhan dha na solaraichean bìdh agad a chùm cruinneachaidh." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Workers +50% fruit gather rate." msgstr "Cruinnichidh an luchd-obrach measan +50% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Healing Range" msgstr "Astar an t‑slànachaidh" #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Olympic Pantheon" msgstr "Pan-diadhachd Oilimpeach" #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Increases the healing and vision range of all healers." msgstr "Meudaich astar an t-slànachaidh ’s na lèirsinne aig na lighichean uile." #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healers +5 healing range." msgstr "+5 air astar slànachaidh nan lighichean." #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healing Range 2" msgstr "Astar an t‑slànachaidh 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Akadēmeia" msgstr "Akadēmeia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Healing Rate" msgstr "Luaths an t‑slànachaidh" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Sphagia" msgstr "Sphagia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Increases the healing rate of all healers." msgstr "Meudaichidh seo luaths slànachaidh nan lighichean uile." #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healers −20% healing time." msgstr "Nì na lighichean slànachadh nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healing Rate 2" msgstr "Luaths an t‑slànachaidh 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Hippocratic Oath" msgstr "Bòid Iopocrais" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "The Loom" msgstr "Am beart" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "" "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the " "household were taught from a young age how to weave on the loom, and " "subsequently spent a large share of their lives working with it." msgstr "Gabhaidh clò as grinne a chruthachadh le beart gus aodach a chur air na tuineachaidhean. Dh’ionnsaichte dhan chloinn-nighinn on òige mar a dèanadh iad beart-fighe agus chuireadh iad seachad pàirt mhath dhe am beathannan aig an obair seo." #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "Female Citizens +100% health." msgstr "+100% de shlàinte airson shaoranach boireann." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Battlefield Medicine" msgstr "Leigheas a’ bhlàir" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "Gheibh aonadan nàdarra an slàinte air ais beag air bheag nuair a bhios iad ’nan tàmh." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate." msgstr "Gheibh aonadan fàs-bheartach +0.5 air an slànachadh fhad ’s a bhios iad ’nan tàmh." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "Mòr-bhaile Greugach" #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Stèidhich na rìghrean Greugach iomadh baile sna h-impireachdan aca o Alasdair a-mach far an deach cultar ’s ealan nan Greugach a mheasgachadh leis an dualchas ionadail agus chruthaich seo sìobhaltas Greugach measgaichte ’s farsaing." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows." msgstr "Gheibh ionadan sìobhalta +100% de shlàinte is puingean glacaidh is dà uiread dhe shaighdean bunaiteach." #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "Helot Economy" msgstr "" #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the " "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable " "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow." msgstr "" #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce " "damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite Tradition" msgstr "Gnàth nan hoiplid" #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece." msgstr "Bhiodh a’ mhòrchuid dhe na saighdearan sna feachdan Greugach ’nan hoplaidean." #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "" "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals" msgstr "Lèintean-crios neo-bhàsmhor" #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "" "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as " "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors." msgstr "Bhiodh grunn de 10,000 seann-ghaisgeach aig na h-Achaimenich is chuir ùghdaran na Grèige Athanatoi (“an fheadhainn neo-bhàsmhor”) orra." #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals −50% training time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Ath-leasachaidhean Iphiocratas" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates " "Athenaikos)." msgstr "" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Juggernauts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "Krypteia" msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to " "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared " "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. " "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night," " murdering any Helot they encountered along the way." msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers" " +30% training time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Athenian Long Walls" msgstr "Ballachan fada na h-Àithne" #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Chaidh ballachan fada na h-Àithne an togail fo stiùireadh Themistocles seòlta agus ruig iad on bhaile gu port Phiraeus a bha 6 km air falbh. Dhaingnich seo slighean solar a’ bhaile on mhuir ’s cha b’ urrainn do nàmhaid am baile a ghortachadh rè sèiste." #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Build Walls in own or neutral territory." msgstr "Tog ballachan air ranntair neo-phàirteach no air an ranntair agad fhèin." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisean War Horses" msgstr "Eich-chogaidh Niseanach" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisioi" msgstr "Nisioi" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "’S e gnè Niseanach nan each a chaidh a-mach à bith a bhiodh sna h-eich as motha ’s seasmhaiche rè nan linntean àrsaidh. Bhiodh na Seleucach ’s na Pearsaich uabhasach measail orra on a dh’fhàs an armachd an dà chuid air a’ mharcaiche ’s an each nas truime rè àm." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time." msgstr "Gheibh laoich sleaghair eachraidh +20% de shlàinte ach bheir e +10% nas faide gus an oideachadh." #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Ostracism" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "" "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including" " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Carrier Pigeons" msgstr "Calmain-ghiùlain" #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Increases outpost vision." msgstr "Chì gearastanan nas fhaide." #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Outposts +33% vision range." msgstr "Gheibh gearastanan +33% air an astar lèirsinne." #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.json msgid "Wicker Basket vs Ahimsa" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.json msgid "Traditional Army vs Reform Army" msgstr "Feachd tradaiseanta no feachd an ath-leasachaidh" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.json msgid "Civil Engineering" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.json msgid "Civil Service" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.json msgid "Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Parade of Daphne" msgstr "Pairèid Daphnaidh" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "" "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of " "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession." msgstr "’S e tachartas glè cudromach do dh’Ìmpireachd nan Seleucach a bhiodh fèill Daphne: bhiodh deichean de mhìltean a shaighdearan le deagh armachd a’ gabhail pàirt san imreachadh fosglaidh." #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Champions −20% training time." msgstr "Thèid laoich oideachadh nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Pharaonic Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "" "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and " "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts " "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying " "degrees of success." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_city_generic or phase_city_{civ}." msgstr "Glèidheadair-àite teicneolais a chum iarrtasan teamplaide, thèid phase_city_generic no phase_city_{civ} a chur ’na àite." #: simulation/data/technologies/phase_city.json #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "City Phase" msgstr "Linn nam mòr-bhailtean" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Adhartaich o bhaile iomairteach gu mòr-bhaile, làn chulaidhean-iongantais an teicneolais ùir. Seo linn mòr-bhaile na h-Àithne far an tèid barrachd meatailt a chruinneachadh ri linn na buannachd “Cailleachan-oidhche airgid.”" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Megalopolis" msgstr "Megalopolis" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "Requires three Town Structures." msgstr "Feum air trì togalaichean o linn nam bailtean." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Jùn" msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "Adhartaich o bhaile iomairteach gu mòr-bhaile, làn chulaidhean-iongantais an teicneolais ùir." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n" "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_town_generic or phase_town_{civ}." msgstr "Glèidheadair-àite teicneolais a chum iarrtasan teamplaide, thèid phase_town_generic no phase_town_{civ} a chur ’na àite." #: simulation/data/technologies/phase_town.json #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Town Phase" msgstr "Linn nam bailtean" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " "because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Adhartaich o chlachan bheag gu baile iomairteach, ullamh airson leudachadh luath.. Seo linn bailtean na h-Àithne far an tèid barrachd meatailt a chruinneachadh ri linn na buannachd “Cailleachan-oidhche airgid.”" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Kōmopolis" msgstr "Kōmopolis" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Requires five Village Structures." msgstr "Feum air còig togalaichean o linn nan clachan." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Xìan" msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "Adhartaich o chlachan bheag gu baile iomairteach, ullamh airson leudachadh luath." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n" "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_village.json msgid "Village Phase" msgstr "Linn nan clachan" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Pheidian Workshop" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "" "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th " "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors" " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the " "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the " "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside" " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena " "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served " "as the entrance to the Acropolis in Athens." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Poison Arrows" msgstr "" #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Poison Blades" msgstr "" #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Melee Soldiers +20% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Home Garden" msgstr "Liosan taighe" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Paradaidām" msgstr "Paradaidām" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylium" msgstr "Peristylium" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "Bhiodh caochladh de liosan taighe ann o raointean beaga le feansa timcheall orra gu gheàrraidhean mòra sgeadaichte le cuilbh." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylon" msgstr "Peristylon" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Houses +20% population bonus." msgstr "Gheibh thu buannachd dhe +20% air an tomhas-shluaigh le gach taigh." #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Manors" msgstr "Taighean-maineir" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Insulae" msgstr "Insulae" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "Bhiodh na taighean a’ fàs nas motha nuair a bhiodh barrachd beartais is sluaigh aig tuineachadh." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Reform Army" msgstr "Feachd an ath-leasachaidh" #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "The Roman-style core of the Seleucid army." msgstr "Seo bun le stoidhle Ròmanach aig feachd nan Seleucach." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman." msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich claidheamhair coisridh." #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "Marian Reforms" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms" " were a series of military reforms in the last century BC attributed to " "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, " "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock" " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy " "Infantry." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Roman Roads" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Viae Romanum" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All roads lead to Rome." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All Land Units +5% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "Serapis Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "" "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders " "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his " "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian " "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both" " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious " "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of " "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum" " in Alexandria." msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "+2.0 metal trickle per second." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "All Warships +40% capture resistance." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Epibatai" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Naval Architects" msgstr "Ailtireachd cabhlaich" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Ships −20% construction time." msgstr "Thèid longan a thogail nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Reinforced Hull" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "Sparran neartachaidh fiodha airson sligean luinge." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Ships +25% health, but −10% speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Experienced Crews" msgstr "Sgiobaidhean eòlach" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "" "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your " "ships." msgstr "Oidich na maraichean agad ach an gluais iad na longan agad nas luaithe." #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Ships +10% movement speed." msgstr "Gluaisidh na longan +10% nas luaithe." #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Lookouts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational" " hazards, and directing fire in battle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision " "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Prōratēs" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced Siege" msgstr "Sèist adhartach" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced technologies improve siege efficiency." msgstr "Cuiridh teicneolasan adhartach ri èifeachdachd nan innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Siege Engines +25% attack crush damage." msgstr "Gheibh innealan-sèiste +25% de dhochann brùillidh air an ionnsaighean." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Accuracy" msgstr "Pongalachd nan crann" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Improvement to projectile accuracy." msgstr "Leasachadh air pongalachd nan astasan." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread." msgstr "Gheibh losgaichean crainn −20% air sgapadh an ionnsaighean astair." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siegecraft" msgstr "Ceàird-shèiste" #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges." msgstr "Seo saidheans no ceàird dealbhadh is cur sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siege Engines −20% construction time." msgstr "Thèid innealan-sèiste a thogail nas luaithe le −20%." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Armor Plating" msgstr "Armachd meatailt" #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "" "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles." msgstr "Còmhdaich an leth a-muigh le armachd iarainn a chùm dìona an aghaidh teine ’s astasan." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health." msgstr "Gheibh reitheachan-sèiste ’s tùir sèiste +25% a shlàinte." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military Engineers" msgstr "Innleadairean an airm" #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines." msgstr "’S ann fo uallach innleadairean an airm a tha leasachadh nan innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time." msgstr "–40% air an ùine a bheir pasgadh is neo-phasgadh nan innealan-sèiste." #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Silk Road" msgstr "" #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Traders +20% international trade bonus." msgstr "" #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "Rèiseamaid nan sgiathan airgid" #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "’S e an coisridh throm sheann-ghaisgeach san fheachd Mhasadonach a bha sna sgiathan airgid no Argyraspidai." #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health " "and attack damage." msgstr "Àrdaich laoich coisridh nan giùlanairean-sgèithe gu sgiathan airgid aig a bheil barrachd slàinte ’s dochann ionnsaighe." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Side Arms" msgstr "Arm cliathaich" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Pugio" msgstr "Pugio" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "" "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary " "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been " "broken." msgstr "A bharrachd air a’ phrìomh arm aige, bhiodh saighdear a’ toirt arm eile leis gu tric a b’ urrainn dha cleachdadh nan robh am prìomh arm air fhàilligeadh no briste." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Xiphos" msgstr "Xiphos" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Soldiers +15% melee attack damage." msgstr "+15% air dochann ionnsaighean dlùtha nan saighdearan." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Iron Weapons" msgstr "Airm iarainn" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "Rinn iarann an àite umha na h-airm nas cumhachdaiche." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Carburization" msgstr "Stàillinn carboin" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "" "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a " "stronger material, steel, can be forged." msgstr "Ma chuirear beagan carboin ris an iarrann rè an leaghaidh, gabhaidh stuth nas treasa a dhèanamh dheth, sin stàillinn." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Soldiers +20% melee attack damage." msgstr "+20% air dochann ionnsaighean dlùtha nan saighdearan." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Steel Working" msgstr "Ceàrd stàilinn" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Wootz Steel" msgstr "Stàilinn urukku" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Toledo Steel" msgstr "Stàilinn Spàinnteach" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "Seo ceàrd obair stàilinn a bheil comharrachaidhean suaicheanta snasail air lannan nan claidheamhan. A bharrachd air sin, chan eil nì cho cruaidh ’s a tha stàilinn." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus." msgstr "+20% air dochann ionnsaighean dlùtha nan saighdearan. Gheibh claidheamhairean buannachd a bharrachd de +20%." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "Improved Fletching" msgstr "Fleistearachd leasaichte" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "" "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and " "thus their penetration." msgstr "Le piseach air fleistearachd nan saighdean, bidh iad nas seasmhaiche ’s nas luaithe agus ri linn sin nas treasa cuideachd." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Soldiers +15% ranged attack damage." msgstr "Nì ionnsaighean nan saighdearan +15% a dhochann astair." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Iron Arrowheads" msgstr "Cinn saighde iarainn" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper." msgstr "Ma bhios bioran meatailt air na h-astasan, thèid iad a-steach nas doimhne." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Trilobate Arrowheads" msgstr "Cinn saighde trì-lannach" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds." msgstr "Adhbharaichidh cinn saighe le trì lannan seach a dhà dhiubh lotan nas motha." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Soldiers +20% ranged attack damage." msgstr "Nì ionnsaighean nan saighdearan +20% a dhochann astair." #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.json msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience." msgstr "Gheibh saighdearan astair +25% air an eòlas àrdachaidh." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Quilted Body Armor" msgstr "Lùirich cuilt" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather." msgstr "Seo armachd bodhaige dèanta à cuilt, anart, cotan no leathar." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Spolas" msgstr "Spolas" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Soldiers +1 hack resistance." msgstr "Gheibh saighdearan +1 a chomas-seasaimh an aghaidh spealgadh." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "Lùirich anairt lannaichte" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Body armor made from laminated linen." msgstr "Seo armachd bodhaige dèanta à anart lannaichte." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Linothōrax" msgstr "Linothōrax" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Mail Body Armor" msgstr "Màilleach" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Body armor made of small metal rings linked together." msgstr "Seo armachd bodhaige de chearcallan meatailt beaga air an nasgadh ri chèile." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Soldiers +2 hack resistance." msgstr "Gheibh saighdearan +2 a chomas-seasaimh an aghaidh spealgadh." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "Wooden Shield" msgstr "Sgiath fiodha" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "" "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and " "blows than wicker-frame shields." msgstr "Tha sgiathan fiodha nas truime ach seasaidh ias nas fheàrr an aghaidh astasan is buillean na sgiathan slatach." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Soldiers +1 pierce resistance." msgstr "Gheibh saighdearan +1 a chomas-seasaimh an aghaidh bioradh." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Metal Rim" msgstr "Oir meatailt" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine." msgstr "Neartaich sgiathan le oir no druim meatailt." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Improved Shield Alloys" msgstr "Co-mheatailtean sgèithe leasaichte" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys." msgstr "Nì seo na sgiathan nas treasa buileach le co-mheatailtean nas treasa." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Soldiers +2 pierce resistance." msgstr "Gheibh saighdearan +2 a chomas-seasaimh an aghaidh bioradh." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Counterintelligence" msgstr "Frith-bheachdaireachd" #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Recruit a network of informants to watch over your people." msgstr "Trus lìonradh dhe bhrathadairean a chumas sùil air an t-sluagh agad." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Make your units 50% more expensive to bribe." msgstr "Dèan ceannach nan aonadan agad le càch nas dorra le 50%." #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Subterranean Aqueducts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Kārēz" msgstr "" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "" "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal" " ice house." msgstr "" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Ice House +1 trickle food rate per second." msgstr "" #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Crenellations" msgstr "Creanailean" #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "Le creanailean air na ballachan, gheibh ionnsaigh nan saighdearan astar nas motha nuair a dhìonas iad daingean." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier." msgstr "Gheibh tùir freiceadain is cloiche +40% saighead a bharrachd air gach saighdear a tha ’na ghearastan annta." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Sturdy Foundations" msgstr "Buinn threuna" #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "Neartaich na buinn gus ullachadh an aghaidh ionnsaighe." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Towers +25% health." msgstr "Gheibh tùir +25% de shlàinte." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder Holes" msgstr "Tuill-mharbhaidh" #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." msgstr "Leigidh tuill-mharbhaidh leat bualadh air nàimhdean a tha aig dearbh-bhonn an tùir." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range." msgstr "Bidh astar ionnsaighe de 0 air tùir freiceadain is cloiche." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow Shooters" msgstr "Torain" #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "Cuiridh torain ris an astar as motha aig saighdean." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range." msgstr "Gheibh tùir freiceadain is cloiche +8 air an astar ionnsaighe." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentries" msgstr "Luchd-faire" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Shàobīng" msgstr "" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Vigiles" msgstr "Vigiles" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "Cuiridh faire na h-oidhche ris an fhurachas." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count." msgstr "Gheibh tùir freiceadain is cloiche +1 air na saighdean bunaiteach aca." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Nyktophylakes" msgstr "Nyktophylakes" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Commercial Treaty" msgstr "Cùmhnant malairteach" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Improve the international trading profit." msgstr "Faigh barrachd maoin às a’ mhalart eadar-nàiseanta." #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Traders +10% trade profit between allies." msgstr "" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json msgid "Handicraft" msgstr "Làimh-cheàrd" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "Le leasachadh na làimh-cheàird, fhuaradh barrachd prothaid às a’ mhalart." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Traders +15% trade gain." msgstr "Buannaichidh luchd-malairt +15% air a’ mhalart." #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Advanced Handicraft" msgstr "Làimh-cheàrd adhartach" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Trade Caravan" msgstr "Coimheadachd malairt" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable." msgstr "Bidh luchd-malairt nas sàbhailte nuair a bhios iad a’ siubhal còmhla." #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Land Traders +50% health." msgstr "Buannaichidh luchd-malairt tìre +50% a shlàinte." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Traditional Army" msgstr "Feachd tradaiseanta" #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army." msgstr "Seo bun le stoidhle Mhasadonach aig feachd nan Seleucach." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman." msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich pìcear coisridh." #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "Laoidhean Thirteus" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Champion Hoplites +10% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unit_advanced.json msgid "" "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture " "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing " "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack " "damage; Ranged units −20% spread." msgstr "Gheibh aonadan adhartach is seann-ghaisgeach +20% air an ùine oideachaidh, +25% de shlàinte, +0.7 air neart an ionnsaighean glacaidh, +20% de spuinn agus cruinnichidh iad −30% nas luaithe; gheibh lighichean +5 air neart agus +3 air astar an t‑slànachaidh; gheibh aonadan dlùtha +1 air an comas-seasaimh ’s +20% de dhochann ionnsaighe; gheibh aonadan astair −20% air sgapadh an ionnsaighean." #: simulation/data/technologies/unit_elite.json msgid "" "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, " "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing" " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% " "spread." msgstr "Gheibh aonadan seann-ghaisgeach +20% air an ùine oideachaidh, +25% de shlàinte, +0.8 air neart an ionnsaighean glacaidh, +20% de spuinn agus cruinnichidh iad −30% nas luaithe; gheibh lighichean +5 air neart agus +3 air astar an t‑slànachaidh; gheibh aonadan dlùtha +1 air an comas-seasaimh ’s +20% de dhochann ionnsaighe; gheibh aonadan astair −20% air sgapadh an ionnsaighean." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry" msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich eachraidh" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable." msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich eachraidh aig an stàball." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "’S e saighdearan proifeiseanta a th’ anns na h-aonadan geàird (laoich) aig a bheil na h-airm ’s an oideachadh as fheàrr." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots" msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich feuna-chogaidh" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable." msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich feuna-chogaidh aig an stàball." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champion Infantry" msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich coisridh" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Regio Cohors" msgstr "Regio Cohors" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks." msgstr "Thoir a’ ghlas far laoich coisridh aig an thaigh-fheachd." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Agēma" msgstr "Agēma" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Fertility Festival" msgstr "Fèill torrachais" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Bona Dea" msgstr "Bona Dea" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "Fèill dha nach tèid ach na boireannaich gus an torrachas a chomharrachadh." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "Thoir a’ ghlas far a’ chomais gus boireannaich oideachadh sna taighean." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Thesmophoria" msgstr "Thesmophoria" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock Neodamodes" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "" "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for " "military service were known as Neodamodes." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks." msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Diaspora" msgstr "Eilthireachd" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "" "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers " "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth" " of these countries." msgstr "Le leudachadh na malairte, thèid luchd-reic is an cuid teaghlaichean a’ fuireach ann an dùthchannan cèine agus barrachd cothrom aca air beartas nan dùthchannan ud." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Requires three Traders" msgstr "Feum air triùir luchd-mhalairt" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Allows using allied dropsites." msgstr "Ceadaichidh seo cleachdadh ionadan-stòrais nan caidreabhach." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "Cartography" msgstr "Mapa-eòlas" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "Rùraicheadh daoine na dùthchannan thar nan crìochan aca fhèin nuair a bhiodh iad ri malart no siubhal agus tharraingeadh iad mapaichean dhiubh gus na lorg iad a cho-roinneadh is a chur an cuimhne." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "See what your allies see, browse their summary and check their resources and" " population count in the top panel." msgstr "Faic na chì do chaidreabhaich, rùraich na geàrr-chunntasan aca agus thoir sùil air na stòrasan ’s an slugadh aca sa phanail aig a’ bhàrr." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "Espionage" msgstr "Beachdaireachd" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about " "the countries they crossed." msgstr "B’ e am malart ciad amas nam marsanta ach chruinnicheadh iad fiosrachadh mu na dùthchannan dhan deach iad cuideachd." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Allows bribing the units of other players in order to share their vision." msgstr "Leigidh seo leat aonadan chluicheadairean eile a cheannach gus faicinn na chì iad." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Expertise In War" msgstr "Ealantas cogaidh" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army." msgstr "Fastaich saighdearan-duaise ach an dèan iad sabaid san fheachd agad." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Mercenaries start at Advanced rank." msgstr "Tòisichidh na saighdearan-duaise air rang adhartach." #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Naval Oxybeles" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Burning Pitch" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "" "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to " "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Undergirding Cables" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "The hypozomata brace the structure of a ship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Hypozomata" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Bronze Ram" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Ramming Ships +30% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Embolon" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Flanking Maneuvers" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "" "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a " "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew" " needed to be highly trained and well-motivated." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Periplous" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Flaming Projectiles" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "" "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Ranged Warships +10% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Ship Cladding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Armor for the flanks of a warship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "" "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some " "civilizations." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Naval Ballistae" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Glorious Expansion" msgstr "Leudachadh glòrmhor" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "Tarraingidh am mìorbhail barrachd dhaoine dhan t-sìobhaltas agad." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "" "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per " "Wonder owned." msgstr "Cuir an comas an t-aura “Leudachadh glòrmhor”: +20% air an tomhas-sluaigh as motha le gach mìorbhail a th’ agad." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Peristasis" msgstr "Peristasis"