# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Brian Mac Giolla Mhuire, 2018-2019 # Coinneach Donáll Mac Ocslaigh, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Last-Translator: Brian Mac Giolla Mhuire, 2018-2019\n" "Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:3 #, javascript-format msgid "" "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and " "join me." msgstr "Táim ag tosú feacthais mhíleata ollmhóir faoi %(_player_)s, béidh tú i do bhall liom?" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:4 #, javascript-format msgid "" "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have " "your share of the loot." msgstr "Chruthaigh mé arm ollmhór agus %(_player_)s a scriosadh. Beidh tú i do bhall liom agus tógfaidh tú le do chuid creiche." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:5 #, javascript-format msgid "" "I am launching an unprecedented attack against %(_player_)s. Bring your " "armies and we may soon win this war." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Táim ag déanamh catha i gcoinne %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Sheol mé arm go díreach i gcoinne %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I am sending an army against %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:16 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s." msgstr "Lig mé m'arm féin a athghrúpáil agus rachaidh mé chugat i gcoinne %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17 #, javascript-format msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s." msgstr "Chríochnaigh mé mo chuid ullmhaithe agus táim réidh d'ionsaí a dhéanamh i gcoinne %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:20 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Gabh mo leithscéal, níl mo dhóthain shaighdiúirí agam; ach díreoidh mé mo chéad ionsaí eile ar %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack " "%(_player_)s next." msgstr "Gabh mo leithscéal, níl m'arm ina réidh fós. Áfach, troidfidh mé le %(_player_)s ar aghaidh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:24 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to " "attack %(_player_2)s first." msgstr "Nílim ábalta túsa a chabhrú i gcoinne %(_player_)s ag an am seo. Táim ag déanamh ionsaí ar %(_player_2)s ar dtús." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:29 #, javascript-format msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it." msgstr "Tá bronntanas anseo dhuit, a %(_player_)s. Leas a bhaint as." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps." msgstr "Feicim go bhfuil tú i ndroch-chás, a %(_player_)s. tá súil agaim go cabhraíonn an rud seo." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31 #, javascript-format msgid "" "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources" " more carefully in the future." msgstr "Is féidir liom tú a cabhrú ag an am seo, a %(_player_)s, ach is gá leat d'acmhainní a bhainistiu níos fearr sa todhchaí." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Teastaíonn %(resource)s uaim, biedh tú in ann mise a chabhrú? Déanfaidh mé suas leat." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "Ba mhaith liom páirt níos éifeachtaí a ghlacadh inar gcogaidh coiteann má b'fhéidir leat %(resource)s níos mó a chur orm." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army." msgstr "Má tá tú ábalta roinnt %(resource)s a spáráil, beidh mé in ann m'airm a láidriú." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:41 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Chruthaigh mé bealach nua le %(_player_)s. Tabharfaidh trádáil níos mó brabús do gach duine." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits." msgstr "Tá bealach nua cruthaithe le %(_player_)s. Tógann tú do chuid féin an bhrabúis." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:47 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now allies." msgstr "Tá mise is %(_player_)s anois inar gcomhghuaillí le chéile." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now neutral." msgstr "Tá mise is %(_player_)s anois inar neodrach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:53 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now enemies." msgstr "Tá mise is %(_player_)s anois inar namhaid." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:60 #, javascript-format msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s." msgstr "Ní féidir liom a ghlacadh le do thairiscint a bheith inar gcomhghuaillí, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I must decline your offer of alliance, %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:62 #, javascript-format msgid "An alliance with you is not in my best interest, %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65 #, javascript-format msgid "" "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality" " pact." msgstr "Ní bheidh mé do chomhghuaillí a %(_player_)s. Áfach, ba mhaith liom comhaontú neodrachta." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66 #, javascript-format msgid "" "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become " "neutral." msgstr "Ní mhaith liom a bheidh do chomhghuaillí a %(_player_)s, ach d'fhéadfaidh muid a bheidh neodrach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:67 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me." msgstr "A %(_player_)s, ba mhaith liom ach comhaontú neodrachta amháin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70 #, javascript-format msgid "" "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your " "offer." msgstr "Níor oibrigh ár gcomhaontas roimhe sin, a %(_player_)s. Tá do thairiscint a dhiúltú orm." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71 #, javascript-format msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!" msgstr "Ní bheidh mé i gcomhaontas leatsa riamh, a %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72 #, javascript-format msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!" msgstr "Ní bheidh aon comhaontas ar bith eile eadrainn, a %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73 #, javascript-format msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!" msgstr "Tá do chomhartha síochána ach rud ar bith liomsa, a %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74 #, javascript-format msgid "" "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!" msgstr "Freagróidh mé do chomharthaí síochána ach le cogadh amháín, a %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "" "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both " "benefit from this partnership." msgstr "Glacfaidh mé le do chomhartha a bheidh inar gcomhghuaillí, a %(_player_)s. Rachaimid chun leasa as an gcomhpháirtíocht seo." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78 #, javascript-format msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s." msgstr "Is smaoineamh maith é comhaontas eadrainn, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "" "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s." msgstr "Beidh ár gcupáin lán le fíon leis an gcomhaontú sítheach seo, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80 #, javascript-format msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance." msgstr "Fuairimid ar talamh coiteann, a %(_player_)s. Glacaim lenár gcomhaontas." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on." msgstr "Táimid inár gcomhghuaillí le chéile anois, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84 #, javascript-format msgid "" "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of " "%(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "Beidh mé i mo chomhghuaillí leatsa, a %(_player_)s, ach amháin más a sheolfaidh tú cíos do %(_amount_)s %(_resource_)s chugam." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s " "before I accept an alliance with you." msgstr "A %(_player_)s, teastaíonn ort cíos a sheol chugam do %(_amount_)s %(_resource_)s agus ansin béimid inár gcomhaontas." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86 #, javascript-format msgid "" "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed," " %(_player_)s." msgstr "Mura seolann tú %(_amount_)s %(_resource_)s chugam, ní bheimid inár gcomhaontas le chéile, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send " "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "A %(_player_)s, seasann mo thairiscint fós. Beidh do chomhghuaillí mé má sheolfaidh tú cíos do %(_amount_)s %(_resource_)s chugam." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90 #, javascript-format msgid "" "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your " "alliance, %(_player_)s." msgstr "Táim ag fanacht fós leis an gcíos do %(_amount_)s %(_resource_)s roimh a ghlacaim leis an gcomhaontas seo, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:91 simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s " "tribute soon, I will break off our negotiations." msgstr "A %(_player_)s, mura sheolann tú cúid cíosa do %(_amount_)s %(_resource_)s chugam go luath, críochnóidh mé ar ár gcomhchainteanna." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96 #, javascript-format msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s." msgstr "Beidh mé i mo neodrach leatsa, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact." msgstr "A %(_player_)s, teastaíonn orm do chomaontú neodrachta a dhiúltú." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:100 #, javascript-format msgid "" "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not" " consider another one." msgstr "Thit ár gcomhaontú neodrachta roimhe sin, a %(_player_)s; ní smaoiním ar cheann eile." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103 #, javascript-format msgid "" "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I " "will accept." msgstr "Tá fáilte roimh do thairiscint siochána eadrainn, a %(_player_)s. Glacfaidh mé leis." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our " "civilizations benefit." msgstr "A %(_player_)s, glacfaidh mé le do thairiscint neodrachta. Go dtéimid chun leasa ar ár sibhialtachtaí." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107 #, javascript-format msgid "" "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your " "neutrality request, %(_player_)s." msgstr "Má sheolann tú cíos do %(_amount_)s %(_resource_)s chugam, glacfaidh mé le do chomhaontú neodrachta, a %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:108 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a " "neutrality pact." msgstr "A %(_player_)s, má sheolann tú %(_amount_)s %(_resource_)s chugam, glacfaidh mé le do chomhaontú neodrachta." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:111 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute " "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon." msgstr "A %(_player_)s, ní ghlacfaidh mé le do chomhaontú neodractha mura sheolann tú %(_amount_)s %(_resource_)s chugam go luath." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:120 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an " "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind." msgstr "%(_player_)s, cabhródh ár sibhialtachtaí má rinneamar comhaontas. Má bheidh tú i do chomhghuaillí liomsa, déanfaidh mé mar an gcéanna." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired." msgstr "A %(_player_)s, chuaigh mo thairiscint chomhaontais in éag." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:124 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us." msgstr "A %(_player_)s, chealaigh mé mo thairiscint roimhe sin do chomhaontas eadrainn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our " "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind." msgstr "A %(_player_)s, ba mhaith liom comhaontú neodrachta a iarraidh idir ár sibhialtachtaí. Má bheidh tú i do neodrach liomsa, déanfaidh mé mar an gcéanna." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:130 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality " "pact. I will become neutral with you if you do the same." msgstr "A %(_player_)s, bheadh sé chun ár sochar má rinneamar comhaontú neodrachta. Beidh mé i mo neodrach leatsa má dhéanann tú mar an gcéanna." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact." msgstr "A %(_player_)s, chealaigh mé mo thariscint neodrachta." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between " "us, I have abrogated my offer." msgstr "A %(_player_)s, mar a theip ort mo thairiscint a fhreagairt do shiochán a dhéanamh eadrainn, Chuir mé mo thairiscint ar ceal." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:141 msgid "" "My armies failed while defending my empire. Please honor our alliance and " "send help!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:142 msgid "" "My humble armies feel weak and tired. My civilization depends on our " "alliance, please send help!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:143 msgid "I need your help. Please do not let my armies fall!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:146 msgid "" "My empire regained its old strength, now it is time to seek revenge " "together!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:147 msgid "" "My civilization raised from the ashes. Now my armies feel stronger and eager" " to fight for our alliance." msgstr "" #: simulation/ai/petra/data.json msgid "Petra Bot" msgstr "Bota Petra" #: simulation/ai/petra/data.json msgid "" "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n" "\n" "The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack." msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:91 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "Ní féidir le %(name)s a thógáil mar gheall ar earráid anaithnid" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:115 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "Ní féidir le %(name)s a thógáil i gcríocha neamh-thaiscéalaíochta" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:163 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "Ní féidir le %(name)s a thógáil ar foirgneamh nó acmhainn eile" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:167 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "Ní féidir le %(name)s a thógáil ar talamh neamhbhailí" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:195 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "tusa féin" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:198 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected own" msgstr "tusa féin neamhcheangailte" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:204 msgctxt "Territory type" msgid "allied" msgstr "comhghuaillithe" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:207 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected allied" msgstr "comghuaillithe neamhcheangailte" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:213 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neodrach" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:220 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "naimhde" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "Ní féidir le %(name)s a thógáil i grcíocha %(territoryType)s. Críocha bailí: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:239 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "Is gá le %(name)s a thógáil ar cósta bailí" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:266 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter " "away" msgid_plural "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr[0] "Tá %(name)s róghar le %(category)s, is gá leis a bheidh %(distance)s mhéadar ar shiúl" msgstr[1] "Tá %(name)s róghar le %(category)s, is gá leis a bheidh %(distance)s mhéadar ar shiúl" msgstr[2] "Tá %(name)s róghar le %(category)s, is gá leis a bheidh %(distance)s méadair ar shiúl" msgstr[3] "Tá %(name)s róghar le %(category)s, is gá leis a bheidh %(distance)s méadair ar shiúl" msgstr[4] "Tá %(name)s róghar le %(category)s, is gá leis a bheidh %(distance)s méadair ar shiúl" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:287 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter" msgid_plural "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr[0] "Tá %(name)s rófhada le %(category)s, is gá leis a bheidh taobh istigh de %(distance)s mhéadar" msgstr[1] "Tá %(name)s rófhada le %(category)s, is gá leis a bheidh taobh istigh de %(distance)s mhéadar" msgstr[2] "Tá %(name)srófhada le %(category)s, is gá leis a bheidh taobh istigh de %(distance)s méadair" msgstr[3] "Tá %(name)s rófhada le %(category)s, is gá leis a bheidh taobh istigh de %(distance)s méadair" msgstr[4] "Tá %(name)s rófhada le %(category)s, is gá leis a bheidh taobh istigh de %(distance)s méadair" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:327 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "tusa féin" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:329 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "comhghuaillithe" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:331 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "neodrach" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:333 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "naimhde" #: simulation/components/CeasefireManager.js:99 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "Is féidir leat ionsaithe a dhéanamh le %(time)s" #: simulation/components/CeasefireManager.js:112 msgid "You can attack now!" msgstr "Is féidir leat ionsaithe a dhéanamh anois!" #: simulation/components/EndGameManager.js:169 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)." msgstr[0] "Tá %(lastPlayer)s ina bhuaiteoir (an t-imreoir níos deireanaí)." msgstr[1] "Tá %(players)s is %(lastPlayer)s ina mbuaiteoirí (na himreoirí is deireanaí)." msgstr[2] "Tá %(players)s is %(lastPlayer)s ina mbuaiteoirí (na himreoirí is deireanaí)." msgstr[3] "Tá %(players)s is %(lastPlayer)s ina mbuaiteoirí (na himreoirí is deireanaí)." msgstr[4] "Tá %(players)s is %(lastPlayer)s ina mbuaiteoirí (na himreoirí is deireanaí)." #: simulation/components/EndGameManager.js:177 msgid "Last remaining player wins." msgstr "Buaigh an t-imreoir is deireanaí." #: simulation/components/EntityLimits.js:195 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "Tá an teorainn thógála %(limit)s do %(category)s bainte amach" #: simulation/components/EntityLimits.js:197 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "Tá an teorainn traenála %(limit)s do %(category)s bainte amach" #: simulation/components/EntityLimits.js:201 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "Tá an teorainn %(limit)s do %(category)s bainte amach" #: simulation/components/Player.js:308 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "Acmhainní easnamhacha - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:310 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "Acmhainní easnamhacha - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:312 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "Acmhainní easnamhacha - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:314 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "Acmhainní easnamhacha - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:312 msgid "Entity is being upgraded. Cannot start production." msgstr "" #: simulation/components/ProductionQueue.js:327 msgid "The production queue is full." msgstr ".Tá an scuaine táirgthe ró-lán." #: simulation/components/ProductionQueue.js:450 msgid "Could not auto-queue unit, de-activating." msgstr "" #: simulation/components/Trainer.js:321 msgid "Can't find free space to spawn trained units." msgstr "" #: simulation/components/Upgrade.js:242 msgid "Entity is producing. Cannot start upgrading." msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Turtle (0.1×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Slow (0.25×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Leisurely (0.5×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Relaxed (0.75×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Normal (1×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast (1.25×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Very Fast (1.5×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Insane (2×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast Forward (5×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast Forward (10×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast Forward (20×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Tiny" msgstr "Mion" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources." msgstr "Níl ach spás d'acmhainní bunsúacha amháin sa mhéid léarscáile seo." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Small" msgstr "Beag" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy " "quickly while still having some room to expand." msgstr "Tá léarscáileanna beaga ina n-oiriúnach do chluichí 1v1, mar a chéadaíonn ne himreoirí a gcríocha a mhéadú agus tá sé éasca d'aon imreoir a bhualadh lena naimhaid." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Normal" msgstr "Normálta" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "This map size provides plenty of space for two players, but even eight " "players fit." msgstr "" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of " "space to expand while the neighbors are quickly reachable." msgstr "Tá sé seo an méid léarscáile do 4 go 8 n-imreoir, mar tá spas go leor dá gcríocha a mhéadú nuair a fhánann na comharsana in aice láimhe." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Large" msgstr "Mór" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered " "with water or inaccessible mountains." msgstr "Moltar an méid léarscáile móir nuair atá uisce nó sléibhte doshroichte ar formhór an léarscáile." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Very Large" msgstr "An-mhór" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Giant" msgstr "Ollmhór" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy" " and the game performance can be reduced." msgstr "Ní mholtar léarscáileanna ollmhóra mar a thógann sé ró-am do bhualadh leis na naimhde, agus b'fhéidir le deacrachtaí feidhmíochta a laghdú." #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 1" msgstr "Imreoir 1" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 2" msgstr "Imreoir 2" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 3" msgstr "Imreoir 3" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 4" msgstr "Imreoir 4" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 5" msgstr "Imreoir 5" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 6" msgstr "Imreoir 6" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 7" msgstr "Imreoir 7" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 8" msgstr "Imreoir 8" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "An-íseal" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "Íseal" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "Meán" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "Ard" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "An-ard" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "Cluiche an Bháis" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Very Easy" msgstr "An-Éasca" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D." msgstr "" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Easy" msgstr "Éasca" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down." msgstr "Roghnaigh an deacracht seo mura mhaith leat a bheith leagtha síos." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "" "Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D." msgstr "" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Hard" msgstr "Crua" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged." msgstr "Roghnaigh an deacracht seo más maith leat a chur i d'aghaidh." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Very Hard" msgstr "An-Deacair" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out." msgstr "Roghnaigh an deacracht seo mura chúram leat tusa féin a scuabadh amach." #: simulation/data/settings/map_sizes.json #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Medium" msgstr "Meán" #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.json msgid "Capture the Relic" msgstr "Gabháil an Iarsma" #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.json msgid "" "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to" " win the game." msgstr "Gabháil gach iarsma atá scaipeadh amach os cionn an léarscáile, agus iad a choinniú d'am ar leith agus an cluiche a bhuachan." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.json msgid "Conquest" msgstr "Concas" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.json msgid "" "Defeat opponents by killing all their units and destroying all their " "structures." msgstr "Buaigh ar naimhde trína n-aonaid a mharú agus a bhfoirgnimh a scriosadh." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.json msgid "Conquest Civic Centers" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.json msgid "Defeat opponents by destroying all their fully built civic centers." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.json msgid "Conquest Structures" msgstr "Concas na bhFoirgneamh" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.json msgid "Defeat opponents by destroying all their structures." msgstr "Buaigh ar naimhde trína bhfoirgnimh a scriosadh." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.json msgid "Conquest Units" msgstr "Concas na nAonad" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.json msgid "Defeat opponents by killing all their units." msgstr "Buaigh ar naimhde trína n-aonaid uile a mharú." #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.json msgid "Regicide" msgstr "Rímharú" #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.json msgid "Defeat opponents by killing their hero." msgstr "Buaigh ar naimhde trína laoch a mharú." #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.json msgid "Wonder" msgstr "Iontas" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.json msgid "" "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to " "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or " "captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be " "reset when the alliances of the owner change." msgstr "Bí i do cheann d'Iontas a thógáil nó a ghabháil, agus é a choinniú d'am ar leith agus don chluiche a bhuachan. Athshocróidh an t-amadóir nuair atá an tIontas scriosta nó gabháilte, nó sa bhua comhaontais nuair a athróidh comhaontais an úinéara." #: simulation/helpers/Cheat.js:57 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (cheat)." msgstr "Tá %(player)s cloíte (feall)." #: simulation/helpers/Cheat.js:71 msgid "You need to select a building that trains units." msgstr "Tá ort foirgneamh a roghnú d'aonaid a thraenáil." #: simulation/helpers/Commands.js:135 msgid "(Cheat - control all units)" msgstr "(Feall - cuir na haonaid uile faoi smacht)" #: simulation/helpers/Commands.js:150 msgid "(Cheat - reveal map)" msgstr "(Feall - léirigh léarscáil)" #: simulation/helpers/Commands.js:462 #, javascript-format msgid "%(player)s has resigned." msgstr "Éirí %(player)s as" #: simulation/helpers/Commands.js:640 msgid "(Cheat - promoted units)" msgstr "(Feall - aonaid ardaithe)" #: simulation/helpers/Commands.js:761 msgid "" "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is " "obstructed." msgstr "Ní féidir le huasghradú a dhéanamh mar níl riachtanais an fhaid ina mbailí nó tá baic ar an dtalamh seo." #: simulation/helpers/Commands.js:803 #, javascript-format msgid "Attack against %(_player_)s requested." msgstr "Tá ionsaí ar %(_player_)s faoi iarratas." #: simulation/helpers/Commands.js:842 msgid "There are no bribable units" msgstr "Níl aon aonad sobhreabtha ann" #: simulation/helpers/Commands.js:919 msgid "Unable to unload unit(s)." msgstr "" #: simulation/helpers/Commands.js:933 msgid "Some unit(s) can't go back to work" msgstr "Ní féidir le roinnt aona(i)d a chur ag obair" #: simulation/helpers/Commands.js:952 #, javascript-format msgid "%(unit)s can't be controlled." msgstr "" #: simulation/helpers/Commands.js:1203 msgid "The building's technology requirements are not met." msgstr "Ní bhailí iad riachtanais teicneolaíochta an fhoirgnimh seo."