# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Jo Du, 2017 # Polakrity, 2017 # Jérémi Mapas, 2019 # Alexandre Garreau, 2020 # Stanislas Dolcini, 2021 # François Magimel, 2021 # Raz Ou, 2021 # Xavier Tardieu, 2021 # Valentin Diwali, 2021 # François Poirotte, 2022 # mcorteel, 2022 # Nicolas Auvray, 2023 # Emmanuel MANZINI, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Emmanuel MANZINI, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6 msgid "" "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make " "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster " "than other units." msgstr "" "Faites un clic gauche sur une Citoyenne puis faites un clic droit sur un " "buisson à baies pour que la Citoyenne puisse collecter la nourriture. Les " "Citoyennes collectent les aliments végétaux plus rapidement que d'autres " "unités." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female " "Citizens." msgstr "" "Sélectionnez le Soldat-citoyen, faites un clic droit sur un arbre près du " "Centre-ville afin qu’il commence à collecter du bois. Les Soldats-citoyens " "collectent le bois plus rapidement que les Citoyennes." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26 #, javascript-format msgid "" "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." msgstr "" "Sélectionnez le bâtiment « Centre-ville » et maintenez %(hotkey)s en " "cliquant sur l’icône « Hoplite » pour commencer à entraîner un lot de " "Hoplites." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245 msgid "" "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " "multiple units." msgstr "" "N’oubliez pas d’enfoncer le raccourci de l’entraînement par lots, en " "cliquant, pour produire plusieurs unités." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162 msgid "Click on the Hoplite icon." msgstr "Cliquez sur l’icône « Hoplite »." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46 msgid "" "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting " "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Sélectionnez deux Citoyennes inactives et construisez une Maison aux " "alentours en sélectionnant l’icône représentant une Maison. Placez la Maison" " avec un clic gauche sur le terrain." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood " "when it's constructed." msgstr "" "Quand ils sont prêts, sélectionnez les Hoplites nouvellement créés et faites" " leur construire un Entrepôt à coté d'arbres proches. Ils iront collecter du" " bois quand il sera construit." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64 #, javascript-format msgid "" "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " "Skirmisher icon in the Civic Center." msgstr "" "Entraînez un groupe de tirailleurs en maintenant %(hotkey)s et en cliquant " "sur l’icône « Tirailleurs » dans le Centre-ville." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80 msgid "Click on the Skirmisher icon." msgstr "Cliquez sur l’icône « Tirailleur »." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88 msgid "" "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " "builders." msgstr "" "Construire un corps de ferme dans un espace libre à côté du Centre-ville en " "utilisant des bâtisseurs inactifs." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built." msgstr "Attendez la fin de la construction du corps de Ferme." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112 msgid "" "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a Field beside the Farmstead." msgstr "" "Une fois que le corps de ferme est construit, ses constructeurs vont " "automatiquement commencer à récupérer de la nourriture aux alentours, s'il y" " en a. Sélectionnez les bâtisseurs, et faites-leur construire un Champ à " "côté du corps de ferme." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136 msgid "" "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the " "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another House nearby." msgstr "" "Les bâtisseurs du Champ vont maintenant commencer automatiquement à " "rassembler la nourriture du Champ. En utilisant le groupe de tirailleurs " "nouvellement créés, faites-leur construire une autre Maison à proximité." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144 msgid "" "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " "will now automatically gather wood." msgstr "" "Entraînez un groupe de Hoplites depuis le Centre-ville. Sélectionnez le " "Centre-ville puis, ce dernier sélectionné, faites un clic droit sur un arbre" " proche. Les unités du Centre-ville iront automatiquement collecter du bois." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a wood icon." msgstr "" "Sélectionnez le Centre-ville, puis placez le curseur sur l’arbre et faites " "un clic droit quand vous voyez votre curseur changer pour une icône « bois " "»." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra House using any available builder units. This will be the fifth " "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the " "Town Phase." msgstr "" "Construisez une caserne à côté. Quand la population maximum est atteinte, " "construisez une maison supplémentaire en utilisant n'importe quelle unité " "disponible. Ce sera le cinquième bâtiment de la Phase des Villages de votre " "ville, ce qui vous permettra de passer à la Phase des Villes." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193 msgid "" "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Sélectionnez à nouveau le Centre-ville et améliorez le à la phase \"Ville\" " "en cliquant sur l'icône \"II\" (il faut attendre que la construction de la " "caserne soit finie). Ce qui permettra de pouvoir construire les bâtiments de" " la phase \"Ville\"." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Pendant que vous attendez la phase supérieure, vous pouvez réaffecter vos " "travailleurs inactifs pour collecter les ressources dont vous êtes à court." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory." msgstr "" "Ordonnez à vos Tirailleurs inactifs de construire un avant-poste au nord-est" " de votre territoire." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228 msgid "" "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its " "rally point to the Field (right click on it)." msgstr "" "Commencez l’entraînement des citoyennes en groupe dans le centre-ville et " "désignez leur point de ralliement dans le champ (clic-droit dessus). " #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348 msgid "Click on the Female Citizen icon." msgstr "Cliquez sur l’icône « Citoyenne »." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost." msgstr "" "Préparez-vous à une attaque de la part d’un joueur ennemi. Formez davantage " "de soldats en utilisant les casernes, et utilisez les soldats inactifs afin " "de construire une Tour de défense près de votre Avant-Poste." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274 msgid "" "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to " "improve infantry hack attack." msgstr "" "Construisez une forge et recherchez la technologie Entraînement de " "l'Infanterie (icône avec l'épée) pour augmenter le niveau d'attaque " "tranchante de l'infanterie." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." msgstr "" "L’ennemi arrive. Entraînez davantage de soldats afin de repousser les " "ennemis." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Essayez de repoussez l’attaque." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300 msgid "" "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " "you assign new units to gather required resources." msgstr "" "L’attaque ennemie a été déjouée. Construisez maintenant un marché et un " "temple, pendant que vous assignerez de nouvelles unités à rassembler les " "ressources nécessaires." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321 msgid "" "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " "advance to City Phase." msgstr "" "Une fois que vous répondez aux exigences de la Phase des Villes, " "sélectionnez votre Centre-ville et passez à la Phase des Cités." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333 msgid "" "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " "Barracks." msgstr "" "Pendant que vous attendez le changement de phase, vous pouvez entraîner plus" " de soldats à la Caserne." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345 msgid "" "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to " "construct 2 Battering Rams." msgstr "" "Maintenant que vous avez passé la Phase des Cités, construisez l'Arsenal et " "utilisez-le pour construire 2 Béliers." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been " "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Stoppez tous vos soldats collectant des ressources et formez à la place des " "petits groupes pour trouver le Centre-ville ennemi sur la carte. Une fois la" " base ennemie trouvée, envoyez vos Armes de siège et tous vos soldats " "restants la détruire.\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368 msgid "Female Citizens should continue to gather resources." msgstr "Les Citoyennes peuvent continuer à recueillir des ressources." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." msgstr "L’ennemi a été vaincu. Ce tutoriel est maintenant terminé." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Voici un tutoriel simple pour commencer à jouer à 0 A.D." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Tutoriel d’introduction" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Player 2" msgstr "Joueur 2" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Player 1" msgstr "Joueur 1" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" msgstr "" "Ce tutoriel va vous apprendre les bases afin de développer votre économie. " "Généralement, vous commencerez avec un Centre-ville et quelques unités dans " "la Phase des Villages et finalement, votre but sera de développer et " "agrandir votre empire, souvent en progressant vers la Phase des Villes et la" " Phase des Cités.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 #, javascript-format msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." msgstr "" "\n" "Avant de commencer, vous pouvez basculer entre les modes plein écran et fenêtré en utilisant %(hotkey)s.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 msgid "" "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " "using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "Vous pouvez changer le niveau de zoom en utilisant la molette de la souris " "et la vue caméra en utilisant n’importe qu’elle flèche du clavier.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Ajustez la fenêtre de jeu selon vos préférences.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 #, javascript-format msgid "" "\n" "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" msgstr "" "\n" "Vous pouvez aussi basculer l’affichage du tutoriel à n’importe quel moment en utilisant %(hotkey)s.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Pour commencer, sélectionnez votre bâtiment, le Centre-ville, en cliquant " "dessus. Après avoir cliqué, un cercle de sélection de la couleur de votre " "civilisation apparaîtra." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Maintenant que le Centre-ville est sélectionné, vous pouvez constater qu’un " "tableau de production va apparaître en bas à droite de l’écran, détaillant " "les actions que le bâtiment peut exécuter. Dans ce tableau de production, " "les actions disponibles ne sont pas masquées. Les icônes masquées par du " "gris ou du rouge indiquent respectivement que l’action n’a pas été débloquée" " ou que vous n’avez pas assez de ressources pour effectuer cette action. " "Vous pouvez aussi survoler n’importe quelle icône avec votre curseur pour " "voir une infobulle avec plus de détails.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " "well as more food and wood resources." msgstr "" "La rangée supérieure contient les portraits des unités pouvant être " "entraînées dans le bâtiment alors que celle du bas ou deux rangées " "contiendront les technologies pouvant être recherchées. Passez votre curseur" " au dessus de l’icône II. L’infobulle nous apprendra qu’avancer jusqu’à la " "Phase des villes nécessite à la fois plus de bâtiments construits mais aussi" " plus de ressources en nourriture et en bois." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 msgid "" "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen " "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health " "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in " "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of " "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen" " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can " "only gather meat from animals.\n" msgstr "" "Au départ, vous possédez deux types d'unités : les Citoyennes et les " "Soldats-Citoyens. Les Citoyennes sont purement des unités économiques; elles" " ont peu de vie et peu ou pas d'attaque. Les Soldats-Citoyens sont par " "défaut des ouvriers mais en cas de besoin, ils peuvent utiliser une arme " "pour combattre. Vous avez deux catégories de Soldats-Citoyens : l'Infanterie" " et la Cavalerie. Les Citoyennes et l'Infanterie de Soldats-Citoyens peuvent" " ramasser toutes les ressources terrestres alors que la Cavalerie de " "Soldats-Citoyens peut seulement ramasser la viande provenant des animaux.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "En règle générale, le clic gauche représente la sélection tandis que le clic" " droit avec une entité sélectionnée représente un ordre (ramasser, " "construire, combattre…).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 msgid "" "At this point, food and wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather " "vegetables faster than other units.\n" msgstr "" "Pour l’instant, la nourriture et le bois sont les ressources les plus " "importantes pour développer votre économie, commençons donc par collecter de" " la nourriture. Les Citoyennes collectent plus rapidement de la nourriture " "ne provenant pas des animaux que les autres unités.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Il existe principalement trois façons de sélectionner des unités :\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Garder le bouton gauche de la souris enfoncé et faire glisser la souris " "pour former un rectangle qui entourera les unités que l’on veut " "sélectionner.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " "selection rectangle).\n" msgstr "" "2) Cliquer sur une d’entre elles puis ajouter des unités additionnelles à la" " sélection avec un clic sur chaque unité supplémentaire tout en maintenant " "la touche Maj. enfoncée (vous pouvez aussi utiliser la sélection " "rectangulaire).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 #, javascript-format msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will " "select all units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Double-cliquer sur une unité. Cela va séléctioner toutes les unités du " "même type que vous pouvez apercevoir. Mais si vous faites %(hotkey)s+double-" "clic, cela séléctionera toutes les unités du même type sur la carte entière " "!" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the " "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the " "berries when you have all the Female Citizens selected." msgstr "" "Vous pouvez cliquer sur un espace vide sur la carte pour réinitialiser la " "sélection. Essayez chacune de ces méthodes avant de demander à toutes vos " "citoyennes de cueillir les baies au sud-est de votre Centre-ville en faisant" " un clic droit sur les baies lorsque toutes les citoyennes sont " "sélectionnées." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59 msgid "" "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Maintenant, allez couper du Bois avec votre infanterie de Soldats-Citoyens. " "Sélectionnez votre Infanterie de Soldats-Citoyens et ordonnez-leur de " "ramasser du Bois avec un clic droit sur l’arbre le plus proche." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" "Les Soldats-citoyens montés sont de bons chasseurs. Sélectionnez votre " "Cavalerie et ordonnez-lui de chasser les poulets autour de votre Centre-" "ville." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Toutes vos unités rassemblent maintenant des ressources. Vous pouvez " "entraîner plus d’unités !\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82 msgid "" "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "Tout d’abord, configurez un point de ralliement. Configurer un point de " "ralliement depuis un bâtiment qui peut entraîner des unités permettra " "d’affecter automatiquement une tâche à la nouvelle unité après l’achèvement " "de son entrainement. Nous voulons envoyer les nouvelles unités entrainées " "récolter du bois sur le regroupement d’arbres au sud du Centre-ville. Pour " "faire cela, sélectionnez le Centre-ville en cliquant dessus puis utilisez le" " clic droit sur un des arbres.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83 msgid "" "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "Les points de ralliements sont indiqués par un petit drapeau au bout de la " "ligne bleue." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a wood icon." msgstr "" "Sélectionnez le Centre-ville, puis placez le curseur sur un arbre et faites " "un clic droit quand vous voyez votre curseur changer pour une icône de bois." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100 msgid "" "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Maintenant que le point de ralliement est configuré, nous pouvons produire " "des unités additionnelles et elles exécuteront leur tâche configurée " "automatiquement.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101 msgid "" "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic " "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites" " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " "time than training 5 units individually." msgstr "" "Les Soldats-citoyens récupèrent le bois plus vite que les Citoyennes. " "Sélectionnez le Centre-ville et, en maintenant la touche Maj. enfoncée, " "cliquez sur l’icône de la seconde unité, le Hoplite (maintenir Maj. enfoncée" " produit un lot de 5 unités). Vous pouvez également entraîner des unités " "individuellement avec un clic simple, mais entraîner 5 unités ensemble prend" " moins de temps que 5 unités individuellement." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." msgstr "" "N’oubliez pas de maintenir Maj. enfoncée et cliquez pour entraîner plusieurs" " unités." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." msgstr "Maintenez la touche Maj. enfoncée et cliquez sur l’icône « Hoplite »." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" msgstr "Attendons que les unités soient entrainées.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, " "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Pendant ce temps, dirigez votre regard en haut de votre écran. En haut à " "gauche, vous verrez vos stock de ressources (nourriture, bois, pierre et " "métal). Comme chaque ouvrier ramène les ressources au Centre-ville (ou tout " "autre lieu de dépôt), vous verrez la quantité de la ressource correspondante" " augmenter.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "C’est un concept très important à garder à l’esprit : les ressources " "collectées doivent être déposées dans un dépôt pour être comptabilisées, et " "vous devriez toujours essayer de minimiser la distance entre les ressources " "et le plus proche dépôt pour améliorer l’efficacité de votre collecte." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "wood.\n" msgstr "" "Les unités nouvellement créées iront automatiquement vers les arbres et " "commenceront à collecter du bois.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " "a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Mais comme ils doivent les ramener au Centre-ville pour les déposer, " "l’efficacité de leur collecte souffre de la distance. Pour régler ça, nous " "pouvons construire un Entrepôt, un dépôt pour le bois, la pierre et le " "métal, près des arbres. Pour ça, sélectionnez vos cinq nouveaux Soldats-" "citoyens et regardez le panneau de construction en bas à droite, cliquez sur" " l’icône de l’Entrepôt et bougez la souris au plus proche des arbres que " "vous voulez collecter puis cliquez sur un emplacement valide pour construire" " le lieu de dépôt.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "" "Une position invalide (obstruée) montrera l’aperçu du bâtiment en rouge." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144 msgid "" "The selected Citizens will automatically start constructing the building " "once you place the foundation." msgstr "" "Les Citoyens sélectionnés commenceront automatiquement à construire le " "bâtiment une fois que vous aurez placé la fondation." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering wood " "automatically.\n" msgstr "" "Quand la construction est terminée, les bâtisseurs collectent du bois par " "défaut.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156 msgid "" "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic " "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female" " Citizens." msgstr "" "Créons quelques Citoyennes pour cueillir plus de nourriture. Sélectionnez le" " Centre-ville et cliquez sur l’icône « Citoyenne » tout en maintenant la " "touche Maj. enfoncée pour en entraîner 5 nouvelles." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." msgstr "" "Noubliez pas de maintenir Maj. et cliquez pour entraîner plusieurs unités." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." msgstr "" "Maintenez la touche Maj. enfoncée et cliquez sur l’icône « Citoyenne »." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should " "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally point is crossed out)." msgstr "" "Pour le moment, il semble que nous ayons assez de travailleurs récoltant du " "bois. Nous devrions enlever le point de ralliement actuel du Centre-ville " "des arbres. Pour ce faire, faites un clic droit sur le Centre-ville lorsque " "celui-ci est sélectionné (et l’icône du drapeau indiquant le point de " "ralliement sera barré)." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "Les unités devraient être bientôt prêtes.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "Pendant ce temps, dirigez votre attention sur votre limite de population en " "haut de l’écran. C’est le cinquième élément depuis la gauche, après les " "ressources. Il serait prudent de garder un œil sur ceci. Cela indique votre " "population actuelle (incluant ceux en cours d’entraînement) et la population" " limite actuelle, qui est déterminée par vos structures construites." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the House.\n" msgstr "" "Comme vous avez bientôt atteint la limite de population, vous devez " "l’augmenter en construisant quelques structures si vous voulez entraîner " "plus d’unités. Le plus rentable pour augmenter votre limite de population " "est la Maison.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a " "row." msgstr "" "Maintenant que les unités sont prêtes, voyons comment construire plusieurs " "Maisons d’affilée." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215 msgid "" "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these" " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right " "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" " you want to build the first House, and then click on the position where you" " want to build the second House (when you give a command while holding " "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " "next command in their queue when they finish their current command). Press " "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the " "map.\n" msgstr "" "Sélectionnez deux de vos nouvelles Citoyennes et demandez-leur de construire" " ces Maisons dans l’espace vide à l’est du Centre-ville. Pour cela, après " "avoir sélectionné les Citoyennes, cliquez sur l’icône « Maison » en bas à " "droite, et cliquez sur un emplacement de la carte ou vous voulez construire " "la première Maison en maintenant la touche Maj. enfoncée, cliquez ensuite " "sur l’emplacement de la seconde Maison en maintenant toujours la touche Maj." " (quand on donne des ordres, maintenir Maj. met à la suite les ordres dans " "la queue et les unités suivront automatiquement les prochains ordres quand " "elles auront fini leurs travaux initiaux). Appuyez sur Échap pour vous " "débarrasser du curseur « Maison » afin d’éviter de créer des Maisons sur " "toute la carte.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216 msgid "" "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and " "then hold Shift and click on the second one." msgstr "" "Rappel : pour sélectionner uniquement 2 Citoyennes, cliquez sur la première," " puis en maintenant la touche Maj. enfoncée, cliquez sur la seconde pour " "l’ajouter à la sélection." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "Vous pouvez remarquer que les baies ont un approvisionnement limité. Nous " "aurons besoin de sources de nourriture plus durables. Les champs produisent " "une quantité illimitée de ressources de nourriture, mais sont plus lents à " "collecter que les fruits.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a Farmstead." msgstr "" "Mais pour minimiser la distance entre un champ et son lieu de dépôt de " "nourriture, nous construirons d’abord un Corps de ferme." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261 msgid "" "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a " "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Sélectionnez les trois dernières Citoyennes (inactives) et ordonnez leurs de" " construire une Ferme au centre du vaste espace à l'ouest du Centre-ville.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "On aura besoin d’un grand espace autour de la Ferme pour construire des " "Champs. En plus, on peut apercevoir des chèvres à l’ouest pour améliorer " "notre efficacité de collecte de nourriture si jamais nous décidions de les " "chasser." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263 msgid "" "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging" " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " "screen to remove the cavalry unit from the current selection." msgstr "" "Si vous essayez de sélectionner les trois Citoyennes inactives en " "sélectionnant un rectangle autour d’elles, vous risquez de sélectionner " "accidentellement d’autre unités. Pour éviter ça, maintenez la touche L " "pendant la sélection afin de ne sélectionner que les unités inactives. Si " "vous sélectionnez accidentellement une unité de cavalerie, maintenez la " "touche Ctrl et cliquez sur l’icône cavalerie du panneau de sélection en bas " "de l’écran pour retirer l’unité de cavalerie de la sélection courante." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278 msgid "" "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Quand la construction de la Ferme sera terminée, les bâtisseurs iront " "automatiquement chercher de la nourriture, et dans ce cas, ils poursuivront " "les chèvres à proximité.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279 msgid "" "But your House builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses." msgstr "" "Mais vos bâtisseurs de Maison chercheront uniquement quelque chose d’autre à" " construire, si rien n’est trouvé ils deviendront inactifs. Attendons qu’ils" " aient terminé de construire les Maisons." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295 msgid "" "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them " "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Lorsque les deux Maisons seront construites, sélectionnez vos deux " "Citoyennes et demandez-leurs de construire un Champ le plus près possible de" " la Ferme, qui est un lieu de dépôt pour tous types de nourriture." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305 msgid "" "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering " "it.\n" msgstr "" "Quand le Champ sera prêt, les bâtisseurs vont automatiquement commencer à le" " récolter.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some" " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to" " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start " "hunting for food." msgstr "" "L'unité de cavalerie devrait avoir abattu tous les poulets à présent. " "Sélectionnez-la et explorez la zone au sud du Centre-ville : il y a un lac " "avec quelques chameaux autour. Déplacez votre cavalerie en faisant un clic " "droit sur le point où vous voulez aller, et lorsque vous voyez un troupeau " "de chameaux, faites un clic droit sur l'un d'entre eux pour commencer à " "chasser de la nourriture." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317 msgid "" "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, " "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking " "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point " "will help building it, and when built, they will gather food." msgstr "" "Un champ peut compter jusqu’à cinq fermiers en même temps. Pour ajouter des " "récolteurs supplémentaires, sélectionnez le Centre-ville et placez un point " "de ralliement sur le champ en faisant un clic droit dessus. Tant que le " "champ n’est pas construit, les nouveaux travailleurs envoyés par le point de" " ralliement aideront à le construire. Enfin, ils le récolteront lorsque la " "fin de la construction sera réalisée." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field." msgstr "Sélectionnez le Centre-ville et faites un clic droit sur le Champ." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333 msgid "" "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel " "to train three additional farmers." msgstr "" "Maintenant, cliquez trois fois sur l’icône « Citoyenne » en bas à droite " "pour entraîner trois fermières supplémentaires." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347 msgid "Click without holding Shift to train a single unit." msgstr "" "Cliquez sans maintenir la touche Maj. enfoncée pour entraîner une seule " "unité." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Vous pouvez améliorer le taux de collecte de vos travailleurs en recherchant" " de nouvelles technologies disponibles dans certains bâtiments.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "Le taux de récolte agricole, par exemple, peut être amélioré avec une " "technologie disponible dans la Ferme. Sélectionnez la Ferme et cherchez dans" " son tableau de production en bas à droite. Vous verrez les recherches " "technologiques disponibles. Survolez les icônes avec votre curseur pour voir" " les coûts et bénéfices puis cliquez sur celle que vous voulez rechercher." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374 msgid "" "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Nous devrions nous préparer à progresser vers la Phase des Villes, qui " "débloquera davantage d’unités et de bâtiments. Sélectionnez le Centre-ville " "et passez votre curseur sur l’icône de la Phase des Villes afin de voir ce " "qu’il manque.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build Barracks.\n" msgstr "" "Nous avons maintenant assez de ressources, mais il nous manque une " "structure. Même si il s’agit d’un tutoriel sur l’économie, il est toutefois " "utile d’être préparé pour se défendre en cas d’attaque, donc construisons " "une Caserne.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Sélectionnez quatre de vos soldats et demandez-leur de construire une " "Caserne : comme avant, commencez par sélectionner les soldats, cliquez sur " "l’icône « Caserne » dans le panneau de production puis posez les fondations " "proche de votre Centre-ville où vous voulez construire." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387 msgid "" "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " "clicking on the Hoplite icon twice." msgstr "" "Attendons que les Casernes soient construites. Puisque cette construction " "est lente, vous pouvez ajouter deux autres soldats afin de construire plus " "vite. Pour ce faire, sélectionnez le Centre-ville et placez un point de " "ralliement sur les fondations des casernes en faisant un clic droit dessus " "(vous devriez apercevoir une icône « marteau »). Ensuite produisez deux " "autres constructeurs en cliquant sur l’icône « Hoplite » deux fois." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397 msgid "" "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " "click on the technology icon.\n" msgstr "" "Vous devriez maintenant être capable de rechercher la Phase des Villes. " "Sélectionnez le Centre-ville et cliquez sur l’icône de la technologie.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Si vous manquez encore de ressources (icône rouge), attendez qu’elles soient" " collectées par vos travailleurs." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412 msgid "" "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n" msgstr "" "Dans les phases suivantes, vous aurez habituellement besoin de pierre et de " "métal pour construire de plus grandes structures et entraîner de meilleurs " "soldats. Par conséquent, en attendant que la recherche soit faite, envoyez " "la moitié de vos Soldats-citoyens inactifs (qui ont fini de construire la " "Caserne) collecter de la pierre et l’autre moitié du métal.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when " "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these " "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would " "be lost when starting to gather another resource." msgstr "" "Pour cela, nous pourrions sélectionner trois Soldats-citoyens et faire un " "clic droit sur la carrière de pierre à l’ouest du Centre-ville (le curseur " "change lorsque vous survolez la carrière de pierre avec la souris pendant " "que vos soldats sont sélectionnés). Cependant ces soldats récoltaient du " "bois, et portent peut-être du bois qui serait perdu s’ils commençaient à " "récolter une autre ressource." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather" " it.\n" msgstr "" "C’est pourquoi, nous devrions leur ordonner de déposer leur bois dans le " "Centre-ville qui se trouve sur le chemin. Pour ce faire, on va lancer une " "série d’ordres les uns à la suite des autres en utilisant la touche Maj. " "enfoncée : sélectionnez vos soldats, maintenez la touche Maj. enfoncée et " "faites un clic droit sur le Centre-ville pour déposer le bois puis, en " "maintenant toujours la touche Maj. enfoncée, faites un clic droit sur la " "carrière de pierre pour la récolter.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine" " in the west." msgstr "" "Effectuez une file d’actions similaires avec les soldats restants et la mine" " de métal à l’ouest." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Ceci est la fin du guide. Vous devriez maintenant avoir toutes les cartes en" " main pour établir une bonne économie." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in" " the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Cette carte donnera une indication approximative pour débuter le jeu " "efficacement. En début de partie, le plus important est de récolter des " "ressources aussi rapidement que possible afin d’être en mesure par la suite " "d’entraîner suffisamment de troupes." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Guide — Lancer l’économie"