# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # AAAAA BBBBB, 2019 # adrien vigneron, 2017 # Andy H, 2024 # 86668e36d9581c35a92a79ff56987a57_880f0d9, 2016 # Arnaud Rochés, 2017 # BAHIDJ Ryadh, 2014 # Baptiste Finck, 2022 # Barth Frey, 2017 # benjamin jasse, 2020 # Bruno T, 2016 # Camille Edouard, 2021 # Charlie Drögehorn, 2023 # Cyril Mercier, 2019 # David D, 2018 # Edouard Dwaarf, 2021 # Etienne Malandain, 2023 # François Poirotte, 2016,2022 # gab_tes, 2020 # Glorfindel Of Gondolin, 2019 # gorius, 2014 # Hakim Benzakour, 2020-2021 # Jason Labrecque, 2023 # Jo Du, 2018,2021 # Julien Piron, 2020 # jy jrts, 2017 # Loki, 2016 # l p, 2018 # Moul, 2015 # Matéo Sodano, 2023 # Mortimer, 2015-2016 # Nicolas Auvray, 2014-2017 # nicolas t, 2016 # Oumph, 2021 # Romain Mesnil, 2016 # Stanislas Dolcini, 2021-2022 # Swann Sanchez, 2021 # Polakrity, 2014,2017 # Thierry Vignaud, 2017 # Xavier Tardieu, 2021 # Yannick Heintz, 2014 # youritch ...., 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-30 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Last-Translator: Andy H, 2024\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "The Agoge" msgstr "L'agogé" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "Les Spartiates étaient élevés et formés dès le plus jeune âge à devenir des guerriers hors normes et à supporter n'importe quelle épreuve qu'une vie militaire peut leur faire encourir." #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time." msgstr "Champion Hoplites : +25% de points de santé, mais +5% de temps d'entraînement." #: simulation/data/technologies/agoge.json #: simulation/data/technologies/art_of_war.json #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json #: simulation/data/technologies/equine_transports.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json #: simulation/data/technologies/immortals.json #: simulation/data/technologies/long_walls.json #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json #: simulation/data/technologies/ostracism.json #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json #: simulation/data/technologies/poison_blades.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/siege_attack.json #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json #: simulation/data/technologies/siege_health.json #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json #: simulation/data/technologies/silk_road.json #: simulation/data/technologies/silvershields.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json #: simulation/data/technologies/tower_health.json #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "Débloqué dans la Phase des Cités." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archery Training" msgstr "Entrainement d'archerie" #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy." msgstr "Encourager les soldats à s'entraîner à l'archerie améliore leur précision." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archers −20% ranged attack spread." msgstr "Les archers ont -20% de dispersion lors des attaques à distance." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/cost_healer.json #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json #: simulation/data/technologies/krypteia.json #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/roman_roads.json #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json #: simulation/data/technologies/ship_health.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json #: simulation/data/technologies/tower_range.json #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trader_health.json #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "Débloqué dans la Phase des Villes." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archery Tradition" msgstr "Tradition d'archerie" #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "" "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and" " a penchant for using massed archers in battle." msgstr "Les Indiens, les Iraniens et les Koushites avaient pour tradition la maîtrise du tir à l'arc et l'habitude d'utiliser leurs archers en masse au cours des batailles. " #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archers +10 attack range." msgstr "Les archers ont +10 de portée d'attaque." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/health_females_01.json #: simulation/data/technologies/ship_vision.json #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "Débloqué dans la Phase des Villages." #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "Monumental Architecture" msgstr "Monument d'architecture" #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "" "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points." msgstr "Bâtiments Civils +20% vitesse de construction, +20% santé\net +20% points de capture" #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Achaemenid Architecture" msgstr "" #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "Les Perses ont construit la merveilleuse voie royale sur 2 700 km de Sardes à Suse ; Darius le Grand et Xerxès ont aussi édifié la magnifique Persépolis; Cyrus le Grand a beaucoup amélioré Ecbatane et pratiquement \"reconstruit\" l'ancienne capitale élamite de Suse. " #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time." msgstr "Structures : +25% de points de vie et de capture, mais +20% de temps de construction." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Arsenal of Philon" msgstr "Arsenal de Philon" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "" "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for" " the equipment of warships." msgstr "L'arsenal était principalement utilisé comme entrepôt pour les matériaux et instruments nécessaire pour équiper les navires de guerre." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Warships +1 health/second self-repair rate." msgstr "Navire de guerre +1 Taux de réparations de santé par seconde" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\"" msgstr "« L'Art de la Guerre » de Sun Tzu" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sūnzǐ BīngFǎ" msgstr "Sūnzǐ BīngFǎ" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "" "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches " "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and " "defeating one's enemies." msgstr "Cet ouvrage connu est le plus important des Sept Traités de l'art militaire et enseigne aux commandants Han tout ce qu'il faut savoir sur la planification des batailles, le maintien des armées et l'art de vaincre ses ennemis." #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience." msgstr "Tous les soldats-citoyens : -20% d'expérience requis pour être promus" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Will to Fight" msgstr "Volonté de combattre" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "" "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher " "pay." msgstr "La volonté de combattre est cruciale pour la victoire. Motivez vos troupes avec une solde plus généreuse" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage." msgstr "Soldats, Engins de Siège et Bateaux : +25% de dégâts." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Dynamis" msgstr "Dynamis" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "Réduit le temps d'entraînement de l'infanterie s'ils sont formés en groupes ou en compagnies. Les grands groupes en bénéficieront davantage que les petits groupes.\nEn des termes mathématiques : Le temps d'entraînement d'un groupe sera divisé par `batchSize^0.1`." #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks." msgstr "Réduit le temps d'entraînement en groupe des unités formés dans les casernes." #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Conscription" msgstr "Conscription" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Horse Breeding" msgstr "Élevage de chevaux" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Selectively breed better war horses." msgstr "Élever des chevaux dont la seule fin est la guerre." #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Cavalry +10% health." msgstr "Cavalerie : +10% de santé" #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Horse Racing" msgstr "Course de chevaux" #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Train your horses to move faster." msgstr "Entraîne vos chevaux à se déplacer plus rapidement." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Cavalry +10% walk speed." msgstr "Cavalerie : +10% de vitesse de déplacement" #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "Woad Warriors" msgstr "Guerriers en guède" #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "" "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives " "them a fiercesome appearance in battle." msgstr "Les Britons peignèrent leurs corps avec de la guède, laquelle est d'une couleur bleuté qui leur donne une apparence féroce en bataille." #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking." msgstr "Toutes les unités d'infanterie ont +5 % de vitesse de déplacement et +1 en butin." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "Triple Walls" msgstr "Remparts triples" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls." msgstr "Les Carthaginois bâtissaient leurs remparts en trois circuits concentriques. Ces murs n'ont jamais été percés. Même quand la cité fut prises par les Romains, ce fut par le port de la ville et non en prenant d'assaut les remparts." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health." msgstr "Mur d'enceinte : +100% de temps de construction, +100% de coût en pierre et +200% points de vie." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Wooden Construction" msgstr "Construction en bois" #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations." msgstr "Les structures Celtes sont pour la plus grande partie faites de bois avec des fondations de pierre." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points." msgstr "Bâtiments : -20% de temps de construction, -20% de points de vie et -20% de points de capture." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Delian League" msgstr "Ligue de Délos" #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "Peu après les grandes victoires navales de Salamine et du Cap Mycale, les cités-états grecques instituèrent la Ligue dite de Délos en 478 avant JC, dont l'objectif était de repousser les Perses hors de la région Égéenne. Les cités alliées fournissaient des navires et de l'argent, tandis que les Athéniens offraient toute leur flotte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Ships −25% construction time." msgstr "Navires -25% de temps de construction." #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Superior Cavalry" msgstr "Cavalerie supérieure" #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "" "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries " "were in demand throughout the Mediterranean." msgstr "Les Gaulois étaient connus pour l'efficacité de leur cavalerie. Les mercenaires celtiques étaient convoités à travers la Méditerranée." #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Cavalry +10% melee attack damage." msgstr "Cavalerie : +10% de dégâts de mêlée." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Hellenic Architecture" msgstr "Architecture hellénique" #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "Les Grecs utilisent les constructions en pierre depuis le début du Mycénien." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Structures +10% health and +10% capture points." msgstr "Les structures gagnent +10% de santé et +10% de points de capture." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "Federated States" msgstr "États fédérés" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "" "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million " "people, one of the largest empires of antiquity by population." msgstr "En unifiant la Chine sous un seul empereur, la dynastie Han a reigné sur plus de 40 millions de personnes, soit l'un des plus grands empires de l'antiquité en termes de population." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "+10% maximum population limit." msgstr "Augmente la limite de population maximale de +10%." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "Great Wall" msgstr "Mur haut" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "" "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic " "fortifications several meters thick and stretching for kilometers." msgstr "Les Han ont construit des murs massifs à partir de terre tassée. Il s'agissait de fortifications gigantesques épaisses de plusieurs mètres et qui s'étendaient sur des kilomètres." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "City Walls +50% health." msgstr "Murs de la ville : +50% de santé." #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Resource-Rich Economy" msgstr "Économie riche en ressources" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources." msgstr "L'économie Macédonienne reposait en grande partie sur ses ressources naturelles abondantes." #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Storehouse technologies −100% research time." msgstr "Technologies d'entrepôts : -100% de temps de recherche" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephant Tradition" msgstr "Culture de l'éléphant" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "" "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and" " continued for millennia. It was also the source of elephants for the " "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war " "elephants." msgstr "L'Inde est le pays des éléphants. C'est en Inde que l'on commença à faire des éléphants des armes de guerre, et cette pratique s'y perpétua pendant plusieurs millénaires. C'est également depuis l'Inde que la région orientale de la Méditerranée se procurait ses éléphants. Les monarques indiens étaient en mesure de déployer quantité d'éléphants de guerre sur le champ de bataille." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephants −30% training time." msgstr "Réduction de -30% du temps d'entraînement des éléphants." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Emperor of Emperors" msgstr "Empereur des Empereurs" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Chakravarti Samrāt" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "L'empire Maurya englobait des douzaines d'anciens royaumes indépendants sur une surface de 5 millions de km², avec une population proche des 60 millions de personnes. Les souverains Maurya portaient le titre d'Empereur des Empereurs et commandaient une armée permanente de 600 000 hommes d'infanterie, 9 000 éléphants, 8 000 chars et 3 000 cavaliers, ce qui en faisait sans doute la plus grande armée de cette époque. " #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "Wooden Walls" msgstr "Murs en bois" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "" "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource" " in India." msgstr "Les Mauryas construisaient les murs de leurs villes en bois, une ressource naturelle abondante en Inde." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "City Walls −20% build time and −20% health." msgstr "Mur d'enceinte : -20% de temps de construction et -20% de points de vie." #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "Great King's Levy" msgstr "Prélèvement du grand Roi" #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "Les Perses achéménides purent lever de grandes armées d'infanterie durant la guerre grâce à un territoire immense et une organisation efficace. En général, l'infanterie perse était bien formée et se battait avec une grande ténacité. Quoi qu'il en soit, elle n'était toutefois par réputée pour ses aptitudes au combat de corps-à-corps. Enfin, à l'exception des troupes d'élite, l'infanterie perse n'était pas une force professionnelle et permanente." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "Sun-dried Mud Bricks" msgstr "Briques de terre crue" #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, " "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as " "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy " "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce." msgstr "Les briques de terre crue étaient un matériau de construction courant dans les régions au climat désertique, surtout lorsqu'il n'y avait qu'un accès limité au bois." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as" " well as +50% build time." msgstr "Maisons et bâtiments économique: -40% de coût en bois, santé et points de capture ainsi que +50% de temps de construction." #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Legionary Engineers" msgstr "Ingénieurs légionnaires" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "" "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Fertile Crescent" msgstr "Croissant Fertile" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "" "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive " "soils. Farms are cheaper and faster to build." msgstr "L'Empire Séleucide était localisé dans une région riche remplie de terres fertiles. Les fermes sont moins chères et plus rapide à construire" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time." msgstr "Fermes: -25% de coût en bois et -75% de temps de construction." #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "Improved Construction" msgstr "Construction améliorée" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "All structures −10% build time and −10% cost." msgstr "Tous les bâtiments : -10% de temps de construction et -10% de coût." #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Gōngchéng" msgstr "Gōngchéng" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Robust Architecture" msgstr "Architecture robuste" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "All structures +20% health." msgstr "Tous les bâtiments : +20% de santé" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Efficient Bureaucracy" msgstr "Bureaucracie efficace" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Ministers −50% train time." msgstr "Ministres : -50% de temps d'entraînement" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Guānliáo" msgstr "Guānliáo" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Intensive Training" msgstr "Entraînement intensif" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Ministers +50% health." msgstr "Ministres : +50% de santé" #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "Colonization" msgstr "Colonisation" #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Les Carthaginois établirent de nombreux centres commerciaux comme des colonies et ont finalement dominé plus de 300 villes et villages pour la seule Afrique du Nord." #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and " "resource costs." msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Sacrificial Ritual" msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "" "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy " "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests." msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Training" msgstr "Entraînement à l'arbalète" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle." msgstr "Les Han avait un penchant pour l'utilisation de groupes d'arbalétriers lors des batailles." #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Infantry −20% train time." msgstr "Infanterie avec arbalète: -20% de temps d'entraînement" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Shipwrights" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Faber Navalis" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "" "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research " "time) and are built 20% faster." msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Naupēgoi" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "" "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship " "construction." msgstr "Employer des charpentiers compétents avec des outils spécialisés pour accélérer la construction de navires." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Equine Transports" msgstr "Transports de chevaux" #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Les premiers souverains achéménides se sont employés à faire des Perses le premier grand empire de l'Asie à régner sur les mers. Les Grands Rois étaient bienveillants envers les différents peuples de la mer afin de s'assurer leurs services, mais aussi réaliser diverses initiatives marines. Durant le règne de Darius le Grand, par exemple, un canal fut construit en Égypte et la marine Perse a été envoyée pour explorer le fleuve Indus. Selon Hérodote, quelques 300 bateaux dans la marine Perse ont été réaménagés afin de transporter des chevaux et leurs cavaliers. " #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry." msgstr "Les trirèmes phéniciennes obtiennent la capacité d'entrainer de la Cavalerie." #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Exploration" msgstr "Exploration" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships " "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade " "routes." msgstr "" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Traders and Ships +20% vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salt Curing" msgstr "Salaison" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salting allows to preserve fish longer." msgstr "Le salage permet de conserver le poisson plus longtemps." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Fishing Boats +20 food capacity." msgstr "Bateaux de pêche +20 de capacité de nourriture" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Nets" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats." msgstr "Utiliser des filets pour accroître la productivité des bateaux de pêche." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Living Conditions" msgstr "Conditions de vie" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Units regain health over time while garrisoned." msgstr "Les unités en garnison se guérissent au fil du temps." #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Structures +1 garrison heal rate." msgstr "Bâtiments : +1 au taux de soin pour les unités en garnison." #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Ahimsa" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "" "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to " "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions " "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism." msgstr "L'Ahimsa est l'antique principe indien de non-violence qui s'applique à l'égard de tous les êtres vivants. Elle est une vertu clé dans les religions indiennes telles le jaïnisme, le bouddhisme, l'hindouisme ou le sikhisme." #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Stockbreeding" msgstr "Élevage" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Breed livestock to slaughter for meat." msgstr "Élever du bétail afin de l'abattre pour sa viande." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Domestic Animals −25% breeding time." msgstr "Animaux domestiques -25% de temps de reproduction." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Baskets" msgstr "Paniers" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Les ouvriers utilisent des paniers. Augmente la capacité de transport pour toutes les ressources." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Workers +5 resource capacity." msgstr "Les ouvriers ont +5 de capacité en ressource." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "Charrettes tirées par des chevaux" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "" "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all " "resources." msgstr "Les travailleurs utilisent des charrettes tirées par des chevaux. Augmente la capacité de transport pour toutes les ressources. " #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Wheelbarrow" msgstr "Brouette" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "" "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Les ouvriers utilisent des brouettes. Augmente la capacité de transport pour toutes les ressources." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Chain Pump" msgstr "Pompe à chapelets" #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Install a chain pump for improved irrigation." msgstr "Installer une pompe à chapelets pour améliorer l'irrigation." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Workers +20% grain gather rate." msgstr "Augmente le taux de récolte des ouvriers de +20%." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Fertilizer" msgstr "Engrais" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "Nutriments supplémentaires pour les fermes." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Harvesting Machine" msgstr "Moissonneuse" #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "" "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest " "grain." msgstr "Les Gaulois ont inventé une moissonneuse, laquelle facilite grandement la récolte." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Workers +10% grain gather rate." msgstr "Augmente le taux de récolte des ouvriers de +10%." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "Iron Plow" msgstr "Charrue en fer" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "" "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the " "sod." msgstr "Équiper vos travailleurs avec des charrues en fer, des outils tirés par des animaux pour retourner la terre." #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Seed Drill" msgstr "Semoir" #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Equip your workers with seed drills." msgstr "Équiper vos ouvriers de semoirs." #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Gather Training" msgstr "Entrainement à la récolte" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "Entrainement des travailleurs pour augmenter la vitesse de récolte des fermes." #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Water Weeding" msgstr "Désherbage de l'eau" #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants." msgstr "Désherber l'eau pour préserver les nutriments pour les plants de riz." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json msgid "Iron Axe Heads" msgstr "Têtes de haches en fer" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "Augmente la vitesse d'exploitation des arbres." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Workers +25% wood gather rate." msgstr "Augmente le taux de récolte du bois par les ouvriers de +25%." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json msgid "Sharp Axe Heads" msgstr "Tête de hache tranchante" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Stronger Axe" msgstr "Hache solide" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Serfs" msgstr "Serfs" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Heilōtes" msgstr "Heilōtes" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "" "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Obliger les serfs à aider vos travailleurs à miner la pierre. Augmente le taux d'exploitation de la pierre." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Workers +25% stone gather rate." msgstr "Augmente le taux de récolte de la pierre par les ouvriers de +25%." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Servants" msgstr "Serviteurs" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates." msgstr "Recruter des serviteurs pour aider a miner la pierre. Augmente le taux de récolte de la pierre." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Douloi" msgstr "Douloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Shaft Mining" msgstr "Exploitation minière" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates." msgstr "Développer l'exploitation minière. Augmente le taux d'exploitation du métal." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Workers +25% metal gather rate." msgstr "Augmente le taux de récolte du métal par les ouvriers de +25%." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Silver Mining" msgstr "Extraction de l'argent" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Laureion" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Krenides" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates." msgstr "Trouver un filon d'argent précieux. Augmente le taux de collecte de métal." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Slaves" msgstr "Esclaves" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Servi" msgstr "Servi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "" "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Acheter des esclaves pour aider à miner de pierre. Augmente le taux de récolte de la pierre." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Andrapoda" msgstr "Andrapoda" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Wedge and Mallet" msgstr "Marteau et burin" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "" "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates." msgstr "Équiper vos travailleurs avec des outils. Augmente le taux de collecte du métal." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Wicker Baskets" msgstr "Paniers en osier" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging." msgstr "Équiper vos cueilleurs de paniers en osier pour la cueillette." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Workers +50% fruit gather rate." msgstr "Les ouvriers ont +50% de taux de récolte de fruits." #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Healing Range" msgstr "Portée de guérison" #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Olympic Pantheon" msgstr "Panthéon olympique" #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Increases the healing and vision range of all healers." msgstr "Augmente la portée de guérison et le champ de vision de tous les guérisseurs." #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healers +5 healing range." msgstr "Guérisseurs : +5 de portée de guérison." #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healing Range 2" msgstr "Portée de guérison 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Akadēmeia" msgstr "Akadēmeia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Healing Rate" msgstr "Vitesse de guérison" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Sphagia" msgstr "Sphagia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Increases the healing rate of all healers." msgstr "Augmente le taux de soin de tous les guérisseurs." #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healers −20% healing time." msgstr "Guérisseurs : -20% de temps de guérison." #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healing Rate 2" msgstr "Vitesse de guérison 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Hippocratic Oath" msgstr "Serment d'Hippocrate" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "The Loom" msgstr "Métier à tisser" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "" "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the " "household were taught from a young age how to weave on the loom, and " "subsequently spent a large share of their lives working with it." msgstr "Le métier à tisser a permis la création de vêtements plus fins pour les colons. Les femmes du foyer apprenaient dès le plus jeune âge à travailler avec le métier à tisser, et ainsi passaient une grande partie de leurs vies à travailler avec." #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "Female Citizens +100% health." msgstr "Citoyennes : +100% de santé." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Battlefield Medicine" msgstr "Médecine de champ de bataille" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "Les unités vivantes régénéreront lentement leurs santé lorsqu'elles seront au repos." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate." msgstr "Unités vivantes au repos : +0,5 au taux de guérison." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "Métropole hellénistique" #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Commençant avec Alexandre, les monarques hellénistiques fondèrent de nombreuses cités à travers leur empire, où la culture grecque se mêla avec les coutumes locales créant ainsi une civilisation hellénistique hétéroclite. " #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows." msgstr "Centre-villes : +100 de points de vie et de capture, tirs par défaut doublés." #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "Helot Economy" msgstr "Économie Hilote" #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the " "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable " "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow." msgstr "" #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce " "damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite Tradition" msgstr "Tradition Hoplite" #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece." msgstr "Les soldats Hoplites constituaient la majorité des armées de Grèce." #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "" "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals" msgstr "Immortels" #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "" "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as " "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors." msgstr "Les Perses achéménides entretenaient une force armée d'élite de 10 000 soldats que certains auteurs grecs nommèrent Athanatoi (“les Immortels”)." #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals −50% training time." msgstr "Immortels : -50% de temps d'entraînement" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Réformes d'Iphicrate" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates " "Athenaikos)." msgstr "" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Juggernauts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "Krypteia" msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to " "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared " "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. " "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night," " murdering any Helot they encountered along the way." msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers" " +30% training time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Athenian Long Walls" msgstr "Longs murs athéniens" #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Les Longs murs athéniens, érigés sous les auspices de l'astucieux Thémistocle, s'étendaient sur 6 km de la cité au port du Pirée. Ils sécurisaient les voies d'approvisionnement maritimes de la cité et empêchaient l'ennemi d'affamer la cité en cas de siège." #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Build Walls in own or neutral territory." msgstr "Construisez des murs dans votre propre territoire ou dans le territoire neutre." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisean War Horses" msgstr "Chevaux de guerre niséens" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisioi" msgstr "Nisioi" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "La race de cheval nisén aujourd'hui disparue a été l'une des plus grandes et robustes de l'Antiquité. Ces chevaux ont été très recherchés par les Séleucides et les Perses alors que le cavalier et la monture gagnaient en armure plus lourde avec le temps." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time." msgstr "Lancier monté champion : +20% de points de vie, mais +10% de temps d'entraînement." #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Ostracism" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "" "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including" " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Carrier Pigeons" msgstr "Pigeons voyageurs" #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Increases outpost vision." msgstr "Augmente la vision de l'avant-poste." #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Outposts +33% vision range." msgstr "Les avant-postes ont un champs de vision étendu de +33%." #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.json msgid "Wicker Basket vs Ahimsa" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.json msgid "Traditional Army vs Reform Army" msgstr "Armée traditionnelle vs. Armée réformée" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.json msgid "Civil Engineering" msgstr "Ingénieurie civile" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.json msgid "Civil Service" msgstr "Service civil" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.json msgid "Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Parade of Daphne" msgstr "Parade de Daphné" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "" "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of " "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession." msgstr "Les parades de Daphnè constituaient un événement important dans l'empire séleucide : des dizaines de milliers de soldats en apparat y défilaient à titre de cortège d'inauguration." #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Champions −20% training time." msgstr "Unités championnes : -20% de temps d'entrainement." #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Pharaonic Cult" msgstr "Culte pharaonique " #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "" "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and " "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts " "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying " "degrees of success." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_city_generic or phase_city_{civ}." msgstr "Technologie factice à l'usage des condition de modèle, remplacée par phase_city_generic ou phase_city_{civ}" #: simulation/data/technologies/phase_city.json #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "City Phase" msgstr "Phase des Cités" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Amélioration d'une ville animée en une véritable métropole, pleine des merveilles de la technologie moderne. C'est la phase de la cité d'Athènes, où les taux d'exploitation de métaux sont améliorés en raison du bonus de la Chouette d'argent." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "Avancez à la phase des Cités, ce qui débloque des unités et des technologies supplémentaires. Centre-villes : +25% à la zone d'influence territoriale. Bâtiments : +1 au taux de régénération des points de capture pour chaque unité en garnison. Ouvriers : +10% au taux de récolte du métal." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Megalopolis" msgstr "Megalopolis" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "Requires three Town Structures." msgstr "Requiert trois bâtiments de la phase Ville." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Jùn" msgstr "Jùn" #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "Amélioration d'une ville animée en une véritable métropole, pleine des merveilles de la technologie moderne." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "Avancer à la Phase des Cités, ce qui débloque des unités et des technologies supplémentaires. Centres-villes : +25% du rayon d'influence du territoire. Bâtiments : +1 point de capture du taux de régénération par unité en garnison." #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n" "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_town_generic or phase_town_{civ}." msgstr "Technologie factice à l'usage des conditions de modèle, remplacée par phase_town_generic ou phase_town_{civ}" #: simulation/data/technologies/phase_town.json #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Town Phase" msgstr "Phase des Villes" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " "because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Amélioration d'un petit village en une ville animée, prête à s'étendre rapidement. C'est la phase de la ville d'Athènes, où les taux de collecte des métaux sont améliorés en raison du bonus de la Chouette d'argent." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "Avancez à la phase des Villes, ce qui débloque des unités et des technologies supplémentaires. Centre-ville : +25% à la zone d'influence territoriale. Bâtiments : +0.5 au taux de régénération des points de capture pour chaque unité en garnison. Ouvriers : +10% au taux de récolte du métal." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Kōmopolis" msgstr "Kōmopolis" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Requires five Village Structures." msgstr "Requiert cinq bâtiments de la phase Village" #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Xìan" msgstr "Xìan" #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "Amélioration d'un petit village en une ville animée, prête à se développer rapidement." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "Avancer à la Phase des Villes, ce qui débloque des unités et des technologies supplémentaires. Centres-villes : +25% du rayon d'influence du territoire. Bâtiments : +0.5 points de capture du taux de régénération par unité en garnison." #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n" "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_village.json msgid "Village Phase" msgstr "Phase des Villages" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Pheidian Workshop" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "" "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th " "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors" " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the " "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the " "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside" " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena " "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served " "as the entrance to the Acropolis in Athens." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Poison Arrows" msgstr "Flèches empoisonnées" #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage." msgstr "Soldats à distance : +20% de dégâts" #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Poison Blades" msgstr "Épées empoisonnées" #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Melee Soldiers +20% attack damage." msgstr "Soldats au corp-à-corp : +20% de dégâts" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Home Garden" msgstr "Jardin" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Paradaidām" msgstr "Paradaidām" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylium" msgstr "Peristylium" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "Les jardins domestiques pouvaient n'être que de simples zones clôturées ou s'étendre à de larges enceintes entretenues et traversées de colonnes." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylon" msgstr "Peristylon" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Houses +20% population bonus." msgstr "Habitations : bonus de +20% de population." #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Manors" msgstr "Manoirs" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Insulae" msgstr "Insulae" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "Les maisons avaient tendance à s'agrandir lorsque la richesse et la population d'une colonie augmentait." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Reform Army" msgstr "Réforme militaire" #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "The Roman-style core of the Seleucid army." msgstr "Le noyau de l'armée séleucide inspirée des troupes romaines." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman." msgstr "Déverrouille l'unité Fantassin épéiste champion" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "Marian Reforms" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms" " were a series of military reforms in the last century BC attributed to " "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, " "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock" " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy " "Infantry." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Roman Roads" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Viae Romanum" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All roads lead to Rome." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All Land Units +5% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "Serapis Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "" "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders " "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his " "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian " "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both" " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious " "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of " "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum" " in Alexandria." msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "+2.0 metal trickle per second." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "All Warships +40% capture resistance." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Epibatai" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Naval Architects" msgstr "Architectes navals" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Ships −20% construction time." msgstr "Navires -20% de temps de construction." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Reinforced Hull" msgstr "Coque renforcée" #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "Poutres de renfort en bois pour les coques des navires." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Ships +25% health, but −10% speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Experienced Crews" msgstr "Équipages expérimentés" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "" "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your " "ships." msgstr "Entraînez vos rameurs et vos marins à se déplacer de manière plus efficace et d'accélérer vos navires." #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Ships +10% movement speed." msgstr "+10% de vitesse de déplacement pour les navires." #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Lookouts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational" " hazards, and directing fire in battle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision " "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Prōratēs" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced Siege" msgstr "Siège avancé" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced technologies improve siege efficiency." msgstr "Les technologies avancées améliorent l'efficacité du siège." #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Siege Engines +25% attack crush damage." msgstr "Les engins de siège infligent +25% de dégâts d'écrasement. " #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Accuracy" msgstr "Précision des balistes" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Improvement to projectile accuracy." msgstr "Amélioration de la précision du projectile." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread." msgstr "Les balistes ont -20% de dispersion lors des attaques a distance." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siegecraft" msgstr "Art du siège" #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges." msgstr "La science ou l'art de subir ou de faire subir des sièges." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siege Engines −20% construction time." msgstr "les engins de siège ont -20% de temps de construction." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Armor Plating" msgstr "Plaque de blindage" #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "" "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles." msgstr "Couvre l'extérieur avec des plaques de fer pour protéger du feu et des projectiles." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health." msgstr "Les béliers et les tours de siège ont +25% de santé." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military Engineers" msgstr "Génie militaire" #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines." msgstr "Les ingénieurs militaires sont responsables des améliorations des engins de siège." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time." msgstr "les engins de siège ont -20% de temps de déploiement." #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Silk Road" msgstr "Route de la soie" #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Traders +20% international trade bonus." msgstr "Troceurs : +20 de bonus aux échanges internationaux" #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "Régiment des Boucliers d'argent" #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "Les Boucliers d'argent ou Argyraspides étaient l'infanterie lourde d'élite de l'armée macédonienne." #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health " "and attack damage." msgstr "Améliore l'infanterie à bouclier championne en «Boucliers d'argent», possédant une meilleure santé et armure." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Side Arms" msgstr "Arme de poing" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Pugio" msgstr "Pugio" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "" "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary " "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been " "broken." msgstr "Souvent, un soldat d'infanterie portait avec lui une arme secondaire en supplément de son arme principale, qu'il utilisait lorsque son arme principale défaillait ou se brisait." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Xiphos" msgstr "Xiphos" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Soldiers +15% melee attack damage." msgstr "Les soldats ont +15% de dégâts d'attaque de mêlée." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Iron Weapons" msgstr "Armes en fer" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "Utilisation du fer au lieu du bronze procurant une puissance supplémentaire aux armes." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Carburization" msgstr "Carbonisation" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "" "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a " "stronger material, steel, can be forged." msgstr "En ajoutant une petite quantité de carbone au cours du processus de fusion du fer, on peut forger un matériau plus solide, l'acier." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Soldiers +20% melee attack damage." msgstr "Les Soldats ont +20% de dégâts d'attaque de mêlée." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Steel Working" msgstr "Travail de l'acier" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Wootz Steel" msgstr "Wootz" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Toledo Steel" msgstr "Acier de Tolède" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "Les techniques secrètes du travail de l'acier donnent aux épées de magnifiques et distinctives marques. Ce n'est pas tout, la dureté de l'acier est aussi sans précédent." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus." msgstr "Les Soldats ont +20% de dégâts d'attaque de mêlée. Les épéistes obtiennent un bonus additionnel de +20%." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "Improved Fletching" msgstr "Empennage amélioré" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "" "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and " "thus their penetration." msgstr "L'amélioration de l'empennage des flèches augmente leur stabilité, leur vitesse et donc leur pénétration." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Soldiers +15% ranged attack damage." msgstr "Les Soldats ont +15% dégâts d'attaque à distance.\n " #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Iron Arrowheads" msgstr "Pointes en fer." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper." msgstr "Les projectiles avec des pointes en fer permettent de pénétrer plus profondément." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Trilobate Arrowheads" msgstr "Pointes de flèches à trois côtés." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds." msgstr "Les têtes de flèches avec trois lobes au lieu de deux infligent de plus larges blessures." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Soldiers +20% ranged attack damage." msgstr "Les Soldats ont +20% dégâts d'attaque à distance." #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.json msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience." msgstr "Les soldats à distance ont +25% d'expérience de promotion." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Quilted Body Armor" msgstr "Armure matelassée" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather." msgstr "Armure en laine matelassée, en lin, en coton ou en cuir." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Spolas" msgstr "Spolas" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Soldiers +1 hack resistance." msgstr "Les soldats gagnent +1 d'armure contre les attaques tranchantes ." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "Armure de lin laminé" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Body armor made from laminated linen." msgstr "Armure faite de lin laminé." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Linothōrax" msgstr "Linothōrax" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Mail Body Armor" msgstr "Armure en maille" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Body armor made of small metal rings linked together." msgstr "Armure constituée de petits anneaux métalliques reliés entre eux." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Soldiers +2 hack resistance." msgstr "Les Soldats ont +2 d'armure contre les attaques tranchantes." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "Wooden Shield" msgstr "Boucliers en bois" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "" "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and " "blows than wicker-frame shields." msgstr "Les boucliers en bois sont plus lourds, mais plus à même de résister aux projectiles et au coups que les boucliers en osier." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Soldiers +1 pierce resistance." msgstr "Les soldats gagnent +1 d'armure contre les attaques perçantes." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Metal Rim" msgstr "Bord métallique." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine." msgstr "Renforce les boucliers avec un cerclage métallique et une bosse." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Improved Shield Alloys" msgstr "Alliages de bouclier amélioré" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys." msgstr "Renforce davantage les boucliers avec des alliages métalliques plus résistants." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Soldiers +2 pierce resistance." msgstr "Les Soldats ont +2 de résistance au perçage." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Counterintelligence" msgstr "Contre espionnage" #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Recruit a network of informants to watch over your people." msgstr "Recrute un réseau d'informateurs pour espionner votre population." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Make your units 50% more expensive to bribe." msgstr "Faire en sorte que vos unités soient 50% plus chères à soudoyer." #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Subterranean Aqueducts" msgstr "Aqueducs souterrains" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Kārēz" msgstr "Kārēz" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "" "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal" " ice house." msgstr "Qana, un réseau d'aqueducs souterrains connectés à la yakhtchal." #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Ice House +1 trickle food rate per second." msgstr "Maison Frigo +1 de taux de flux de nourriture." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Crenellations" msgstr "Créneaux" #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "Les créneaux sur les remparts permettent aux soldats d'avoir une plus grande portée de tir dans la défense d'un donjon." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier." msgstr "Les tours sentinelles et les tours de pierre ont +40% de flèches par Soldats en garnison." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Sturdy Foundations" msgstr "Fondations solides" #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "Renforcer les fondations en préparation d'une attaque." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Towers +25% health." msgstr "Les Tours ont +25% de santé." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder Holes" msgstr "Meurtrières" #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." msgstr "Les meurtrières permettent d'atteindre les ennemis à la base de la tour." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range." msgstr "Les tours sentinelles et les tours de pierre n'ont pas de portée d'attaque minimum." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow Shooters" msgstr "Tireurs de flèche" #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "Les tireurs de flèches augmente la portée maximale des flèches de feu." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range." msgstr "Les tours sentinelles et les tours de pierre ont +8 de portée d'attaque." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentries" msgstr "Sentinelles" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Shàobīng" msgstr "Shàobīng" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Vigiles" msgstr "Vigiles" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "Une ronde de nuit augmente la vigilance." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count." msgstr "Les tours sentinelles et les tours de pierre ont +1 flèche par défaut." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Nyktophylakes" msgstr "Nyktophylakes" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Commercial Treaty" msgstr "Traité commercial" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Improve the international trading profit." msgstr "Accroit le profit du commerce international" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Traders +10% trade profit between allies." msgstr "Troceurs : +10% de profit lors des échanges entre alliés" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json msgid "Handicraft" msgstr "Artisanat" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "Les progrès en artisanat rendent le commerce plus profitable." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Traders +15% trade gain." msgstr "Les Marchands ont +15% de gains commerciaux." #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Advanced Handicraft" msgstr "Artisanat avancé" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Trade Caravan" msgstr "Caravane marchande" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable." msgstr "Les Marchands voyageant ensemble en convois sont moins vulnérables aux attaques." #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Land Traders +50% health." msgstr "Les Marchands de terrains +50% de santé." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Traditional Army" msgstr "Armée traditionnelle" #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army." msgstr "Le noyau de l'armée séleucide inspirée des troupes macédoniennes." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman." msgstr "Déverrouille l'unité Fantassin piquier champion" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "Péans de Tyrtée" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Champion Hoplites +10% movement speed." msgstr "+10% de vitesse de déplacement pour les Champions Hoplites." #: simulation/data/technologies/unit_advanced.json msgid "" "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture " "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing " "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack " "damage; Ranged units −20% spread." msgstr "Les unités avancées et élite ont +20% de temps d'entraînement, +25% de santé, +0.7 de force d'attaque de capture, +20% de butin et -30% de vitesse de récolte. Les Guérisseurs ont +5% de soin et +3 en portée. Les unités de Mêlée ont +1% de résistance et +20% de dégâts d'attaque. Les unités à Distance ont -20% de dispersion des attaques" #: simulation/data/technologies/unit_elite.json msgid "" "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, " "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing" " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% " "spread." msgstr "Les unités d'Élite ont +20% de temps d'entraînement, +25% de santé, +0.8 de force d'attaque de capture, +20% de butin et -30% de vitesse de récolte. Les Guérisseurs ont +5% de soin et +3 en portée. Les unités de Mêlée ont +1 de résistance et +20% de dégâts d'attaque. Les unités à Distance ont -20% de dispersion des attaques" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry" msgstr "Débloque la cavalerie championne" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable." msgstr "Débloque la cavalerie championne dans les écuries." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "Les unités de la Garde (Champions) sont des professionnels détenant les meilleures armes et ayant le meilleur entraînement." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots" msgstr "Débloque les chariots champions." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable." msgstr "Débloque les chariots champions dans les écuries." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champion Infantry" msgstr "Débloque l'infanterie championne" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Regio Cohors" msgstr "Regio Cohors" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks." msgstr "Débloque l'infanterie championne dans les casernes." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Agēma" msgstr "Agēma" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Fertility Festival" msgstr "Festival de la fertilité" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Bona Dea" msgstr "Bonne déesse" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "Un festival à l'attention uniquement des femmes, pour célébrer la fertilité féminine." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "Déverrouiller la capacité de former des femmes à partir des maisons." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Thesmophoria" msgstr "Thesmophoria" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock Neodamodes" msgstr "Débloque les Neodamodes." #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "" "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for " "military service were known as Neodamodes." msgstr "Dans la Sparte antique, les Hilotes qui étaient libérés par l'état pour un service militaire étaient connus sous le nom de Neodamodes." #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks." msgstr "Débloque la possibilité de former des Lanciers Neodamodes dans les casernes." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "" "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers " "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth" " of these countries." msgstr "Le développement du commerce amène à l'établissement permanent de commerçants et de leurs familles dans des pays étrangers, leur permettant ainsi d'exploiter les biens de ces pays." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Requires three Traders" msgstr "Nécessite 3 commerçants" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Allows using allied dropsites." msgstr "Le joueur peut utiliser les dépôts de ressources de ses alliés." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "Cartography" msgstr "Cartographie" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "Grâce au commerce et aux voyages, les gens partaient explorer au-delà de leurs frontières et dessinaient des cartes pour partager et mémoriser leurs découvertes." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "See what your allies see, browse their summary and check their resources and" " population count in the top panel." msgstr "Voyez ce que voient vos alliés, parcourez leurs notes et consultez leurs ressources et population dans le panneau supérieur." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "Espionage" msgstr "Espionnage" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about " "the countries they crossed." msgstr "Le rôle premier des marchands est le commerce, mais ils récupèrent aussi des informations sur les régions par lesquelles ils voyagent." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Allows bribing the units of other players in order to share their vision." msgstr "Permet de soudoyer les unités des autres joueurs afin de partager leur champ de vision." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Expertise In War" msgstr "Savoir-faire guerrier" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army." msgstr "Engager des mercenaires professionnels pour combattre dans votre armée." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Mercenaries start at Advanced rank." msgstr "Les mercenaires débutent au rang Avancé." #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Naval Oxybeles" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Burning Pitch" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "" "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to " "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Undergirding Cables" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "The hypozomata brace the structure of a ship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Hypozomata" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Bronze Ram" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Ramming Ships +30% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Embolon" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Flanking Maneuvers" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "" "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a " "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew" " needed to be highly trained and well-motivated." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Periplous" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Flaming Projectiles" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "" "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Ranged Warships +10% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Ship Cladding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Armor for the flanks of a warship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "" "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some " "civilizations." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Naval Ballistae" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Glorious Expansion" msgstr "Expansion glorieuse" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "La merveille attire beaucoup plus de personnes vers votre civilisation." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "" "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per " "Wonder owned." msgstr "Active l'aura d'expansion glorieuse. Accorde un supplément de +20% à la limite de population pour chaque Merveille détenue." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Peristasis" msgstr "Peristasis"