# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Mihai Pantazi, 2017 # Miguel Rodriguez, 2017 # Swyter, 2018 # Jesús Asenjo, 2021 # jorgman1 ., 2021 # Víctor Rodríguez Bouza, 2021 # Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "¡Bienvenido al tutorial de 0 A.D.! " #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6 msgid "" "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make " "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster " "than other units." msgstr "" "Selecciona una ciudadana con el botón izquierdo del ratón y luego haz clic " "derecho sobre un arbusto con frutos para hacer que la ciudadana recoja " "comida. Las ciudadanas recolectan frutas y verduras más rápido que cualquier" " otra unidad." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female " "Citizens." msgstr "" "Selecciona un ciudadano-soldado, y haz clic derecho en un árbol que esté " "cerca del centro cívico para empezar a recoger madera. Los ciudadanos-" "soldado recogen madera más rápido que las ciudadanas." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26 #, javascript-format msgid "" "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." msgstr "" "Selecciona el centro cívico y mantén pulsada la tecla %(hotkey)s mientras " "haces clic una vez en el icono del hoplita para reclutar a un grupo de " "hoplitas." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245 msgid "" "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " "multiple units." msgstr "" "No olvides pulsar la tecla de reclutamiento en grupo mientras haces clic " "para producir múltiples unidades." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162 msgid "Click on the Hoplite icon." msgstr "Haz clic sobre el icono del hoplita." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46 msgid "" "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting " "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Selecciona a las dos ciudadanas inactivas para que construyan una casa en " "las cercanías, pulsando sobre el icono de la casa. Haz clic izquierdo sobre " "una zona despejada para establecer su posición." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood " "when it's constructed." msgstr "" "Cuando estén disponibles, selecciona los hoplitas recién reclutados y " "ordénales construir un almacén cerca de los árboles. Cuando terminen la " "construcción comenzarán a recolectar madera." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64 #, javascript-format msgid "" "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " "Skirmisher icon in the Civic Center." msgstr "" "Recluta un grupo de escaramuceros pulsando %(hotkey)s mientras haces clic " "sobre su icono del centro cívico." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80 msgid "Click on the Skirmisher icon." msgstr "Haz clic sobre el icono del escaramucero." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88 msgid "" "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " "builders." msgstr "" "Construye una alquería en algún lugar despejado cerca del centro cívico con " "las trabajadoras que se encuentren desocupadas." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built." msgstr "Esperemos a que se construya la alquería." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112 msgid "" "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a Field beside the Farmstead." msgstr "" "Cuando finalice la construcción de la alquería, las trabajadoras comenzarán " "a recolectar alimentos en las inmediaciones. En vez de eso, selecciona a las" " trabajadoras y haz que construyan un huerto junto a la alquería." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136 msgid "" "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the " "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another House nearby." msgstr "" "Las constructoras del huerto comenzarán automáticamente a recolectar comida " "del mismo. Ahora construye otra casa en las cercanías con los escaramuceros " "recién reclutados." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144 msgid "" "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " "will now automatically gather wood." msgstr "" "Recluta un grupo de hoplitas en el centro cívico. Con el centro cívico " "seleccionado haz clic derecho en un árbol cercano. Ahora las unidades del " "centro cívico irán a por madera automáticamente." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a wood icon." msgstr "" "Selecciona el centro cívico, a continuación posiciona el cursor sobre el " "árbol. Cuando veas que el cursor se ha transformado en un icono con madera, " "haz clic derecho." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra House using any available builder units. This will be the fifth " "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the " "Town Phase." msgstr "" "Construye un cuartel cerca. Si alcanzas el límite de población, construye " "una casa extra con cualquier constructor disponible. Esta será la quinta " "estructura de la fase inicial que habrás construido, lo que te permite " "avanzar a la fase intermedia." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193 msgid "" "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Selecciona el centro cívico de nuevo y avanza a la fase intermedia haciendo " "clic sobre el icono II (deberás esperar a que el cuartel esté construido " "primero). Esto te permitirá construir edificios de la fase intermedia." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Mientras esperas subir de fase, puedes reasignar tus trabajadores inactivos " "para recolectar los recursos que te hacen falta." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory." msgstr "" "Ordena a los escaramuceros inactivos que construyan un puesto de avanzada en" " el límite territorial, al noreste." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228 msgid "" "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its " "rally point to the Field (right click on it)." msgstr "" "Empieza a reclutar un grupo de ciudadanas en el centro cívico y establece un" " punto de encuentro sobre el huerto (haciendo clic derecho sobre él)." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348 msgid "Click on the Female Citizen icon." msgstr "Haz clic en el símbolo de la ciudadana." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost." msgstr "" "Prepárate para el ataque enemigo. Recluta más soldados en el cuartel y pon a" " los soldados ociosos a construir una torre defensiva cerca de tu puesto de " "avanzada." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274 msgid "" "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to " "improve infantry hack attack." msgstr "" "Construye una fragua e investiga la tecnología de adiestramiento de " "infantería (icono con espada) para mejorar la habilidad de corte." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." msgstr "El enemigo se acerca. Recluta a más soldados para poder rechazarlos." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Trata de rechazar el ataque." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300 msgid "" "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " "you assign new units to gather required resources." msgstr "" "Has rechazado el ataque enemigo. Ahora construye un mercado y un templo " "mientras ordenas a las nuevas unidades que sigan recogiendo los recursos que" " necesites." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321 msgid "" "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " "advance to City Phase." msgstr "" "Ahora que has cumplido los requisitos, selecciona tu centro cívico y avanza " "a la fase urbana." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333 msgid "" "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " "Barracks." msgstr "" "Mientras esperas el cambio de fase, puedes reclutar más soldados en el " "cuartel." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345 msgid "" "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to " "construct 2 Battering Rams." msgstr "" "Ahora que estás en la fase urbana, construye cerca un arsenal y haz que " "construya 2 arietes." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been " "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Detén a todos los soldados que se encuentren recogiendo recursos. " "Organízalos en pequeños grupos y envíalos en busca del centro cívico " "enemigo. Una vez localizada la base enemiga, envía tu máquinas de asedio " "junto con los soldados restantes para destruirla.\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368 msgid "Female Citizens should continue to gather resources." msgstr "Las ciudadanas deben continuar recolectando recursos." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." msgstr "" "El enemigo ha sido derrotado. Has completado todas las tareas del tutorial." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Tutorial básico para empezar a jugar a 0 A.D." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Tutorial introductorio" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Player 2" msgstr "Jugador 2" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Player 1" msgstr "Jugador 1" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" msgstr "" "Este tutorial te enseñará los conceptos básicos para desarrollar tu " "economía. Por lo general, comenzarás en la fase inicial con un pequeño " "asentamiento formado por un centro cívico y varias unidades. Tu objetivo es " "desarrollar y expandir tu imperio evolucionando a fase intermedia para " "llegar finalmente a fase urbana.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 #, javascript-format msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." msgstr "" "\n" "Antes de comenzar, puedes alternar entre pantalla completa y ventana con %(hotkey)s. " #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 msgid "" "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " "using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "Puedes cambiar el zoom con la rueda del ratón. También puedes mover la " "cámara con las teclas de dirección.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Ajusta la ventana de juego a tu gusto.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 #, javascript-format msgid "" "\n" "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" msgstr "" "\n" "También puedes ocultar y mostrar este panel de tutorial en cualquier momento con %(hotkey)s.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Comenzaremos seleccionando tu edificio, el centro cívico. Haz clic sobre él." " Al seleccionarlo aparecerá un anillo del color del color de tu civilización" " rodeandolo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Ahora que el centro cívico está seleccionado debes fijarte en el panel de " "producción de la parte inferior derecha de la pantalla donde aparece lo que " "puedes hacer con este edificio. Las acciones que estén disponibles aparecen " "sin sombrear. Cuando un icono aparece sombreado en gris o en rojo, se debe a" " que la acción no se ha desbloqueado o no dispone de los recursos " "suficientes, respectivamente. Si pasas el cursor sobre los iconos verás como" " aparece un cuadro con información adicional.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " "well as more food and wood resources." msgstr "" "La fila superior de botones contiene imágenes de las unidades que se pueden " "producir en el edificio, mientras que las filas inferiores muestra " "tecnologías que se pueden investigar. Pasa el cursor sobre el icono II. El " "recuadro nos indica que para avanzar a la fase intermedia se necesitan más " "estructuras construidas y más recursos de comida y madera." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 msgid "" "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen " "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health " "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in " "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of " "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen" " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can " "only gather meat from animals.\n" msgstr "" "Comienzas con dos tipos fundamentales de unidades: ciudadanas y ciudadanos-" "soldado. Las ciudadanas son unidades estrictamente económicas; tienen pocos " "puntos de vida (PV), no portan armadura, y tienen un ataque anecdótico. Los " "ciudadanos-soldado son por defecto trabajadores, pero llegado el caso pueden" " recurrir a las armas. Existen dos categorías de ciudadanos-soldado: " "infantería y caballería. Las ciudadanas y los ciudadanos de infantería " "pueden recolectar cualquier recurso terrestre, pero la caballería solo puede" " obtener carne de los animales cazados.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "Como regla general, pulsando clic izquierdo con el ratón se selecciona, " "mientras que pulsando clic derecho con una entidad seleccionada se ejecutan " "órdenes (recolectar, construir, luchar, etc.).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 msgid "" "At this point, food and wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather " "vegetables faster than other units.\n" msgstr "" "En este momento, la comida y la madera son los recursos más importantes para" " desarrollar tu economía, así que empecemos a recolectar comida. Las " "ciudadanas recolectan fruta y verdura más rápido que el resto.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Hay tres formas principales para seleccionar unidades:\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Mantén pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastra el cursor formando" " un rectángulo que contenga las unidades que quieras seleccionar.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " "selection rectangle).\n" msgstr "" "2) Haz clic sobre una unidad y mientras pulsas la tecla Mayús añade más " "haciendo clic sobre ellas (o también mediante el rectángulo de selección).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 #, javascript-format msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will " "select all units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Haz doble clic sobre una unidad. Así seleccionarás todas las unidades del" " mismo tipo dentro del campo de visión. Con %(hotkey)s+doble clic se " "seleccionan todas las unidades del mismo tipo en todo el escenario.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the " "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the " "berries when you have all the Female Citizens selected." msgstr "" "Al hacer clic en una zona vacía del mapa cancelas la selección. Prueba cada " "uno de estos métodos antes enviar a tus ciudadanas a por frutos al sureste " "del centro cívico, haciendo clic derecho sobre los arbustos con las " "ciudadanas seleccionadas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59 msgid "" "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Ahora vamos a talar un poco de madera con los ciudadanos-soldado de " "infantería. Selecciónalos y envíalos a por madera haciendo clic derecho " "sobre el árbol más cercano." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" "Los soldados de caballería son buenos para la caza. Selecciona al caballero " "y ordénale que caze los pollos que hay junto al centro cívico." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Todas tus unidades están recogiendo recursos. ¡Deberíamos reclutar más!\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82 msgid "" "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "Primero establezcamos un punto de encuentro. Establecer un punto de " "encuentro para un edificio que recluta unidades asignara una tarea " "automáticamente a la unidad nueva una vez termine su adiestramiento. " "Queremos enviar las unidades recién reclutadas a recolectar madera en el " "grupo de árboles que se encuentran al sur del centro cívico. Para ello, " "selecciona el centro cívico haciendo clic sobre él y luego clic derecho en " "uno de los árboles.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83 msgid "" "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "Los puntos de encuentro están señalados por una bandera pequeña al final de " "la línea azul." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a wood icon." msgstr "" "Selecciona el centro cívico, después mueve el cursor sobre el árbol y haz " "clic derecho cuando aparezca un icono con madera." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100 msgid "" "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Ahora que el punto de encuentro está marcado, podemos producir tropas " "adicionales y ellas comenzarán su tarea asignada automáticamente.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101 msgid "" "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic " "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites" " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " "time than training 5 units individually." msgstr "" "Los ciudadanos-soldado son más rápidos que las ciudadanas obteniendo madera." " Mantén pulsada la tecla Mayús mientras haces clic en el icono de la segunda" " unidad (los hoplitas) para producir grupos de 5 unidades. También pueden " "reclutarse como unidades individuales haciendo clic sin más, pero es más " "lento." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." msgstr "" "Recuerda que puedes producir varias unidades a la vez pulsando Mayús + clic." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." msgstr "Haz Mayús + clic sobre el icono del hoplita." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" msgstr "Esperemos a que finalice el reclutamiento de unidades.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, " "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Mientras tanto, dirige tu atención al panel superior de la pantalla. En la " "esquina superior izquierda podrás ver las reservas de recursos (comida, " "madera, piedra y metal). Cada vez que un trabajador lleve recursos al centro" " cívico (u otro punto de recolección) la cantidad del recurso " "correspondiente aumentará.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "Es muy importante entender que los recursos recolectados solo se " "contabilizan tras depositarlos en los puntos de descarga. Para mejorar tu " "eficiencia de recolección, intenta siempre minimizar la distancia entre el " "recurso que estés explotando y el punto de descarga más cercano." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "wood.\n" msgstr "" "Las nuevas unidades reclutadas van automáticamente a los arboles y empiezan " "a recolectar madera.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " "a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Como tienen que traerla hasta el centro cívico para depositarla, su " "eficiencia de recolección disminuye por la distancia. Para solucionarlo " "podemos construir un almacén: un punto de descarga para madera, piedra y " "metal, cerca de los árboles. Para hacerlo, selecciona los cinco ciudadanos-" "soldado nuevos y observa el panel de construcción en la esquina inferior " "derecha. Selecciona el icono de almacén, mueve el puntero tan cerca como " "puedas a los árboles que quieras recolectar y selecciona un lugar válido " "para construir el punto de descarga.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "" "Si la posición es incorrecta (por obstrucción), la vista previa del edificio" " lo mostrará en color rojo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144 msgid "" "The selected Citizens will automatically start constructing the building " "once you place the foundation." msgstr "" "Los ciudadanos seleccionados empezarán a construir el edificio por su cuenta" " una vez se hayan colocado los cimientos." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering wood " "automatically.\n" msgstr "" "Cuando la construcción termine los constructores irán automáticamente a " "recoger madera.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156 msgid "" "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic " "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female" " Citizens." msgstr "" "Vamos a reclutar a algunas ciudadanas para recolectar más comida. Selecciona" " el centro cívico y haz clic en el icono de la ciudadana mientras mantienes " "pulsada la tecla Mayús para reclutar 5 ciudadanas." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." msgstr "" "No olvides mantener pulsado Mayús + clic para entrenar múltiples unidades." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." msgstr "Pulsando la tecla Mayús, haz clic sobre el icono de la ciudadana." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should " "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally point is crossed out)." msgstr "" "Como tenemos suficientes trabajadores recogiendo Madera, debemos eliminar el" " punto de encuentro del centro cívico de esta zona. Para hacer esto, haz " "clic con el botón derecho sobre el centro cívico para seleccionarlo (se " "mostrará tachado el icono de la bandera que indica el punto de encuentro)." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "Las unidades deberían estar listas pronto.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "Mientras, presta atención al recuento de población en el panel superior. Es " "el quinto elemento de la izquierda, después de los recursos. Es importante " "vigilarlo. Indica la población actual (incluidos los que están en " "preparación) y el límite de la población actual, que viene determinado por " "los edificios construidos." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the House.\n" msgstr "" "Como casi has alcanzado el límite de la población, debes aumentarlo " "construyendo nuevos edificios si deseas reclutar más unidades. La " "construcción más rentable para aumentar el límite de población es la casa.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a " "row." msgstr "" "Ahora que las unidades están listas, veamos cómo construir varias casas de " "forma consecutiva." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215 msgid "" "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these" " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right " "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" " you want to build the first House, and then click on the position where you" " want to build the second House (when you give a command while holding " "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " "next command in their queue when they finish their current command). Press " "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the " "map.\n" msgstr "" "Selecciona dos de tus ciudadanas recién reclutadas y haz que construyan " "varias casas en el espacio que se abre al este del centro cívico. Para ello," " tras seleccionarlas, haz clic sobre el icono de la casa en el panel " "inferior derecho. Mientras mantienes pulsada la tecla Mayús, haz clic en la " "primera posición del mapa donde quieras construir la primera casa y despues " "otro clic en la posición donde quieras construir la segunda casa (cuando al " "dar una orden mantienes pulsada Mayús, la orden se añade a la cola; las " "unidades pasarán automáticamente a la siguiente actividad en la cola cuando " "terminen con la actual). Pulsa la tecla Esc para deshacerte del puntero de " "la casa y evitar llenar de casas todo el escenario.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216 msgid "" "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and " "then hold Shift and click on the second one." msgstr "" "Recuerda: para seleccionar solo dos ciudadanas haz clic en la primera y " "luego haz clic en la segunda mientras pulsas Mayús para añadirla a la " "selección." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "Habrás notado que los frutos son un recurso limitado de comida. Necesitamos " "una fuente de comida más duradera. Los huertos son una fuente ilimitada de " "comida, pero su recolección es más lenta que la de los frutos silvestres.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a Farmstead." msgstr "" "Para minimizar la distancia entre un huerto y su correspondiente almacén de " "comida, construiremos primeramente una alquería." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261 msgid "" "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a " "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Selecciona las tres ciudadanas inactivas y haz que construyan una alquería " "en el centro de la planicie que se extiende al oeste del centro cívico.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "Necesitaremos un amplio espacio cerca de la alquería para construir los " "huertos. Además, como hay cabras en el lado oeste, podemos mejorar la " "eficiencia en la recolección de comida si decidimos cazarlas.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263 msgid "" "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging" " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " "screen to remove the cavalry unit from the current selection." msgstr "" "Si tratas de seleccionar las tres ciudadanas desocupadas haciendo clic y " "dibujando un rectángulo sobre ellas, puede que selecciones unidades de más. " "Para evitarlo, mantén pulsada la tecla I para que solo se seleccionen las " "unidades inactivas. Si seleccionas accidentalmente una unidad de caballería," " pulsando Ctrl y el icono de la unidad de caballería del panel de selección " "en la parte inferior de la pantalla eliminará la unidad de caballería de la " "selección actual." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278 msgid "" "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Cuando la construcción de la alquería esté terminada, sus constructoras " "buscarán automáticamente comida. En este caso irán a cazar las cabras " "cercanas.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279 msgid "" "But your House builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses." msgstr "" "Las constructoras de casas buscarán algo más para construir y, si no " "encuentran nada, se quedarán ociosas. Esperemos a que construyan las casas. " #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295 msgid "" "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them " "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Cuando las dos casas estén listas selecciona a tus dos ciudadanas y " "construye un huerto lo más cercano posible a la alquería, donde se almacena " "todo tipo de alimentos." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305 msgid "" "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering " "it.\n" msgstr "" "Cuando el huerto esté preparado, las constructoras empezaran automáticamente" " a cosecharlo.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some" " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to" " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start " "hunting for food." msgstr "" "La unidad de caballería debe de haber sacrificado todos los pollos. " "Selecciónala y explora la zona al sur del centro cívico: hay un lago con " "algunos camellos alrededor. Mueve al caballero haciendo clic derecho sobre " "el punto al que deseas ir y, cuando veas una manada de camellos, haz clic " "derecho sobre uno de ellos para comenzar a cazarlos y extraer comida." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317 msgid "" "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, " "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking " "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point " "will help building it, and when built, they will gather food." msgstr "" "En cada huerto puede trabajar un máximo de cinco personas. Para añadir más " "trabajadores, selecciona el centro cívico y establece un punto de encuentro " "haciendo clic derecho sobre el huerto. Si el huerto no estuviera terminado, " "los nuevos trabajadores enviados ayudarán en su construcción y una vez " "terminado comenzarán a trabajarlo." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field." msgstr "Selecciona el centro cívico y haz clic derecho sobre el huerto." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333 msgid "" "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel " "to train three additional farmers." msgstr "" "Ahora haz clic tres veces sobre el icono de la ciudadana, en el panel " "inferior derecho, para reclutar tres agricultoras adicionales." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347 msgid "Click without holding Shift to train a single unit." msgstr "Haz clic sin pulsar ninguna tecla para reclutar una sola unidad." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Puedes aumentar las velocidad de recolección de los trabajadores " "investigando las nuevas tecnologías disponibles en algunos edificios.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "La indice de cultivo, por ejemplo, se puede mejorar investigando tecnologías" " en la alquería. Selecciona la alquería y mira en el panel de producción en " "la parte inferior derecha. Verás varias tecnologías que se pueden " "investigar. Mueve el cursor sobre ellas para ver su coste y efectos. Haz " "clic en la que quieras investigar." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374 msgid "" "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Deberíamos empezar a prepararnos para promocionar a fase intermedia, la cual" " desbloqueará muchas más unidades y edificios. Selecciona el centro cívico y" " coloca el cursor sobre el icono de fase intermedia para ver los materiales " "que todavía se necesitan.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build Barracks.\n" msgstr "" "Ahora tenemos los recursos necesarios, pero nos falta una estructura. A " "pesar de ser un tutorial enfocado en la economía, es útil estar preparado " "para la defensa en caso de ataque, así que construyamos un cuartel.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Selecciona cuatro de tus soldados y pídeles que construyan un cuartel: como " "antes, empieza seleccionando a los soldados, haz clic en el icono del " "cuartel en el panel de producción y pon los cimientos donde quieras que se " "construya, pero no muy lejos de tu centro cívico." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387 msgid "" "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " "clicking on the Hoplite icon twice." msgstr "" "Esperemos a que se construya el cuartel. Como la construcción es larga " "puedes asignar dos soldados para ir más rápido. Para ello, selecciona tu " "centro cívico y marca un punto de encuentro sobre los cimientos del cuartel " "haciendo clic derecho (deberías ver un icono con un martillo). Después " "recluta dos trabajadores más haciendo clic dos veces sobre el icono hoplita." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397 msgid "" "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " "click on the technology icon.\n" msgstr "" "Deberías de ser capaz de promocionar a fase intermedia. Selecciona el centro" " cívico y haz clic sobre el icono de tecnología.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Si aún faltan algunos recursos (icono de color rojo), espera a que los " "trabajadores los obtengan." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412 msgid "" "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n" msgstr "" "En fases posteriores, se suelen necesitar piedra y metal para construir " "estructuras más grandes y reclutar mejores soldados. Por eso, mientras " "esperas a que culmine la investigación, envía a la mitad de tus ciudadanos-" "soldado ociosos (los que han terminado de construir el cuartel) a extraer " "piedra y la otra mitad a extraer metal.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when " "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these " "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would " "be lost when starting to gather another resource." msgstr "" "Para ello podríamos simplemente seleccionar a tres ciudadanos-soldado y " "hacer clic derecho sobre la mina de piedra al oeste del centro cívico " "(aparece un icono de piedra cuando pasas el puntero sobre ella si tienes " "soldados seleccionados). No obstante, esos soldados estaban obteniendo " "madera, por lo que deben primero llevarla ya que si no se perdería al " "empezar a recolectar otro recurso." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather" " it.\n" msgstr "" "Para ello debemos ordenarles que dejen la madera en el centro cívico de " "camino. Para hacerlo acumularemos órdenes con Mayús + clic. Selecciona tus " "soldados, pulsa Mayús + clic derecho en el centro cívico para depositar la " "madera y luego Mayús + clic derecho en la mina de piedra para extraer " "piedra.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine" " in the west." msgstr "Haz lo mismo con los soldados restantes y la mina de metal del oeste." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Aquí finaliza el tutorial. Ahora deberías tener una idea aproximada de como " "poner en funcionamiento tu propia economía." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in" " the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Este escenario te dará una guía aproximada sobre cómo iniciarte en las " "mecánicas del juego de manera efectiva. Al principio de la partida, lo " "importante es recolectar recursos lo más rápido posible para después poder " "reclutar tropas suficientes." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Tutorial de economía inicial"