# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Yves_G, 2017 # Wuzzy, 2017 # Nico Laus, 2017 # Lukas Heiniger, 2019 # Raymond Vetter, 2019 # Michał Trzebiatowski, 2020 # xtother90, 2021 # Iwan Gabovitch, 2023 # Daniel Roschka, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: Daniel Roschka, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "Willkommen bei der Einführung zu 0 A.D.." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6 msgid "" "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make " "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster " "than other units." msgstr "" "Klicke zuerst mit der linken Maustaste auf eine Bürgerin, dann mit rechts " "auf einen Beerenstrauch in der Nähe, um sie Nahrung sammeln zu lassen. " "Bürgerinnen können pflanzliche Nahrung schneller sammeln als andere " "Einheiten." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to " "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female " "Citizens." msgstr "" "Wähle den Bürgersoldaten aus, klicke mit der rechten Maustaste auf einen " "Baum in der Nähe des Verwaltungssitzes, um damit zu beginnen Holz zu " "sammeln. Bürgersoldaten sammeln Holz schneller als Bürgerinnen." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26 #, javascript-format msgid "" "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the " "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites." msgstr "" "Wähle den Verwaltungssitz aus und halte %(hotkey)s gedrückt, während du " "einmal auf das Hopliten-Symbol klickst, um einen Trupp Hopliten auszubilden." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245 msgid "" "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce " "multiple units." msgstr "" "Vergiss nicht, beim Klicken den Gruppen-Ausbildungs-Tastaturkürzel zu " "drücken, um mehrere Einheiten auszubilden." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162 msgid "Click on the Hoplite icon." msgstr "Klicke auf das Hopliten-Symbol." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46 msgid "" "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting " "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Wähle die beiden untätigen Bürgerinnen aus und baue ein Haus in der Nähe, " "indem du das Haus-Symbol wählst. Platziere das Haus durch einen Linksklick " "auf einem Stück Land." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood " "when it's constructed." msgstr "" "Wähle die frisch ausgebildeten Hopliten aus, wenn sie bereit sind, und " "beauftrage sie, ein Lagerhaus bei den Bäumen in der Nähe zu bauen. Sie " "werden beginnen Holz zu sammeln, wenn es fertig ist." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64 #, javascript-format msgid "" "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the " "Skirmisher icon in the Civic Center." msgstr "" "Bilde einen Trupp Plänkler aus, indem du %(hotkey)s gedrückt hältst und auf " "das Plänkler-Symbol im Verwaltungssitz klickst." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80 msgid "Click on the Skirmisher icon." msgstr "Klicke auf das Plänkler-Symbol." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88 msgid "" "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle " "builders." msgstr "" "Baue mit ein paar untätigen Bauarbeitern einen Bauernhof auf einer freien " "Fläche neben dem Verwaltungssitz." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built." msgstr "Warten wir, bis der Bauernhof fertig ist." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112 msgid "" "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a Field beside the Farmstead." msgstr "" "Wenn der Bauernhof fertig ist, fangen die Bauarbeiter automatisch mit dem " "Sammeln von Nahrung an, wenn welche in der Nähe ist. Wähle die Bauarbeiter " "aus und lasse sie stattdessen ein Feld neben den Bauernhof bauen." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136 msgid "" "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the " "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another House nearby." msgstr "" "Die Einheiten, die das Feld gebaut haben, fangen nun automatisch an, auf dem" " Feld Nahrung anzubauen. Baue mit der neu ausgebildeten Plänklergruppe noch " "ein weiteres Haus in der Nähe." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144 msgid "" "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and " "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center " "will now automatically gather wood." msgstr "" "Bilde einen Gruppe Hopliten im Verwaltungssitz aus. Wähle den " "Verwaltungssitz aus und klicke dann mit der rechten Maustaste auf einen Baum" " in der Nähe. Einheiten des Verwaltungssitzes sammeln nun automatisch Holz." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a wood icon." msgstr "" "Wähle den Verwaltungssitz aus, fahre dann mit dem Mauszeiger über einen Baum" " und klicke rechts, wenn sich der Mauszeiger in ein Holzsymbol verwandelt." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra House using any available builder units. This will be the fifth " "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the " "Town Phase." msgstr "" "Baue in der Nähe eine Kaserne. Immer wenn dein Bevölkerungslimit erreicht " "ist, baue ein zusätzliches Haus mit verfügbaren Bauarbeitern in der Nähe. " "Dies ist das fünfte Gebäude des Dorfzeitalters, wodurch du ins " "Stadtzeitalter aufsteigen kannst." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193 msgid "" "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Wähle noch einmal den Verwaltungssitz aus und schreite zur Stadtphase fort, " "indem du auf das II-Symbol klickst (du musst zuerst warten, bis die Kaserne " "fertig ist). Anschließend können Gebäude der Stadtphase gebaut werden." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du deine " "untätigen Arbeiter zum Sammeln von Ressourcen einteilen, an denen es dir " "fehlt." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory." msgstr "" "Schicke die untätigen Plänkler an die nordöstliche Grenze deines " "Territoriums, um einen Außenposten zu errichten." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228 msgid "" "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its " "rally point to the Field (right click on it)." msgstr "" "Beginne eine Gruppe von Bürgerinnen im Verwaltungssitz auszubilden und setze" " den Versammlungspunkt auf das Feld (mittels Rechtsklick darauf)." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348 msgid "Click on the Female Citizen icon." msgstr "Klicke auf das Bürgerinnen-Symbol." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost." msgstr "" "Bereite dich auf einen Angriff eines gegnerischen Spielers vor. Bilde mehr " "Soldaten in der Kaserne aus und lass untätige Soldaten einen Turm bei deinem" " Außenposten bauen." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274 msgid "" "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to " "improve infantry hack attack." msgstr "" "Baue eine Schmiede und erforsche die Infanterie-Ausbildungstechnologie " "(Schwertsymbol), um den Hiebangriff der Infanterie zu verbessern." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies." msgstr "" "Der Feind rückt näher. Bilde mehr Soldaten aus, um ihn besiegen zu können." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Versuche den Angriff abzuwehren." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300 msgid "" "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while " "you assign new units to gather required resources." msgstr "" "Der feindliche Angriff wurde abgewehrt. Baue jetzt einen Markt und einen " "Tempel, während du neue Einheiten die erforderlichen Ressourcen sammeln " "lässt." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321 msgid "" "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and " "advance to City Phase." msgstr "" "Sobald du die Voraussetzungen für die Großstadtphase erfüllst, wähle deinen " "Verwaltungssitz aus und schreite zur Großstadtphase fort." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333 msgid "" "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the " "Barracks." msgstr "" "Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du mehr " "Soldaten in der Kaserne ausbilden." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345 msgid "" "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to " "construct 2 Battering Rams." msgstr "" "Nachdem du dich nun in der Großstadtphase befindest, baue in der Nähe ein " "Arsenal und verwende dieses, um zwei Rammböcke zu bauen." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been " "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Lass alle deine Soldaten mit dem sammeln von Ressourcen aufhören und befiehl" " ihnen stattdessen in kleinen Gruppen den gegnerischen Verwaltungssitz zu " "finden. Sobald die gegnerische Basis entdeckt ist, schicke deine " "Belagerungswaffen und alle verbleibenden Soldaten, um sie zu zerstören.\n" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368 msgid "Female Citizens should continue to gather resources." msgstr "Bürgerinnen sollten weiter Ressourcen sammeln." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." msgstr "" "Der Gegner wurde besiegt. Alle Einführungsaufgaben sind nun abgeschlossen." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Hier lernst du die Grundlagen von 0 A.D. kennen." #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Interaktive Einführung" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 msgid "Player 2" msgstr "Spieler 2" #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Player 1" msgstr "Spieler 1" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and " "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n" msgstr "" "Diese Einführung wird dir die Grundlagen zeigen, um deine Wirtschaft zu " "entwickeln. Typischerweise startest du mit einem Verwaltungssitz und ein " "paar Einheiten in der Dorfphase, während dein Ziel ist, dein Reich zu " "entwickeln und zu vergrößern, oft indem du im Verlauf die Stadtphase und " "Großstadtphase erforschst.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 #, javascript-format msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s." msgstr "" "\n" "Vor du startest kannst du mit %(hotkey)s zwischen Vollbild- und Fenstermodus umschalten." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9 msgid "" "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view " "using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "Du kannst die Zoomstufe mit dem Mausrad und die Kameraansicht mit den " "Pfeiltasten der Tastatur ändern.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Stell dir das Spielfenster nach deinen Wünschen ein.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12 #, javascript-format msgid "" "\n" "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n" msgstr "" "\n" "Du kannst dieses Tutorial-Fenster auch jederzeit mit %(hotkey)s anzeigen oder verstecken.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Um zu beginnen, wähle deinen Verwaltungssitz aus, indem du darauf klickst. " "Ein Auswahlring in der Farbe deiner Zivilisation wird nach dem Klick " "erscheinen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Jetzt, da der Verwaltungssitz ausgewählt ist, siehst du, dass ein " "Produktionsfeld unten rechts auf deinem Bildschirm auftaucht, das aufführt, " "welche Aktionen das Gebäude unterstützt. Im Produktionsfeld sind verfügbare " "Aktionen mit keiner Farbe hinterlegt, während ein Symbol, das grau oder rot " "hinterlegt ist, bedeutet, dass diese Aktion noch nicht freigeschaltet wurde " "beziehungsweise, dass du nicht die erforderlichen Ressourcen dafür hast. " "Zusätzlich kannst du mit dem Mauszeiger über jedes Icon fahren, um eine " "Kurzinfo mit weiteren Details anzeigen zu lassen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us " "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as " "well as more food and wood resources." msgstr "" "Die obere Zeile enthält Porträts von Einheiten, die im Gebäude ausgebildet " "werden können, während in den unteren ein oder zwei Zeilen die erforschbaren" " Technologien aufgeführt sind. Bewege die Maus über das II-Symbol. Die " "Kurzinfo zeigt dir nun, dass du für die Erforschung der Stadtphase mehr " "gebaute Gebäude, Nahrung und Holz benötigst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30 msgid "" "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen " "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health " "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in " "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of " "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen" " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can " "only gather meat from animals.\n" msgstr "" "Du hast zu Beginn zwei unterschiedliche Typen von Einheiten: Bürgerinnen und" " Bürgersoldaten. Bürgerinnen sind rein wirtschaftliche Einheiten; sie haben " "wenig Gesundheit, keine Rüstung und wenig bis gar keinen Angriff. " "Bürgersoldaten sind standardmäßig Arbeiter, aber sie können Waffen zum " "Kämpfen benutzen, wenn sie gebraucht werden. Es gibt zwei Kategorien von " "Bürgersoldaten: Infanterie und Kavallerie. Bürgerinnen und Infanterie können" " alle Ressourcen abbauen, während berittene Bürgersoldaten nur Fleisch von " "gejagten Tieren sammeln können.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "Als Faustregel gilt, ein Linksklick ist eine Auswahl und ein Rechtsklick mit" " einer ausgewählten Einheit ist ein Befehl (sammeln, bauen, kämpfen, " "etc.).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40 msgid "" "At this point, food and wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather " "vegetables faster than other units.\n" msgstr "" "Zu diesem Zeitpunkt sind Nahrung und Holz die wichtigsten Ressourcen, um " "deine Wirtschaft zu entwickeln, also fangen wir damit an, Nahrung zu " "sammeln. Bürgerinnen sammeln pflanzliche Nahrung schneller als andere " "Einheiten.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Es gibt prinzipiell drei Arten, um Einheiten auszuwählen:\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Halte die linke Maustaste gedrückt und ziehe ein Auswahlrechteck, das die" " Einheiten, die du auswählen willst, einschließt.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above " "selection rectangle).\n" msgstr "" "2) Klicke auf eine davon und füge dann zusätzliche Einheiten hinzu, indem du" " mit Umschalt-Klick jede weitere Einheit anklickst (oder auch mit dem oben " "erwähnten Auswahlrechteck)\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45 #, javascript-format msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will " "select all units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Klicke doppelt auf eine Einheit. Damit wird jede Einheit desselben Typs " "im Sichtbereich ausgewählt. %(hotkey)s + Doppellkick wählt alle Einheiten " "desselben Typs auf der gesamten Karte aus.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the " "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the " "berries when you have all the Female Citizens selected." msgstr "" "Du kannst auf einen leeren Fleck der Karte klicken, um die Auswahl " "zurückzusetzen. Versuche jede dieser drei Methoden, bevor du allen deinen " "Bürgerinnen aufträgst, die Beeren südöstlich deines Verwaltungssitzes zu " "sammeln. Klicke dazu mit der rechten Maustaste auf die Beeren, wenn du alle " "Bürgerinnen ausgewählt hast." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59 msgid "" "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Lass uns nun etwas Holz mit den Infanterie-Bürgersoldaten sammeln. Wähle die" " Infanterie-Bürgersoldaten aus und befiehl ihnen, Holz zu sammeln, indem du " "mit der rechten Maustaste auf den nächsten Baum klickst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" "Kavallerie-Bürgersoldaten sind gut geeignet um zu Jagen. Wähle deine " "Kavallerie aus und befiehl ihr auf die gleiche Weise, die Hühner rund um den" " Verwaltungssitz zu jagen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Alle deine Einheiten sammeln jetzt Ressourcen. Wir sollten mehr Einheiten " "ausbilden!\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82 msgid "" "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "Setze zuerst einen Sammelpunkt. Das Setzen eines Sammelpunktes für ein " "Gebäude, das Einheiten ausbildet, weist einer neuen Einheit automatisch eine" " Aufgabe zu. Wir wollen, dass die neu ausgebildeten Einheiten automatisch " "Holz von der Baumgruppe südlich des Verwaltungssitzes sammeln. Wähle dazu " "das Verwaltungsgebäude mit einem Linksklick aus und klicke mit der rechten " "Maustaste auf einen der Bäume.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83 msgid "" "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "Sammelpunkte werden mit einer kleinen Fahne am Ende der blauen Linie " "angezeigt." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91 msgid "" "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a wood icon." msgstr "" "Wähle den Verwaltungssitz aus, fahre dann mit dem Mauszeiger über einen Baum" " und klicke rechts, wenn der Mauszeiger zu einem Holzsymbol wird." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100 msgid "" "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Jetzt, wo der Sammelpunkt gesetzt ist, können wir mehr Einheiten ausbilden " "und sie werden die ihnen zugewiesene Aufgabe automatisch erledigen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101 msgid "" "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic " "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites" " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units " "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less " "time than training 5 units individually." msgstr "" "Bürgersoldaten sind beim Holz sammeln besser als Bürgerinnen. Wähle den " "Verwaltungssitz aus, halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das " "zweite Einheiten-Symbol, den Hopliten (Umschalt+Klick bildet fünf Einheiten " "auf einmal aus). Du kannst Einheiten auch mit einfachen Klicks einzeln " "ausbilden, aber 5 Einheiten auf einmal auszubilden dauert weniger Zeit, als " "sie einzeln auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units." msgstr "Vergiss nicht, mit Umschalt+Klick mehrere Einheiten auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon." msgstr "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das Hopliten-Symbol." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" msgstr "Warten wir, bis die Einheiten fertig ausgebildet sind.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, " "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Während du wartest, schau einmal auf den Bereich am oberen Rand deines " "Bildschirms. Oben links siehst du deinen aktuellen Ressourcenvorrat " "(Nahrung, Holz, Stein und Metall). Wenn ein Arbeiter Ressourcen zum " "Verwaltungssitz bringt (oder zu einem anderen Lager), siehst du, wie sich " "der Wert der jeweiligen Ressource erhöht.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "Es ist sehr wichtig zu beachten: Gesammelte Ressourcen müssen zu einem Lager" " gebracht werden, um dir zur Verfügung zu stehen und du solltest daher immer" " versuchen, die Distanz zwischen der Ressource und dem nächsten Lager zu " "minimieren, um die Sammeleffizienz zu maximieren." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "wood.\n" msgstr "" "Die neu ausgebildeten Einheiten bewegen sich automatisch zu den Bäumen und " "beginnen Holz zu sammeln.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on " "a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Aber da sie es zurück zum Verwaltungssitz bringen müssen, um es abzuladen, " "leidet die Sammeleffizienz unter der Entfernung. Um das zu beheben, können " "wir bei den Bäumen ein Lagerhaus bauen, ein Lager für Holz, Stein und " "Metall. Wähle dazu deine fünf neu ausgebildeten Bürgersoldaten aus und " "schaue auf das Baumenü rechts unten. Klicke auf das Lagerhaus-Symbol, bewege" " die Maus so nahe wie möglich zu den Bäumen, die du fällen möchtest und " "klicke auf einen passenden Ort, um das Lager zu bauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "Auf ungültigen (blockierten) Positionen wird die Gebäudevorschau rot." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144 msgid "" "The selected Citizens will automatically start constructing the building " "once you place the foundation." msgstr "" "Die ausgewählten Arbeiter beginnen automatisch das Gebäude zu bauen, sobald " "du das Fundament platziert hast." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering wood " "automatically.\n" msgstr "" "Wenn der Bau fertig ist, beginnen die Bauarbeiter standardmäßig automatisch " "Holz zu sammeln.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156 msgid "" "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic " "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female" " Citizens." msgstr "" "Bilden wir noch ein paar Bürgerinnen aus, um mehr Nahrung zu sammeln. Wähle " "den Verwaltungssitz aus, halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das" " Bürgerinnen-Symbol, um 5 Bürgerinnen auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units." msgstr "" "Vergiss nicht, die Umschalttaste gedrückt zu halten, um mit einem Klick " "mehrere Einheiten auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon." msgstr "" "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das Bürgerinnensymbol." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should " "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally point is crossed out)." msgstr "" "In der Zwischenzeit scheinen wir genug Arbeiter zu haben, die Holz sammeln. " "Wir sollten den derzeitigen Sammelpunkt des Verwaltungssitzes von dem Baum " "entfernen. Klicke dazu rechts auf den Verwaltungssitz, wenn er ausgewählt " "ist (und das Fahnensymbol den durchgestrichenen Sammelpunkt anzeigt)." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "Die Einheiten sollten bald bereit sein.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "Schau in der Zwischenzeit einmal auf die Bevölkerungszahl im oberen Bereich " "des Bildschirms. Es ist das fünfte Element von links, nach den Ressourcen. " "Es wäre klug, es im Auge zu behalten. Es zeigt deine derzeitige Bevölkerung " "an (inklusive Einheiten in Ausbildung) und das aktuelle Bevölkerungslimit, " "das von den gebauten Gebäuden abhängt." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the House.\n" msgstr "" "Da du das Bevölkerungslimit fast erreicht hast, musst du es erhöhen, indem " "du ein paar neue Gebäude baust, sofern du mehr Einheiten ausbilden mächtest." " Die kostengünstigste Möglichkeit, das Bevölkerungslimit zu erhöhen, ist das" " Haus.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a " "row." msgstr "" "Jetzt, da die Einheiten bereit sind, sehen wir uns an, wie man mehrere " "Häuser nacheinander baut." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215 msgid "" "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these" " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right " "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where" " you want to build the first House, and then click on the position where you" " want to build the second House (when you give a command while holding " "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the " "next command in their queue when they finish their current command). Press " "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the " "map.\n" msgstr "" "Wähle zwei deiner neu ausgebildeten Bürgerinnen aus und befiehl ihnen, diese" " Häuser in dem freien Raum östlich des Verwaltungssitzes zu bauen. Wähle " "dazu die Bürgerinnen aus, klicke auf das Haussymbol im unteren rechten Feld " "und klicke bei gedrückter Umschalttaste auf die Position auf der Karte, wo " "du das erste Haus bauen willst und dann auf die Stelle für das zweite Haus " "(beim Erteilen der Befehle reiht ein Klick mit gedrückter Umschalttaste den " "Befehl in die Warteschlange ein und die Einheiten wechseln automatisch zum " "nächsten Befehl in der Warteschlange, wenn die aktuelle Aufgabe fertig ist)." " Drücke die Escape-Taste, um den Haus-Cursor loszuwerden, damit du nicht die" " ganze Karte mit Häusern zustellst.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216 msgid "" "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and " "then hold Shift and click on the second one." msgstr "" "Zur Erinnerung: Um nur zwei Bürgerinnen auszuwählen, klicke auf die erste " "und dann mit gedrückter Umschalttaste auf die zweite." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "Du hast vielleicht bemerkt, dass Beeren eine begrenzte Nahrungsquelle sind. " "Wir werden eine nachhaltigere Quelle brauchen. Felder produzieren unendlich " "viel Nahrung, sind aber langsamer zu ernten als wilde Früchte.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a Farmstead." msgstr "" "Um aber die Entfernung zwischen einem Feld und seinem zugehörigen " "Nahrungslager zu minimieren, bauen wir zuerst einen Bauernhof." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261 msgid "" "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a " "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Wähle die drei übrigen (untätigen) Bürgerinnen aus und befiehl ihnen einen " "Bauernhof in die Mitte des großen, offenen Gebiets westlich des " "Verwaltungssitzes zu bauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "Wir werden ziemlich viel Platz um den Bauernhof brauchen, um Felder " "anzulegen. Außerdem sehen wir Ziegen im Westen, um unsere Nahrungseinkommen " "zu optimieren, falls wir uns je entscheiden, diese zu jagen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263 msgid "" "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging" " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional " "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units" " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and " "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the " "screen to remove the cavalry unit from the current selection." msgstr "" "Wenn du versuchst, die drei untätigen Bürgerinnen durch Klicken und Ziehen " "eines Auswahlrechtecks auszuwählen, können versehentlich zusätzliche " "Einheiten auswählt werden. Um dies zu vermeiden, halten die Taste I beim " "Auswählen gedrückt, sodass nur untätige Einheiten ausgewählt werden. Wenn du" " versehentlich eine Kavallerie-Einheit auswählst, halte Strg gedrückt und " "klicke auf das Kavallerie-Einheitensymbol im Auswahlfenster unten auf dem " "Bildschirm, um die Kavallerie-Einheit aus der aktuellen Auswahl zu " "entfernen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278 msgid "" "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Wenn der Bauernhof fertig gebaut ist, werden die Arbeiter automatisch nach " "Nahrung suchen, in diesem Fall die nahegelegenen Ziegen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279 msgid "" "But your House builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses." msgstr "" "Aber deine Hausbauer werden nur nach etwas anderem zum bauen suchen und, " "wenn sie nichts finden, untätig werden. Warten wir, bis sie die Häuser " "gebaut haben." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295 msgid "" "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them " "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Wenn beide Häuser gebaut sind, wähle deine zwei Bürgerinnen aus und befiehl " "ihnen, so nahe wie möglich beim Bauernhof, der ein Lager für alle Arten von " "Nahrung ist, ein Feld zu bauen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305 msgid "" "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering " "it.\n" msgstr "" "Sobald das Feld fertig gebaut ist, werden deine Arbeiter automatisch " "anfangen, es zu bestellen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some" " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to" " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start " "hunting for food." msgstr "" "Die Kavallerieeinheit sollte inzwischen alle Hühner geschlachtet haben. " "Wähle sie aus und erkunde die Gegend südlich deines Verwaltungssitzes: Dort " "ist ein See mit ein paar Kamelen in der Nähe. Bewege deine Kavallerie, indem" " du mit der rechten Maustaste auf den Zielpunkt klickst. Wenn du die " "Kamelherde siehst, klicke mit rechts auf eines der Kamele, um sie zu jagen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317 msgid "" "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, " "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking " "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point " "will help building it, and when built, they will gather food." msgstr "" "Bis zu fünf Arbeiter können ein Feld bestellen. Um zusätzliche Arbeiter " "hinzuzufügen, wähle den Verwaltungssitz aus und setze per Rechtsklick einen " "Sammelpunkt auf ein Feld. Falls das Feld noch nicht fertig gebaut ist, " "helfen neue Arbeiter am Sammelpunkt beim Bau und wenn es fertig ist, sammeln" " sie Nahrung." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field." msgstr "Wähle den Verwaltungssitz aus und klicke rechts auf das Feld." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333 msgid "" "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel " "to train three additional farmers." msgstr "" "Klicke jetzt dreimal auf das Bürgerinnen-Symbol rechts unten, um drei " "weitere Bäuerinnen auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347 msgid "Click without holding Shift to train a single unit." msgstr "" "Klicke ohne die Umschalttaste gedrückt zu halten, um eine einzelne Einheit " "auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Du kannst die Sammelrate deiner Arbeiter erhöhen, indem du neue Technologien" " erforschst, die in manchen Gebäuden zur Verfügung stehen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "Die Sammelrate auf Feldern kann z.B. mit einer erforschbaren Technologie im " "Bauernhof verbessert werden. Wähle den Bauernhof aus und schau dir das " "Produktionsfeld unten rechts an. Dort gibt es einige erforschbare " "Technologien. Bewege die Maus auf sie, um ihre Kosten und Auswirkungen zu " "sehen und klicke dann auf die, die du erforschen möchtest." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374 msgid "" "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor " "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Wir sollten uns darauf vorbereiten, in die Stadtphase aufzusteigen, die " "viele weitere Einheiten und Gebäude freischaltet. Wähle den Verwaltungssitz " "aus und bewege die Maus über das Stadtphase-Symbol, um zu sehen, was noch " "benötigt wird.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build Barracks.\n" msgstr "" "Wir haben jetzt genügend Ressourcen, aber ein Gebäude fehlt. Obwohl dies " "eine wirtschaftliche Einführung ist, ist es trotzdem gut, auf eventuelle " "Angriffe vorbereitet zu sein, also bauen wir eine Kaserne.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Wähle vier deiner Soldaten aus und befiehl ihnen, eine Kaserne zu bauen: " "Wähle wie zuvor zuerst die Soldaten aus, klicke auf das Kaserne-Icon im " "Produktionsfeld und platziere dann das Fundament dort, wo du bauen möchtest," " nicht zu weit vom Verwaltungssitz entfernt." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387 msgid "" "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by " "clicking on the Hoplite icon twice." msgstr "" "Warten wir, bis die Kaserne fertig gebaut ist. Da dieser Bau länger dauert, " "kannst du zwei zusätzliche Soldaten hinzufügen, um sie schneller zu bauen. " "Wähle dazu den Verwaltungssitz an und setze mit einem Rechtsklick einen " "Sammelpunkt auf das Kasernenfundament (du solltest ein Hammersymbol sehen). " "Bilde dann zwei weitere Bauarbeiter aus, indem du zweimal auf das " "Hoplitensymbol klickst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397 msgid "" "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and " "click on the technology icon.\n" msgstr "" "Du solltest jetzt die Technologie „Stadtphase“ erforschen können. Wähle den " "Verwaltungssitz aus und klicke auf das Technologie-Icon.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Wenn dir noch ein paar Ressourcen fehlen (das Symbol ist rot unterlegt), " "warte, bis diese von deinen Arbeitern gesammelt wurden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412 msgid "" "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n" msgstr "" "In späteren Phasen brauchst du üblicherweise Stein und Metall, um größere " "Gebäude zu bauen und bessere Soldaten ausbilden zu können. Daher kannst du, " "während du auf die Forschung wartest, die Hälfte deiner untätigen " "Bürgersoldaten (die mit der Kaserne fertig sind) Steine und die andere " "Hälfte Metall abbauen schicken.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when " "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these " "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would " "be lost when starting to gather another resource." msgstr "" "Dazu könnten wir drei Bürgersoldaten auswählen und rechts auf das " "Steinvorkommen westlich des Verwaltungssitzes klicken (ein Stein-Cursor wird" " angezeigt, wenn du die Maus darüber bewegst, während deine Soldaten " "ausgewählt sind). Diese Soldaten waren allerdings dabei, Holz zu sammeln, " "werden also noch Holz herumtragen, das verloren geht, wenn sie beginnen eine" " andere Ressource zu sammeln." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select" " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit " "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather" " it.\n" msgstr "" "Wir sollten ihnen also befehlen, das Holz unterwegs beim Verwaltungssitz " "abzuladen. Dazu reihen wir mit einem Klick bei gedrückter Umschalttaste " "Befehle in die Warteschlange ein: Wähle deine Soldaten aus, halte die " "Umschalttaste gedrückt und klicke mit rechts erst auf den Verwaltungssitz, " "um das Holz abzuladen und dann auf das Steinvorkommen, um es abzubauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine" " in the west." msgstr "" "Erstelle eine ähnliche Befehlswarteschlange mit den übrigen Soldaten und der" " Metallmine im Westen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Dies ist das Ende dieser Einführung. Sie sollte dir einen gute Überblick " "geben, wie du die deine Wirtschaft aufbaust." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in" " the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Diese Karte wird dir einen grobe Überblick geben wie du im Spiel effizient " "startest. Früh im Spiel ist es am wichtigsten, so schnell wie möglich " "Ressourcen zu sammeln, damit du später genügend Truppen ausbilden kannst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Einstiegstutorial Wirtschaft"