# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Wuzzy, 2014-2018 # BL4NKY, 2023 # BL4NKY, 2023 # Daniel Roschka, 2024 # xtother90, 2018-2022 # duichwer, 2019 # Elias Keis, 2019 # Elias Keis, 2019 # Fabian Gref, 2017 # Firstname Lastname, 2019 # Glorfindel Of Gondolin, 2019 # Glorfindel Of Gondolin, 2019 # Heraklit of Ephesos, 2021 # Kjell, 2019 # Kjell, 2019 # Latein Lebt, 2021-2023 # leper, 2014-2016 # Lukas Heiniger, 2019 # Martin H, 2020 # MartinusMagnus, 2014 # Maximilian Wagenbach, 2016-2017 # Michael Vetter, 2016 # Michał Trzebiatowski, 2020 # Patrick B, 2016 # Paul Friedrig, 2016 # Paul Müller, 2015 # Philipp Falke, 2022 # qwertz, 2015 # qwertz, 2015 # Raymond Vetter, 2014-2019 # Robert Halbscheffel, 2019 # Rotstein, 2023 # Tilo S, 2016-2017 # xtother90, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Last-Translator: Daniel Roschka, 2024\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "The Agoge" msgstr "Die Agoge" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "Spartaner wurden von Kindesbeinen an zu Kriegern ausgebildet, die ihresgleichen suchten, damit sie später jede Härte des militärischen Lebens ohne zu zögern auf sich nahmen." #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time." msgstr "Gardehopliten +25 % Gesundheit, aber +5 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/agoge.json #: simulation/data/technologies/art_of_war.json #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json #: simulation/data/technologies/equine_transports.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json #: simulation/data/technologies/immortals.json #: simulation/data/technologies/long_walls.json #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json #: simulation/data/technologies/ostracism.json #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json #: simulation/data/technologies/poison_blades.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/siege_attack.json #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json #: simulation/data/technologies/siege_health.json #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json #: simulation/data/technologies/silk_road.json #: simulation/data/technologies/silvershields.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json #: simulation/data/technologies/tower_health.json #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "Freigeschaltet in der Großstadtphase." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archery Training" msgstr "Bogenausbildung" #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy." msgstr "Soldaten zum Üben mit dem Bogen anzuhalten erhöht ihre Zielgenauigkeit." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archers −20% ranged attack spread." msgstr "Bogenschützen −20 % Streuung." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/cost_healer.json #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json #: simulation/data/technologies/krypteia.json #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/roman_roads.json #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json #: simulation/data/technologies/ship_health.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json #: simulation/data/technologies/tower_range.json #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trader_health.json #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "Freigeschaltet in der Stadtphase." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archery Tradition" msgstr "Bogenschießtradition" #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "" "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and" " a penchant for using massed archers in battle." msgstr "Die indischen und iranischen Völker hatten eine Tradition des kunstvollen Bogenschießens und eine Vorliebe für den Einsatz von Bogenschützen in der Schlacht." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archers +10 attack range." msgstr "Bogenschützen +10 Angriffsreichweite." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/health_females_01.json #: simulation/data/technologies/ship_vision.json #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "Freigeschaltet in der Dorfphase." #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "Monumental Architecture" msgstr "Monumentale Architektur" #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "" "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points." msgstr "Zivile Gebäude +20 % Bauzeit, +20 % Gesundheit und +20 % Eroberungpunkte." #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Achaemenid Architecture" msgstr "Achämenidische Architektur" #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "Die Perser bauten die wundervolle 2.700 km lange Königsstraße von Sardis nach Susa; Darius der Große und Xerxes bauten auch das zauberhafte Persepolis; Kyros der Große verschönerte Ekbatana und erbaute die alte elamitische Hauptstadt Susa praktisch von Grund auf neu." #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time." msgstr "Gebäude +25 % Gesundheit und Eroberungpunkte, aber auch +20 % Bauzeit." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Arsenal of Philon" msgstr "Skeuothek des Philon" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "" "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for" " the equipment of warships." msgstr "Das Marinearsenal wurde primär als Lagerhaus für Materialien und Ausrüstung von Kriegsschiffen verwendet." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Warships +1 health/second self-repair rate." msgstr "Kriegsschiffe +1 Gesundheit/Sekunde Reparaturrate." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”" msgstr "Freigeschaltet in der Großstadtphase. Benötigt „Schiffsbaumeister“." #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\"" msgstr "Sun Tzus „Die Kunst des Krieges“" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sūnzǐ BīngFǎ" msgstr "Sūnzǐ Bīng Fǎ" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "" "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches " "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and " "defeating one's enemies." msgstr "Dieses berühmte und wichtigste Werk der Sieben Militär-Klassiker lehrt Han-Befehlshaber alles über die Schlachtplanung, den Erhalt einer Armee und wie man seine Feinde besiegt." #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience." msgstr "Alle Bürgersoldaten −20 % Erfahrungspunkte für eine Beförderung." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Will to Fight" msgstr "Kampfeswille" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "" "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher " "pay." msgstr "Der Kampfeswille ist entscheidend für den Sieg. Sporne deine Truppen mit höherem Sold an." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage." msgstr "Soldaten, Belagerungswaffen und Schiffe +25 % Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Dynamis" msgstr "Dynamis" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "Verringert die Ausbildungszeit für Infanterie, wenn sie in Gruppen ausgebildet wird. Je größer die Gruppe, desto größer ist auch der Effekt.\nMathematisch ausgedrückt: Die Ausbildungszeit einer Gruppe wird durch `Gruppengröße^0.1` geteilt." #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks." msgstr "Verringert die Gruppen-Ausbildungszeit für Einheiten, die in Kasernen ausgebildet werden" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Conscription" msgstr "Wehrpflicht" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Horse Breeding" msgstr "Pferdezucht" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Selectively breed better war horses." msgstr "Selektiv bessere Kriegspferde züchten." #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Cavalry +10% health." msgstr "Kavallerie +10 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Horse Racing" msgstr "Pferderennen" #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Train your horses to move faster." msgstr "Dressiere deine Pferde, damit diese sich schneller bewegen." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Cavalry +10% walk speed." msgstr "Kavallerie +10 % Laufgeschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "Woad Warriors" msgstr "Berserker" #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "" "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives " "them a fiercesome appearance in battle." msgstr "Britonnen bemalen ihre Körper mit Färberwaid, welcher eine blaue Farbe produziert und Ihnen in der Schlacht ein erbittertes Aussehen gibt." #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking." msgstr "+5 % Bewegungsgeschwindigkeit für alle Infanterie-Einheiten und +1 Beuteaufnahme" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "Triple Walls" msgstr "Dreifache Mauer" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls." msgstr "Karthager bauten ihre Stadtmauern in drei konzentrischen Kreisen. Diese Mauern wurden nie durchbrochen. Selbst, als die Stadt von den Römern erobert wurde, geschah dies über den Stadthafen, nicht, indem die Stadtmauern erstürmt wurden." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health." msgstr "Stadtmauern +100 % Bauzeit, +100 % Steinkosten und +200 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Wooden Construction" msgstr "Holzkonstruktion" #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations." msgstr "Keltische Gebäude wurden hauptsächlich aus Holz mit einem Fundament aus Schotter gebaut." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points." msgstr "Gebäude −20 % Bauzeit, −20 % Gesundheit und −20 % Eroberungpunkte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Delian League" msgstr "Attischer Seebund" #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "Kurz nach den großen Siegen in den Seeschlachten bei Salamis und Mykale etablierten die griechischen Stadtstaaten 478 v. Chr. den sogenannten attischen Seebund, dessen Zweck es war die Perser aus der Ägäis zu vertreiben. Die verbündeten Staaten stellten Schiffe und Geld bereit, während die Athener ihre gesamte Flotte anboten." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Ships −25% construction time." msgstr "Schiffe −25 % Bauzeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Superior Cavalry" msgstr "Überlegene Kavallerie" #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "" "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries " "were in demand throughout the Mediterranean." msgstr "Die Gallier waren wohlbekannt für ihre effektive Kavallerie. Keltische Söldner waren durchaus gefragt im Mittelmeerraum." #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Cavalry +10% melee attack damage." msgstr "Kavallerie +10 % Nahkampfschaden." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Hellenic Architecture" msgstr "Hellenische Architektur" #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "Die Griechen nutzten Steinbautechniken aus der frühen mykenischen Zeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Structures +10% health and +10% capture points." msgstr "Gebäude +10 % Gesundheit und +10 % Eroberungpunkte." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "Federated States" msgstr "Verbündete Staaten" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "" "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million " "people, one of the largest empires of antiquity by population." msgstr "Durch die Vereinigung Chinas unter einem Kaiser herrschte die Han-Dynastie über 40 Millionen Menschen und war damit an der Bevölkerungszahl gemessen eines der größten Reiche des Altertums." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "+10% maximum population limit." msgstr "+10 % maximales Bevölkerungslimit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "Great Wall" msgstr "Chinesische Mauer" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "" "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic " "fortifications several meters thick and stretching for kilometers." msgstr "Die Han bauten massive Wälle aus gestampftem Lehm. Diese waren gigantische, mehrere Meter dicke Befestigungen, die sich über Kilometer erstreckten." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "City Walls +50% health." msgstr "Stadtmauern +50 % Gesundheit" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Resource-Rich Economy" msgstr "Ressourcenreiche Wirtschaft" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources." msgstr "Die makedonische Wirtschaft stützte sich in großem Maße auf ihre enormen natürlichen Ressourcen." #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Storehouse technologies −100% research time." msgstr "Lagerhaus-Technologien −100 % Forschungszeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephant Tradition" msgstr "Elefantentradition" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "" "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and" " continued for millennia. It was also the source of elephants for the " "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war " "elephants." msgstr "Indien ist das Land der Elefanten. Die Benutzung von Elefanten als Kriegswaffe stammt aus Indien und wurde für Jahrtausende praktiziert. Es war auch die Quelle für Elefanten für den östlichen Mittelmehrraum. Indische Könige konnten große Zahlen an Kriegselefanten ins Feld führen." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephants −30% training time." msgstr "Elefanten −30 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Emperor of Emperors" msgstr "König der Könige" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Chakravarti Samrāt" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "Das Maurya-Reich umfasste dutzende früher unabhängige Königreiche auf einer Fläche von 5 Millionen km², mit einer Bevölkerung von fast 60 Millionen Menschen. Die Maurya-Herrscher hatten den Titel Kaiser der Kaiser und kommandierten eine stehende Armee von 600.000 Infanteristen, 9000 Elefanten, 8000 Streitwagen und 30.000 Kavalleristen, wohl die größte Armee dieser Zeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "Wooden Walls" msgstr "Holzwälle" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "" "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource" " in India." msgstr "Die Maurya bauten ihre Stadtmauern aus Holz, einer in Indien reichlich vorkommenden natürlichen Ressource." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "City Walls −20% build time and −20% health." msgstr "Stadtmauern −20 % Bauzeit und −20 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "Great King's Levy" msgstr "Einberufung durch den Großkönig" #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "Die Perser konnten aufgrund der schieren Größe des Achämenidenreiches und der Art und Weise, wie es aufgebaut war, während der Kriegszeit eine große Menge an Infanterie ausheben. Allgemein war die persische Infanterie gut ausgebildet und kämpfte mit großer Hartnäckigkeit, allerdings war sie trotzdem eher schlecht im Kampf Mann gegen Mann. Außerdem war die persische Infanterie – mit Ausnahme der Eliteregimenter – keine stehende professionelle Streitmacht." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "Sun-dried Mud Bricks" msgstr "Sonnengetrocknete Lehmziegel" #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, " "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as " "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy " "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce." msgstr "Sonnengetrocknete Lehmziegel waren ein verbreitetes Baumaterial in heißen, trockenen Gegenden, speziell wenn Holz rar war. Obwohl sie nicht so stabil und belastbar wie gebrannte Ziegel oder Naturstein sowie empfindlich gegenüber beständigem Regen oder Überflutungen sind, haben sie den Vorteil, dass sie billig und leicht herzustellen sind." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as" " well as +50% build time." msgstr "Häuser und Wirtschaftsgebäude −40 % Holzkosten, Gesundheit und Eroberungspunkte, sowie +50 % Bauzeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Legionary Engineers" msgstr "Legionsingenieure" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines." msgstr "Soldaten waren gut ausgebildet, um Belagerungswaffen zu bedienen." #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "" "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed." msgstr "Belagerungskatapulte und Onager 10 % höhere Feuerrate und +20 % Bewegungsgeschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Fertile Crescent" msgstr "Fruchtbarer Halbmond" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "" "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive " "soils. Farms are cheaper and faster to build." msgstr "Das Seleukidenreich befand sich in einer äußerst fruchtbaren Region mit ertragreichen Böden. Bauernhöfe sind billiger und schneller zu bauen." #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time." msgstr "Bauernhöfe −25 % Holzkosten und −75 % Bauzeit." #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "Improved Construction" msgstr "Verbesserte Bauweise" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "All structures −10% build time and −10% cost." msgstr "Alle Gebäude –10 % Bauzeit und –10 % Kosten." #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Gōngchéng" msgstr "Gōngchéng" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Robust Architecture" msgstr "Robuste Architektur" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "All structures +20% health." msgstr "Alle Gebäude +20 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Efficient Bureaucracy" msgstr "Effiziente Verwaltung" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Ministers −50% train time." msgstr "Minister −50 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Guānliáo" msgstr "Guānliáo" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Intensive Training" msgstr "Intensive Ausbildung" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Ministers +50% health." msgstr "Minister +50 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "Colonization" msgstr "Kolonisation" #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Die Karthager gründeten viele Handelszentren als Kolonien und hatten letztendlich über 300 Städte allein in Nordafrika unter ihrer Kontrolle." #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and " "resource costs." msgstr "Zivile Gebäude (Verwaltungssitze, Tempel und Häuser) −25 % Bauzeit und Rohstoffkosten." #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Sacrificial Ritual" msgstr "Opferritual" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "" "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy " "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests." msgstr "Opferrituale waren in der Antike üblich, um Götter zu zufriedenzustellen, Naturkatastrophen abzuwehren oder um eine bessere Ernte zu bitten." #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed." msgstr "Heiler −40 % Ausbildungszeit und keine Metallkosten mehr" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Training" msgstr "Armbrust-Ausbildung" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle." msgstr "Die Han hatten eine Vorliebe für den Einsatz von Massen an Armbrustschützen in der Schlacht." #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Infantry −20% train time." msgstr "Armbrust-Infanterie −20 % Ausbildungsdauer." #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Shipwrights" msgstr "Schiffsbaumeister" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Faber Navalis" msgstr "Faber Navalis" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "" "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research " "time) and are built 20% faster." msgstr "Häfen arbeiten 20 % schneller (Schiffe −20 % Bauzeit; Technologien −20 % Forschungszeit) und werden 20 % schneller gebaut." #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Naupēgoi" msgstr "Naupēgoi" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "" "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship " "construction." msgstr "Stelle geschickte Schiffsbaumeister mit spezialisiertem Werkzeug ein, um den Schiffsbau zu beschleunigen." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Equine Transports" msgstr "Pferdetransporte" #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Die frühen Achämenidenherrscher machten Persien zum ersten asiatischen Großreich, welches die See beherrschte. Der Großkönig begünstigte die vielen Seevölker, um deren Dienste zu sichern, startete aber auch selbst diverse Marineaktivitäten. Während der Herrschaft von Dareios I. wurde beispielsweise ein Kanal in Ägypten gebaut und eine persische Flotte ausgesandt, um den Indus zu erkunden. Laut Herodot wurden etwa 300 Schiffe der persischen Marine umgerüstet, um den Transport von Reitern und deren Pferden zu ermöglichen." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry." msgstr "Phönizische Trieren erhalten die einzigartige Fähigkeit Kavallerieeinheiten auszubilden." #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Exploration" msgstr "Erkundung" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships " "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade " "routes." msgstr "Niemand als die Karthager wusste in der antiken Welt besser, wo sie sich bewegten; ihre Händler hatten Aufträge in aller Welt. Die Chinesen waren bekannte Entdecker, die einst eine Flotte von Schiffen in den Indischen Ozean schickten, um ihr wissen zu erweitern und neue Handelsrouten zu eröffnen." #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”" msgstr "Freigeschaltet in der Dorfphase. Benötigt „Ausgucke“." #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Traders and Ships +20% vision range." msgstr "Händler und Schiffe +20 % Sichtweite." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salt Curing" msgstr "Salzpökeln" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salting allows to preserve fish longer." msgstr "Durch Einsalzen sind Fische länger haltbar." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”" msgstr "Freigeschaltet in der Dorfphase. Benötigt „Fischernetze“." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Fishing Boats +20 food capacity." msgstr "Fischerboote +20 Nahrungskapazität." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Nets" msgstr "Fischernetze" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats." msgstr "Benutze Netze, um die Produktivität von Fischerbooten zu verbessern." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”" msgstr "Fischerboote +30 % Sammelrate. Schaltet „Salzpökelei“ frei." #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Living Conditions" msgstr "Wohnverhältnisse" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Units regain health over time while garrisoned." msgstr "Einheiten werden mit der Zeit geheilt, wenn sie einquartiert sind." #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Structures +1 garrison heal rate." msgstr "Gebäude +1 Heilrate für einquartierte Einheiten" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Ahimsa" msgstr "Ahimsa" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "" "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to " "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions " "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism." msgstr "Ahimsa ist das historische indische Prinzip der Gewaltlosigkeit, welches sich auf alle Handlungen gegenüber sämtlichen Lebewesen bezieht. Es ist eine der zentralen Tugenden in indischen Religionen wie Janismus, Buddhismus, Hinduismus und Sikhismus." #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather." msgstr "Einheiten bekommen +100 % Sammelrate für Früchte, aber −80 % Sammelrate für Fleisch und Fisch." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Stockbreeding" msgstr "Viehzucht" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Breed livestock to slaughter for meat." msgstr "Züchte Vieh zum Schlachten für Nahrung." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Domestic Animals −25% breeding time." msgstr "Nutztiere −25 % Zuchtzeit." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Baskets" msgstr "Körbe" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Arbeiter nutzen Körbe. Erhöht die Tragekapazität für alle Ressourcen." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Workers +5 resource capacity." msgstr "Arbeiter +5 Tragekapazität." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "Pferdewagen" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "" "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all " "resources." msgstr "Arbeiter nutzen Pferdewagen. Erhöht die Tragekapazität für alle Ressourcen." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Wheelbarrow" msgstr "Schubkarre" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "" "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Arbeiter nutzen Schubkarren. Erhöht die Tragekapazität für alle Ressourcen." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Chain Pump" msgstr "Kettenpumpe" #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Install a chain pump for improved irrigation." msgstr "Installiere eine Kettenpumpe für verbesserte Bewässerung." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Workers +20% grain gather rate." msgstr "Arbeiter +20 % Sammelrate für Getreide." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Fertilizer" msgstr "Dünger" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "Zusätzliche Nährstoffe für Farmen." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Harvesting Machine" msgstr "Erntemaschine" #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "" "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest " "grain." msgstr "Die Gallier erfanden eine Erntemaschine, die die Getreideernte wesentlich erleichterte." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Workers +10% grain gather rate." msgstr "Arbeiter +10 % Sammelrate für Getreide." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "Iron Plow" msgstr "Eisenpflug" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "" "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the " "sod." msgstr "Rüste deine Arbeiter mit Eisenpflügen aus, ein von Tieren gezogenes Werkzeug zum Pflügen." #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Seed Drill" msgstr "Sämaschine" #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Equip your workers with seed drills." msgstr "Statte deine Arbeiter mit Sämaschinen aus" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Gather Training" msgstr "Sammlerschulung" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "Schulung der Arbeiter zur Steigerung des landwirtschaftlichen Ertrages." #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Water Weeding" msgstr "Wasserpest" #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants." msgstr "Wasserpflanzen entfernen, um Nährstoffe für die Reispflanzen zu erhalten." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json msgid "Iron Axe Heads" msgstr "Eisenäxte" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "Erhöht die Holz-Sammelgeschwindigkeit für Bäume." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Workers +25% wood gather rate." msgstr "Arbeiter +25 % Sammelrate für Holz." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json msgid "Sharp Axe Heads" msgstr "Scharfe Äxte" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Stronger Axe" msgstr "Stärkere Axt" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Serfs" msgstr "Leibeigene" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Heilōtes" msgstr "Heilōtes" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "" "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Zwinge Leibeigene dazu, deinen Arbeitern beim Steinabbau zu helfen. Erhöht die Sammelrate für Stein." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Workers +25% stone gather rate." msgstr "Arbeiter +25 % Sammelrate für Stein." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Servants" msgstr "Knechte" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates." msgstr "Heurige Diener an, um beim Stellenabbau zu helfen. Erhöht die Sammelrate für Stein." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Douloi" msgstr "Douloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Shaft Mining" msgstr "Bergbauschächte" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates." msgstr "Entwickle den Schachtbergbau. Erhöht die Sammelrate für Metall." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Workers +25% metal gather rate." msgstr "Arbeiter +25 % Sammelrate für Metall." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Silver Mining" msgstr "Silberbergbau" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Laureion" msgstr "Minen von Laureion" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Krenides" msgstr "Minen von Krenides" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates." msgstr "Triff eine wertvolle Silberader. Erhöht die Sammelrate für Metall." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Slaves" msgstr "Sklaven" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Servi" msgstr "Servi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "" "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Kaufe Sklaven, und deinen Arbeiten beim Steinabbau zu helfen. Erhöht die Sammelrate für Stein." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Andrapoda" msgstr "Andrapoda" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Wedge and Mallet" msgstr "Hammer und Meißel" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "" "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates." msgstr "Statte deine Arbeiter mit nützlichen Werkzeugen aus. Es steigert die Metallgewinnung." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Wicker Baskets" msgstr "Korbflechterei" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging." msgstr "Statte deine Sammler mit Weidenkörben zum sammeln aus." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Workers +50% fruit gather rate." msgstr "Arbeiter +50 % Sammelrate für Früchte." #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Healing Range" msgstr "Heilungsreichweite" #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Olympic Pantheon" msgstr "Olympisches Pantheon" #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Increases the healing and vision range of all healers." msgstr "Erhöht die Heilungsreichweite und Sichtweite aller Heilern." #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healers +5 healing range." msgstr "Heiler +5 Heilungsreichweite." #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healing Range 2" msgstr "Heilungsreichweite 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Akadēmeia" msgstr "Akadēmeia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Healing Rate" msgstr "Heilrate" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Sphagia" msgstr "Sphagia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Increases the healing rate of all healers." msgstr "Erhöht die Heilrate aller Heiler." #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healers −20% healing time." msgstr "Heiler −20 % Heilungszeit." #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healing Rate 2" msgstr "Heilrate 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Hippocratic Oath" msgstr "Eid des Hippokrates" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "The Loom" msgstr "Der Webstuhl" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "" "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the " "household were taught from a young age how to weave on the loom, and " "subsequently spent a large share of their lives working with it." msgstr "Der Webstuhl erlaubte die Herstellung feinerer Stoffe, um die Siedler zu bekleiden. Frauen wurden im Haushalt von Kindesbeinen an in der Bedienung des Webstuhls unterrichtet und verbrachten einen großen Teil ihres Lebens bei der Arbeit damit." #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "Female Citizens +100% health." msgstr "Bürgerinnen +100 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Battlefield Medicine" msgstr "Schlachtfeldmedizin" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "Untätige biologische Einheiten regenerieren sich im Laufe der Zeit." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate." msgstr "Untätige organische Einheiten +0,5 Gesundheitsregenerationsrate." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "Hellenistische Metropole" #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Beginnend mit Alexander gründeten die hellenistischen Monarchen viele Städte in ihrem Imperium, in denen sich die griechische Kunst und Kultur mit den lokalen Gewohnheiten vermischten und die kunterbunte hellenistische Zivilisation bildete." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows." msgstr "Verwaltungssitze +100 % Gesundheit und Eroberungspunkte, sowie doppelt so viele Pfeile." #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "Helot Economy" msgstr "Helotische Ökonomie" #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the " "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable " "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow." msgstr "Heloten waren die Diener der Griechen. Im Gegensatz zu Sklaven gehörtem sie dem Staat, der die Produktion von Wirtschaftsgütern verwaltete. Heloten mussten einen angemessenen Teil ihrer Ernte an einen Soldaten und dessen Familie oder an eine Witwe abgeben." #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce " "damage." msgstr "Infanteriespeerwerfer +100 % Getreidesammelrate, aber −10 % Fernkampfstichschaden." #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite Tradition" msgstr "Hopliten-Tradition" #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece." msgstr "Hopliten machten den Großteil der griechischen Armeen aus." #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "" "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health." msgstr "Hopliten −25 % Ausbildungszeit, −50 % Erfahrungspunkte für eine Beförderung und +10 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals" msgstr "Unsterbliche" #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "" "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as " "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors." msgstr "Die Achämeniden unterhielten ein 10.000-Mann starkes Eliteheer, von griechischen Autoren als Athanatoi („Unsterbliche“) bezeichnet." #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals −50% training time." msgstr "Unsterbliche −50 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Reformen des Iphikrates" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates " "Athenaikos)." msgstr "Athenische Gymnasien, Docks und Trieren können Marinesoldaten (Epibates Athenaikos) ausbilden." #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "Athenische Docks und Trieren können Marinesoldaten und Kretische Söldnerbogenschützen ausbilden." #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Juggernauts" msgstr "Kolosse" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed." msgstr "Belagerungsschiffe +50 % Gesundheit, +25 % mehr Projektile, aber −25 % Geschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "Krypteia" msgstr "Krypteia" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to " "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared " "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. " "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night," " murdering any Helot they encountered along the way." msgstr "Krypteia war ein Initiationsritus der Agoge, währenddessen Soldaten lernten, sich zu tarnen und Kampferfahrung sammelten. Die Spartaner erklärten den Heloten jährlich den Krieg und hatten keine Schuldgefühle dabei sie umzubringen. Während dieses Initiationsritus schliefen die Jungen während des Tages und streiften nachts umher und ermordeten jeden Heloten, dem sie begegneten." #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers" " +30% training time." msgstr "Gardehopliten +10 % Nahkampfschaden, aber Bürgersoldaten-Speerwerfer +30 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Athenian Long Walls" msgstr "Athenische Lange Mauern" #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Die Langen Mauern von Athen wurden unter Federführung des genialen Themistokles gebaut und verbanden Athen mit dem 6 km entfernten Piräus. Dies sicherte die Versorgung von See aus und verhinderte, dass Angreifer Athen durch eine Belagerung aushungern konnten." #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Build Walls in own or neutral territory." msgstr "Baue Mauern in eigenem oder neutralem Territorium" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisean War Horses" msgstr "Nisaeanische Kriegspferde" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisioi" msgstr "Nisioi" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "Die heute ausgestorbenen Nisioi-Pferde gehörten zu den größten und robusten Pferden der Antike. Sie waren sehr begehrt bei den Seleukiden und Perser sowohl als Reiter und berittene Reiter mit schwerer Rüstung mit fortschreitender Zeit." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time." msgstr "Berittene Gardespeerträger +20 % Gesundheit, aber auch +10 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Ostracism" msgstr "Ächtung" #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "" "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including" " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years." msgstr "Im antiken Athen konnte jeder Bürger, selbst politische Führer, geächtet und damit für zehn Jahre aus dem Stadtstaat verbannt werden." #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health." msgstr "Bürgersoldaten +5 % Gesundheit, aber Helden −40 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Carrier Pigeons" msgstr "Brieftauben" #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Increases outpost vision." msgstr "Erhöht die Sichtweite für Außenposten." #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Outposts +33% vision range." msgstr "Außenposten +33 % Sichtweite." #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.json msgid "Wicker Basket vs Ahimsa" msgstr "Weidenkörbe oder Ahimsa" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.json msgid "Traditional Army vs Reform Army" msgstr "Traditionelle Armee oder Reformierte Armee" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.json msgid "Civil Engineering" msgstr "Bauwesen" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.json msgid "Civil Service" msgstr "Öffentlicher Dienst" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.json msgid "Cult" msgstr "Kult" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Parade of Daphne" msgstr "Parade von Daphne" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "" "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of " "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession." msgstr "Das Fest bei Daphne war ein großes Ereignis des Seleukidenreiches: Zehntausende gut ausgerüstete Truppen nahmen an der Eröffnungsprozession teil." #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Champions −20% training time." msgstr "Gardisten −20 % Ausbildungszeit." #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Pharaonic Cult" msgstr "Pharaonenkult" #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "" "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and " "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts " "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying " "degrees of success." msgstr "Die Pharaonen wurden wie lebende Götter verehrt. Ihr Wort war unantastbar und über jeden Zweifel erhaben, zumindest für das gemeine Volk. The ptolemäische Dynastie nutzte diesen altertümlichen Brauch aus, mit unterschiedlichen Graden von Erfolg." #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate." msgstr "Helden +2 Gesundheit/Sekunde Regenerierungsrate." #: simulation/data/technologies/phase_city.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_city_generic or phase_city_{civ}." msgstr "Dummy-Technologie zur Verwendung in Vorlagenanforderungen - ersetzt durch phase_city_generic oder phase_city_{civ}." #: simulation/data/technologies/phase_city.json #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "City Phase" msgstr "Großstadtphase" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Steige von einer betriebsamen Ansiedlung zu einer wahren Metropole auf, voll mit den Wundern moderner Technologie. Das ist die attische Großstadtphase, in der die Metallsammelrate durch des „Silbereulen“-Bonus erhöht ist." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "Gehe in die Großstadtphase über, in der weitere Gebäude, Einheiten und Technologien freigeschaltet werden. Verwaltungssitze +25 % Einflussradio auf das Territorium. Gebäude +1 Eroberungspunkt-Wiederherstellungsrate für einquartierte Einheiten. Arbeiter +10 % Metallsammelrate." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Megalopolis" msgstr "Megalopolis" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "Requires three Town Structures." msgstr "Erfordert vier Gebäude der Stadt-Phase" #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Jùn" msgstr "Jùn" #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "Steige von einer betriebsamen Ansiedlung zu einer wahren Metropole auf, voll mit den Wundern moderner Technologie." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "Gehe in die Großstadtphase über, in der weitere Gebäude, Einheiten und Technologien freigeschaltet werden. Verwaltungssitze +25 % Einflussradius auf das Territorium. Gebäude +1 Eroberungspunkt-Wiederherstellungsrate für einquartierte Einheiten." #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n" "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "Steige von einer betriebsamen Ansiedlung zu einer wahren Metropole auf, voll mit den Wundern moderner Technologie. Das ist die persische Großstadtphase.\nDer „Kriegszustand“-Bonus verringert die Ausbildungszeit von Gruppen in Ställen. Je größer die Gruppe, desto größer ist auch der Effekt. Mathematisch ausgedrückt: Die Ausbildungszeit einer Gruppe wird durch `Gruppengröße^0.1` geteilt." #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "Gehe in die Großstadtphase über, in der weitere Gebäude, Einheiten und Technologien freigeschaltet werden. Verwaltungssitze +25 % Einflussradius auf das Territorium. Gebäude +1 Eroberungspunkt-Wiederherstellungsrate für einquartierte Einheiten. Verkürzte Ausbildungszeit von Gruppen von Einheiten in Ställen." #: simulation/data/technologies/phase_town.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_town_generic or phase_town_{civ}." msgstr "Dummy-Technologie zur Verwendung in Vorlagenanforderungen - ersetzt durch phase_town_generic oder phase_town_{civ}." #: simulation/data/technologies/phase_town.json #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Town Phase" msgstr "Stadtphase" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " "because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Steige von einem kleinen Dorf zu einer betriebsamen Ansiedlung auf, bereit, sich schnell zu entfalten. Das ist die attische Stadtphase, in der die Metallsammelrate durch den „Silbereulen“-Bonus erhöht ist." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "Gehe in die Stadtphase über, in der weitere Gebäude, Einheiten und Technologien freigeschaltet werden. Verwaltungssitze +25 % Einflussradius auf das Territorium. Gebäude +0,5 Eroberungspunkt-Wiederherstellungsrate für einquartierte Einheiten. Arbeiter +10 % Metallsammelrate." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Kōmopolis" msgstr "Kōmopolis" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Requires five Village Structures." msgstr "Erfordert fünf Dorfgebäude." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Xìan" msgstr "Xìan" #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "Steige von einem kleinen Dorf zu einer betriebsamen Ansiedlung auf, bereit, sich schnell zu entfalten." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "Gehe in die Stadtphase über, in der weitere Gebäude, Einheiten und Technologien freigeschaltet werden. Verwaltungssitze +25 % Einflussradius auf das Territorium. Gebäude +0,5 Eroberungspunkt-Wiederherstellungsrate für einquartierte Einheiten." #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n" "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "Steige von einem kleinen Dorf zu einer betriebsamen Ansiedlung auf, bereit, sich schnell zu entfalten. Das ist die persische Stadtphase.\nDer „Kriegszustand“-Bonus verringert die Ausbildungszeit von Gruppen in Ställen. Je größer die Gruppe, desto größer ist auch der Effekt. Mathematisch ausgedrückt: Die Ausbildungszeit einer Gruppe wird durch `Gruppengröße^0.1` geteilt." #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "Gehe in die Stadtphase über, in der weitere Gebäude, Einheiten und Technologien freigeschaltet werden. Verwaltungssitze +25 % Einflussradius auf das Territorium. Gebäude +0,5 Eroberungspunkt-Wiederherstellungsrate für einquartierte Einheiten. Verkürzte Ausbildungszeit von mehreren Einheiten in Ställen." #: simulation/data/technologies/phase_village.json msgid "Village Phase" msgstr "Dorfphase" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Pheidian Workshop" msgstr "Pheidias' Werkstatt" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "" "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th " "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors" " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the " "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the " "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside" " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena " "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served " "as the entrance to the Acropolis in Athens." msgstr "Pheidias war ein griechischer Bildhauer, Maler und Architekt, der im fünften Jahrhundert v. Chr. lebte. Er wird als einer der größten Bildhauer des alten Griechenlands angesehen: Seine Statue des Zeus in Olympia war eines der sieben Weltwunder der Antike. Phidias entwarf die Statuen der Göttin Athena auf der Athener Akropolis, genau genommen die „Athena Parthenos“ im Partheon und die „Athena Promachos“, eine kolossale Bronzestatue von Athena, welche zwischen den Propyläen und dem Eingang der Athener Akropolis stand." #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time." msgstr "Tempel und Wunder −50 % Steinkosten und Bauzeit." #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Poison Arrows" msgstr "Giftpfeile" #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage." msgstr "Fernkämpfer +20 % Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Poison Blades" msgstr "Vergiftete Klingen" #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Melee Soldiers +20% attack damage." msgstr "Nahkampfsoldaten +20 % Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Home Garden" msgstr "Hausgarten" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Paradaidām" msgstr "Paradaidām" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylium" msgstr "Peristylium" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "Heimgärten rangieren von einfach eingezäunten Landstücken bis hin zu ausgedehnten und teilweise überdachten Einhegungen." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylon" msgstr "Peristylon" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Houses +20% population bonus." msgstr "Häuser +20 % Bevölkerungsbonus." #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Manors" msgstr "Herrensitze" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Insulae" msgstr "Insulae" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "Häuser wurden meist erweitert, wenn Wohlstand und Bevölkerung einer Siedlung anstiegen." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Reform Army" msgstr "Reformierte Armee" #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "The Roman-style core of the Seleucid army." msgstr "Der römisch geprägte Kern der seleukidischen Armee." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman." msgstr "Garde-Infanterie-Schwertkämpfer freischalten." #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "Marian Reforms" msgstr "Marianische Heeresreform" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms" " were a series of military reforms in the last century BC attributed to " "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, " "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary." msgstr "Die Marianische Heeresreform war eine Reihe von militärischen Reformen im letzten Jahrhundert vor Christus die Gaius Marius zugeschrieben werden. Sie beinhalteten die Abschaffung von Bürgerkavallerie, Änderungen in der Ausrüstung und die Standardisierung schwerer Infanterieeinheiten: den Legionären." #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock" " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy " "Infantry." msgstr "Wandle Infanterie in Marianische Legionäre und Kavallerie in Hilfskavallerie um, schalte Onager und Centurios frei, aber verliere dafür Zugriff auf Speer-Kavallerie und schwere italische Infanterie." #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Roman Roads" msgstr "Römische Straßen" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Viae Romanum" msgstr "Viae Romanum" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All roads lead to Rome." msgstr "Alle Straßen führen nach Rom." #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All Land Units +5% movement speed." msgstr "Alle Landeinheiten +5 % Bewegungsgeschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "Serapis Cult" msgstr "Serapis-Kult" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "" "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders " "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his " "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian " "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both" " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious " "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of " "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum" " in Alexandria." msgstr "Der Serapis-Kult wurde im dritten Jahrhundert v. Chr. auf Befehl von Ptolemaios I. in Ägypten als ein Mittel eingeführt, um Griechen und Ägypter in seinem Reich zu einen. Der Gott wurde mit griechischem Erscheinungsbild, aber ägyptischen Zügen dargestellt und vereinte die Ikonografie einer großen Anzahl an Kulten, um sowohl Überfluss, als auch Auferstehung hervorzuheben. Ein Serapeum war jeder Tempel oder religiöser Bezirk, der Serapis geweiht war. Der Serapis-Kult wurde vorsätzlich über die Politik der ptoloemäischen Könige verbreitet, die außerdem ein riesiges Serapeum in Alexandria bauen ließen." #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "+2.0 metal trickle per second." msgstr "+2.0 Zufluss an Metall pro Sekunde." #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines" msgstr "Marinesoldaten" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense." msgstr "Marinesoldaten waren ein lebenswichtiger Teil der Defensive und Offensive eines Schiffs." #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "All Warships +40% capture resistance." msgstr "+40 % Eroberungswiderstand für alle Kriegsschiffe." #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Epibatai" msgstr "Epibatai" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Naval Architects" msgstr "Schiffskonstrukteure" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Ships −20% construction time." msgstr "Schiffe −20 % Bauzeit." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Reinforced Hull" msgstr "Verstärkter Schiffsrumpf" #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "Hölzerne Verstärkungsbalken für Schiffsrümpfe." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Ships +25% health, but −10% speed." msgstr "Schiffe +25 % Gesundheit, aber −10 % Geschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Experienced Crews" msgstr "Erfahrene Mannschaften" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "" "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your " "ships." msgstr "Bringe deinen Ruderern und Matrosen effizientere Bewegungen bei, um deine Schiffe zu beschleunigen." #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Ships +10% movement speed." msgstr "Schiffe +10 % Bewegungsgeschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Lookouts" msgstr "Ausgucke" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational" " hazards, and directing fire in battle." msgstr "Ausgucke an Bord von Schiffen waren wichtig um Land zu sichten, Gefahren für die Navigation zu erkennen und um im Kampf die Richtung des Feuers zu lenken." #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision " "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese." msgstr "Schiffe und Boote +10 % Sichtweite; Erkundungsschiffe zusätzlich +25 % Sichtweite. Schaltet „Erkundung“ für Karthager und Han frei." #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Prōratēs" msgstr "Prōratēs" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced Siege" msgstr "Fortschrittlichere Belagerungswaffen" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced technologies improve siege efficiency." msgstr "Fortschrittliche Technologien zur Verbesserung der Belagerungseffizienz." #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Siege Engines +25% attack crush damage." msgstr "Belagerungswaffen +25 % Schmetterschaden." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Accuracy" msgstr "Bolzengenauigkeit" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Improvement to projectile accuracy." msgstr "Verbesserung der Zielgenauigkeit." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread." msgstr "Bolzengeschütze −20 % Streuung." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siegecraft" msgstr "Belagerungskunst" #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges." msgstr "Wissenschaft oder Handwerk der Belagerung." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siege Engines −20% construction time." msgstr "Belagerungswaffen −20 % Bauzeit." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Armor Plating" msgstr "Panzerung" #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "" "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles." msgstr "Bedecke die Außenhülle mit Eisenplatten, um gegen Feuer und Projektile geschützt zu sein." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health." msgstr "Rammböcke und Belagerungstürme +25 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military Engineers" msgstr "Militärische Pioniere" #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines." msgstr "Militärtechniker sind verantwortlich für Verbesserungen an Belagerungswaffen." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time." msgstr "Belagerungswaffen −40 % Packzeit." #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Silk Road" msgstr "Seidenstraße" #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Traders +20% international trade bonus." msgstr "Händler +20 % internationaler Handelsbonus." #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "Silberschild-Regiment" #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "Die Silberschilde oder Argyraspidai waren die Elite der schweren Infanterie der mazedonischen Armee." #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health " "and attack damage." msgstr "Verbessert die Schildträger-Gardeinfantrie zu Silberschilden mit mehr Gesundheit und Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Side Arms" msgstr "Seitenwaffen" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Pugio" msgstr "Pugio" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "" "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary " "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been " "broken." msgstr "Oft trägt ein Soldat eine zusätzliche Waffe bei sich, die er benutzt, wenn seine Hauptwaffe nutzlos oder kaputt ist." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Xiphos" msgstr "Xiphos" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Soldiers +15% melee attack damage." msgstr "Soldaten +15 % Nahkampfschaden." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Iron Weapons" msgstr "Eisenwaffen" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "Die Verwendung von Eisen anstatt Bronze gab den Waffen mehr Durchschlagskraft." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Carburization" msgstr "Karbonisation" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "" "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a " "stronger material, steel, can be forged." msgstr "Indem man dem Eisen beim Schmelzen eine kleine Menge Kohlenstoff zugibt, kann ein stärkeres Material, Stahl, geschmiedet werden." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Soldiers +20% melee attack damage." msgstr "Soldaten +20 % Nahkampfschaden." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Steel Working" msgstr "Stahlverarbeitung" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Wootz Steel" msgstr "Wootz" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Toledo Steel" msgstr "Toledostahl" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "Geheime Metallverarbeitungstechniken geben Schwertern eine charakteristische und schöne Zeichnung. Aber nicht nur das, der Härtegrad des Stahls ist beispiellos." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus." msgstr "Soldaten +20 % Nahkampfschaden. Schwertkämpfer bekommen zusätzlich +20 % Bonus." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "Improved Fletching" msgstr "Verbesserte Befiederung" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "" "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and " "thus their penetration." msgstr "Durch verbesserte Befiederung von Pfeilen wird ihre Stabilität und Geschwindigkeit erhöht, und dadurch auch ihre Durchschlagskraft." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Soldiers +15% ranged attack damage." msgstr "Soldaten +15 % Fernkampfschaden." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Iron Arrowheads" msgstr "Eiserne Pfeilspitzen" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper." msgstr "Eiserne Spitzen lassen Projektile tiefer eindringen." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Trilobate Arrowheads" msgstr "Dreiseitige Pfeilspitzen" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds." msgstr "Pfeilspitzen mit drei Seiten statt zwei, um größere Wunden zu verursachen." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Soldiers +20% ranged attack damage." msgstr "Soldaten +20 % Fernkampfschaden." #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.json msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience." msgstr "Fernkämpfer +25 % Erfahrungspunkte für eine Beförderung." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Quilted Body Armor" msgstr "Gepolsteter Körperschutz" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather." msgstr "Körperpanzer aus gesteppter Wolle, Leinen, Baumwolle oder Leder." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Spolas" msgstr "Spolas" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Soldiers +1 hack resistance." msgstr "Soldaten +1 Hiebwiderstand." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "Geschichteter Leinen-Körperschutz" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Body armor made from laminated linen." msgstr "Körperpanzer aus geschichtetem Leinen." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Linothōrax" msgstr "Linothōrax" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Mail Body Armor" msgstr "Kettenrüstung" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Body armor made of small metal rings linked together." msgstr "Körperpanzer aus ineinandergreifenden Metallringen." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Soldiers +2 hack resistance." msgstr "Soldaten +2 Hiebwiderstand." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "Wooden Shield" msgstr "Holzschild" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "" "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and " "blows than wicker-frame shields." msgstr "Hölzerne Schilde sind schwerer, halten aber Projektile und Schläge besser ab als Bastschilde." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Soldiers +1 pierce resistance." msgstr "Soldaten +1 Stichwiderstand." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Metal Rim" msgstr "Metallkante" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine." msgstr "Verstärke Schilde mit einem Metallrand oder einem Stachel." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Improved Shield Alloys" msgstr "Verbesserte Schildlegierungen" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys." msgstr "Verstärke Schilde mit härteren Legierungen." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Soldiers +2 pierce resistance." msgstr "Soldaten +2 Stichwiderstand." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Counterintelligence" msgstr "Spionageabwehr" #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Recruit a network of informants to watch over your people." msgstr "Ein Netz aus Informanten rekrutieren, um über deine Leute zu wachen." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Make your units 50% more expensive to bribe." msgstr "Macht die Bestechung deiner Einheiten um 50 % teurer." #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "Verringert die Ausbildungszeit für Kavallerie, wenn sie in Gruppen ausgebildet wird. Je größer die Gruppe, desto größer ist auch der Effekt.\nMathematisch ausgedrückt: Die Ausbildungszeit einer Gruppe wird durch `Gruppengröße^0.1` geteilt." #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables." msgstr "Reduziere die Gruppen-Trainingszeit für Einheiten die in Ställen ausgebildet werden." #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Subterranean Aqueducts" msgstr "Unterirdische Wasserleitungen" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Kārēz" msgstr "Kārēz" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "" "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal" " ice house." msgstr "Qanāt oder Kārēz, ein Netzwerk aus unterirdischen Wasserleitungen, das mit dem Yachtschal-Eishaus verbunden ist." #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Ice House +1 trickle food rate per second." msgstr "Eishaus +1 stetige Nahrungsrate pro Sekunde." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Crenellations" msgstr "Zinnen" #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "Zinnen am Wehrgang erlauben Verteidigern einen größeren Feuerbereich beim Verteidigen." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier." msgstr "Wach- und Steintürme +40 % mehr Pfeile pro einquartiertem Soldaten." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Sturdy Foundations" msgstr "Stabile Fundamente" #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "Stärkung des Fundaments zur Vorbereitung eines Angriffs." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Towers +25% health." msgstr "Türme +25 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder Holes" msgstr "Mörderlöcher" #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." msgstr "Mörderlöcher ermöglichen es, Gegner am Fuß des Turmes anzugreifen." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range." msgstr "Wach- und Steintürme haben 0 Mindestangriffreichweite." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow Shooters" msgstr "Pfeilgeschütze" #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "Pfeilgeschütze erhöhen die maximale Reichweite der Feuerpfeile." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range." msgstr "Wach- und Steintürme +8 Reichweite." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentries" msgstr "Wachposten" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Shàobīng" msgstr "Shàobīng" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Vigiles" msgstr "Vigiles" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "Ein Nachtwächter erhöht die Wachsamkeit." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count." msgstr "Wach- und Steintürme +1 Standardpfeile." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Nyktophylakes" msgstr "Nyktophylakes" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Commercial Treaty" msgstr "Handelsvertrag" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Improve the international trading profit." msgstr "Erhöht den internationalen Handelsprofit." #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Traders +10% trade profit between allies." msgstr "Händler +10 % Profit zwischen Verbündeten." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json msgid "Handicraft" msgstr "Handwerk" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "Der Fortschritt im Handwerk verbessert den Handelsprofit." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Traders +15% trade gain." msgstr "Händler +15 % Handelsertrag." #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Advanced Handicraft" msgstr "Fortgeschrittenes Handwerk" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Trade Caravan" msgstr "Handelskarawane" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable." msgstr "Händler, die gemeinsam in Karawanen reisen, sind weniger gefährdet." #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Land Traders +50% health." msgstr "Landhändler +50 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Traditional Army" msgstr "Traditionelle Armee" #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army." msgstr "Der makedonisch geprägte Kern der seleukidischen Armee." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman." msgstr "Garde-Infanterie-Pikenier freischalten." #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "Paians des Tirteus" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "Paians waren Kriegsgesänge, die von Hopliten gesungen wurden, während sie feindliche Linien angriffen. Einer der ersten bekannten Paiane wurde von Tirteus, einem Kriegspoeten aus Sparta, während des ersten messenischen Krieges komponiert." #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Champion Hoplites +10% movement speed." msgstr "Gardehopliten +10 % Bewegungsgeschwindigkeit." #: simulation/data/technologies/unit_advanced.json msgid "" "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture " "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing " "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack " "damage; Ranged units −20% spread." msgstr "Fortgeschrittene und Eliteeinheiten +20 % Ausbildungszeit, +25 % Gesundheit, +0,7 Eroberungsrate, +20 % Beute und −30 % Sammelrate; Heiler +5 Heilstärke und +3 Heilreichweite; Nahkampfeinheiten +1 Widerstand und +20 % Schaden; Fernkampfeinheiten −20 % Streuung." #: simulation/data/technologies/unit_elite.json msgid "" "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, " "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing" " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% " "spread." msgstr "Eliteeinheiten +20 % Ausbildungszeit, +25 % Gesundheit, +0,8 Eroberungsrate, +20 % Beute und −30 % Sammelrate; Heiler +5 Heilstärke und +3 Heilreichweite; Nahkampfeinheiten +1 Widerstand und +20 % Schaden; Fernkampfeinheiten −20 % Streuung." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry" msgstr "Schalte Gardekavallerie frei" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable." msgstr "Schalte Gardekavallerie in einer Stallung frei." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "Gardisten sind Berufssoldaten, welche die besten Waffen tragen und die beste Ausbildung bekommen." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots" msgstr "Schalte Gardestreitwagen frei" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable." msgstr "Schalte Gardestreitwagen in einer Stallung frei." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champion Infantry" msgstr "Schalte Gardeinfanterie frei" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Regio Cohors" msgstr "Regio Cohors" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks." msgstr "Schalte die Gardeinfanterie in den Kasernen frei." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Agēma" msgstr "Agēma" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Fertility Festival" msgstr "Fruchtbarkeitsritual" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Bona Dea" msgstr "Bona Dea" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "Ein Fest nur für Frauen, bei dem die weibliche Fruchtbarkeit gefeiert wird." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "Schalte die Fähigkeit frei, Frauen in Häusern auszubilden." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Thesmophoria" msgstr "Thesmophorien" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock Neodamodes" msgstr "Schalte Neodamodeis frei" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "" "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for " "military service were known as Neodamodes." msgstr "Im antiken Sparta waren Heloten, die vom Staat als Belohnung für ihren Militärdienst freigelassen wurden, als Neodamodeis bekannt." #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks." msgstr "Schalte die Fähigkeit frei neodamodische Speerkämpfer in Kasernen auszubilden." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "" "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers " "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth" " of these countries." msgstr "Die Erweiterung des Handels führt zur permanenten Ansiedelung von Ladenbesitzern und ihren Familien in fremden Ländern, was es ihnen erlaubt, den Wohlstand dieser Länder auszuschöpfen." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Requires three Traders" msgstr "Benötigt drei Händler" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Allows using allied dropsites." msgstr "Erlaubt es die Lager der Verbündeten zu benutzen." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "Cartography" msgstr "Kartografie" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "Durch Handeln und Reisen erkundeten Leute Gebiete jenseits der Grenzen ihrer Länder und zeichneten Karten, um ihre Entdeckungen zu teilen und festzuhalten." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "See what your allies see, browse their summary and check their resources and" " population count in the top panel." msgstr "Du kannst sehen, was deine Verbündeten sehen, ihre Zusammenfassung betrachten und ihre Ressourcen und Bevölkerung in der oberen Leiste betrachten." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "Espionage" msgstr "Spionage" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about " "the countries they crossed." msgstr "Das erste Ziel der Kaufleute war der Handel, allerdings sammelten sie auch Informationen über die Länder, die sie durchquerten." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Allows bribing the units of other players in order to share their vision." msgstr "Ermöglicht das Bestechen von Einheiten eines anderen Spielers, um deren Sicht zu teilen." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Expertise In War" msgstr "Kriegskompetenz" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army." msgstr "Heuere professionelle Söldner an, in deiner Armee zu kämpfen." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Mercenaries start at Advanced rank." msgstr "Söldner starten mit dem fortgeschrittenen Rang." #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Naval Oxybeles" msgstr "Marine-Oxybeles" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower." msgstr "Bolzengeschütze auf Schiffen zu montieren half die Feuerkraft zu erhöhen." #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range." msgstr "Fernkampfschiffe +10 Schmetterschaden und +10 % Angriffsreichweite." #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Burning Pitch" msgstr "Brennendes Pech" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "" "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to " "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships." msgstr "Pech kann aus Petroleum, Kohlenteer oder Kiefernteer hergestellt werden. Es kann benutzt werden, um Schiffsrümpfe besser abzudichten und dabei helfen feindliche Schiffe anzuzünden." #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”" msgstr "Freigeschaltet in Großstadtphase. Benötigt „Schiffsbau“." #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage." msgstr "Brandschiffe +25 % Gesundheit und +25 % Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Undergirding Cables" msgstr "Tragseile" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "The hypozomata brace the structure of a ship." msgstr "Hypozomata verstärken die Struktur eines Schiffes." #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”" msgstr "Freigeschaltet in der Großstadtphase. Benötigt „Schiffspanzerung“." #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health." msgstr "Fernkampfschiffe und Rammschiffe +25 % Gesundheit." #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Hypozomata" msgstr "Hypozomata" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Bronze Ram" msgstr "Bronzener Rammbock" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships." msgstr "Ein bronzener Schnabel am Bug des Schiffes, der benutzt wird, um feindliche Schiffe zu rammen." #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”" msgstr "Freigeschaltet in der Großstadtphase. Benötigt „Flankenmanöver“." #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Ramming Ships +30% attack damage." msgstr "Rammschiffe +30 % Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Embolon" msgstr "Rammsporn" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Flanking Maneuvers" msgstr "Flankenmanöver" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "" "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a " "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew" " needed to be highly trained and well-motivated." msgstr "Mit dem Flankenmanöver wurde versucht das Schiff für ein erfolgreiches rammen zu positionieren. Um dies in der Hitze des Gefechts tun zu können, benötigte es eine gut ausgebildete und hochmotivierte Mannschaft." #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”" msgstr "Rammschiffe +25 % Geschwindigkeit und Beschleunigung. Schaltet “Bronzener Rammbock” frei." #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Periplous" msgstr "Periplus" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Flaming Projectiles" msgstr "Flammende Projektile" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "" "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships." msgstr "Brennende Munition ist sehr hilfreich gegen hölzerne Ziele, wie zum Beispiel Schiffe." #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”" msgstr "Freigeschaltet in der Großstadtphase. Benötigt „Schiffsballisten“." #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Ranged Warships +10% attack damage." msgstr "Fernkampfschiffe +10 % Angriffsschaden." #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Ship Cladding" msgstr "Schiffspanzerung" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Armor for the flanks of a warship." msgstr "Panzerung für die Seiten eines Kampfschiffes." #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "" "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some " "civilizations." msgstr "Kampfschiffe +1 Stich- und Schmetterwiderstand. Schaltet „Tragseile“ für einige Zivilisationen frei." #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Naval Ballistae" msgstr "Schiffsballisten" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower." msgstr "Stärkere Katapulte auf Schiffen zu montieren half die Feuerkraft zu erhöhen." #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range." msgstr "Belagerungsschiffe +20 % Angriffsreichweite und Sichtweite." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Glorious Expansion" msgstr "Glorreiche Expansion" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "Das Wunder zieht mehr Bevölkerung für deine Zivilisation an." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "" "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per " "Wonder owned." msgstr "Aktiviert die „Glorreiche Expansion“-Aura: Bevölkerungslimit +20 % pro Wunder in deinem Besitz." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Peristasis" msgstr "Peristasis"