# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Josef Hrdina, 2016 # LiberteCzech, 2018 # Lukáš Bačovský, 2020-2021 # Marek Mojžíš, 2023 # fri, 2014,2016-2018,2021 # Pavel Šindelář, 2015 # Petr Hála, 2016-2017 # Robin Kriebel, 2017 # Tomáš Matýs, 2018,2021-2022,2024 # Tomáš Weber, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n" "Last-Translator: Tomáš Matýs, 2018,2021-2022,2024\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Various (timed) effects." msgstr "Různé (časované) efekty." #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Apply Status" msgstr "Použít stav" #: simulation/data/attack_effects/capture.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Reduces capture points of a target." msgstr "Snižuje body zajmutí cíle." #: simulation/data/attack_effects/capture.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Capture" msgstr "Zajmout" #: simulation/data/attack_effects/damage.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Reduces the health of a target." msgstr "Snižuje zdraví cíle." #: simulation/data/attack_effects/damage.json msgctxt "effect caused by an attack" msgid "Damage" msgstr "Poškození" #: simulation/data/damage_types/crush.json msgctxt "damage type" msgid "Crush" msgstr "Drcení" #: simulation/data/damage_types/crush.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling." msgstr "Poškození způsobené pouhou silou, například holí nebo pošlapáním." #: simulation/data/damage_types/fire.json msgctxt "damage type" msgid "Fire" msgstr "Oheň" #: simulation/data/damage_types/fire.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow." msgstr "Poškození způsobené hořícími předměty, jako je pochodeň nebo hořící šíp." #: simulation/data/damage_types/hack.json msgctxt "damage type" msgid "Hack" msgstr "Seknutí" #: simulation/data/damage_types/hack.json msgctxt "damage type" msgid "" "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an " "axe." msgstr "Poškození způsobené řezáním nebo sekáním ostrých předmětů, například mečem nebo sekerou." #: simulation/data/damage_types/pierce.json msgctxt "damage type" msgid "Pierce" msgstr "Bodnutí" #: simulation/data/damage_types/pierce.json msgctxt "damage type" msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears." msgstr "Poškození způsobené ostrými špičatými předměty, jako jsou šípy nebo kopí." #: simulation/data/damage_types/poison.json msgctxt "damage type" msgid "Poison" msgstr "Jed" #: simulation/data/damage_types/poison.json msgctxt "damage type" msgid "" "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned " "weapon." msgstr "Poškození způsobená jedovatými nebo otrávenými předměty, jako je had nebo otrávená zbraň." #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "This unit causes fire damage." msgstr "Tato jednotka způsobuje poškození ohněm." #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "Burning" msgstr "Hořící" #: simulation/data/status_effects/burning.json msgctxt "status effect" msgid "This unit is burning." msgstr "Tato jednotka hoří." #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "This unit causes poison damage." msgstr "Tato jednotka způsobila poškození otrávením." #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "Poisoned" msgstr "Otrávený" #: simulation/data/status_effects/poisoned.json msgctxt "status effect" msgid "This unit is poisoned." msgstr "Tato jednotka je otrávená." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Vojsko Alexandra Velikého." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Vojsko Alexandra Velikého" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Takto by armáda vypadala na strategické mapě." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedonské vojsko" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedonské vojsko" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Vojsko Leonida I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Vojsko Leonida I." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21 msgid "Market" msgstr "Trh" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22 msgid "Settlement" msgstr "Osada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Menší řecký městský stát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Toto je menší řecké město." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23 msgid "Greek Polis" msgstr "Řecký městský stát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Toto je hlavní řecké město." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Náboženská svatyně" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Řecká náboženská svatyně" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Paws" msgstr "Tlapy" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24 msgid "Black Bear" msgstr "Medvěd černý (baribal)" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25 msgid "Ursus americanus" msgstr "Medvěd baribal" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24 msgid "Brown Bear" msgstr "Medvěd hnědý" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25 msgid "Ursus arctos" msgstr "Medvěd hnědý" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24 msgid "Polar Bear" msgstr "Polární medvěd" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25 msgid "Ursus maritimus" msgstr "Medvěd lední" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Tusks" msgstr "Kly" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23 msgid "Wild Boar" msgstr "Divočák (divoký kanec)" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24 msgid "Sus scrofa" msgstr "Prase divoké" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14 msgid "Dromedary" msgstr "Dromedár" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15 msgid "Camelus dromedarius" msgstr "Velbloud jednohrbý" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Horns" msgstr "Rohy" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25 msgid "Bull" msgstr "Býk" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21 msgid "Bos taurus taurus" msgstr "Tur domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20 msgid "Cow" msgstr "Kráva" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20 msgid "Sanga Cattle" msgstr "Skot sanga" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21 msgid "Bos taurus africanus" msgstr "Pratur africký" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20 msgid "Zebu" msgstr "Zebu" #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21 msgid "Bos taurus indicus" msgstr "Zebu indický" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11 msgid "Chicken" msgstr "Kuře" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Gallus gallus domesticus" msgstr "Kur domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Teeth" msgstr "Zuby" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Krokodýl nilský" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Krokodýl nilský" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11 msgid "Red Deer" msgstr "Rudý jelen" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12 msgid "Cervus elaphus" msgstr "Jelen evropský" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Fangs" msgstr "Tesáky" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24 msgid "Mastiff" msgstr "Doga" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25 msgid "Canis lupus familiaris" msgstr "Pes domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24 msgid "Wolfhound" msgstr "Vlkodav" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11 msgid "Donkey" msgstr "Osel" #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12 msgid "Equus africanus asinus" msgstr "Osel domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Trunk" msgstr "Trup" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Africký divoký slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12 msgid "Loxodonta africana" msgstr "Slon africký" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11 msgid "African Bush Elephant Calf" msgstr "Mládě afrického divokého slona" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asijský slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12 msgid "Elephas maximus" msgstr "Slon indický" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Mládě asijského slona" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25 msgid "African Forest Elephant" msgstr "Africký lesní slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26 msgid "Loxodonta cyclotis" msgstr "Slon pralesní" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24 msgid "Arctic Fox" msgstr "Arktická liška" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25 msgid "Vulpes lagopus" msgstr "Liška polární" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24 msgid "Red Fox" msgstr "Liška obecná" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25 msgid "Vulpes vulpes" msgstr "Liška obecná" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11 msgid "Thomson's Gazelle" msgstr "Thomsonova gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12 msgid "Eudorcas thomsonii" msgstr "Eudorcas thomsonii" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11 msgid "Giraffe" msgstr "Žirafa" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12 msgid "Giraffa camelopardalis" msgstr "Žirafa mramorovaná" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11 msgid "Juvenile Giraffe" msgstr "Mládě žirafy" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21 msgid "Capra aegagrus hircus" msgstr "Koza domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24 msgid "Hippopotamus" msgstr "Hroch" #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25 msgid "Hippopotamus amphibius" msgstr "Hroch obojživelný" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14 msgid "Horse" msgstr "Kůň" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15 msgid "Equus ferus caballus" msgstr "Kůň domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8 msgid "Pony" msgstr "Poník" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23 msgid "Lion" msgstr "Lev" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24 msgid "Panthera leo" msgstr "Lev pustinný" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4 msgid "Lioness" msgstr "Lvice" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11 msgid "Muskox" msgstr "Pižmoň severní" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12 msgid "Ovibos moschatus" msgstr "Pižmoň severní" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11 msgid "Peacock" msgstr "Páv" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Páv korunkatý" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20 msgid "Pig" msgstr "Prase" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21 msgid "Sus scrofa domesticus" msgstr "Prase domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Ohnivé prase" #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11 msgid "Piglet" msgstr "Sele" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11 msgid "Rabbit" msgstr "Králík" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12 msgid "Oryctolagus cuniculus" msgstr "Králík divoký" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Horn" msgstr "Roh" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24 msgid "White Rhinoceros" msgstr "Bílý nosorožec" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25 msgid "Ceratotherium simum" msgstr "Nosorožec tuponosý" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12 msgid "Great White Shark" msgstr "Velký bílý žralok" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Carcharodon carcharias" msgstr "Žralok bílý" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20 msgid "Sheep" msgstr "Ovce" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21 msgid "Ovis aries" msgstr "Ovce domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23 msgid "Tiger" msgstr "Tygr" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24 msgid "Panthera tigris" msgstr "Tygr" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24 msgid "Walrus" msgstr "Mrož" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Odobenus rosmarus" msgstr "Mrož lední" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11 msgid "Fin Whale" msgstr "Plejtvák myšok" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12 msgid "Balaenoptera physalus" msgstr "Plejtvák myšok též jako plejtvák tmavý" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11 msgid "Humpback Whale" msgstr "Keporkak" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12 msgid "Megaptera novaeangliae" msgstr "Plejtvák dlouhoploutvý, hrboun dlouhoploutvý, velryba hrbatá, plejtvák keporkak" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11 msgid "Blue Wildebeest" msgstr "Modrý pakůň" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12 msgid "Connochaetes taurinus" msgstr "Pakůň žíhaný" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24 msgid "Wolf" msgstr "Vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25 msgid "Canis lupus" msgstr "Vlk obecný" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4 msgid "Arctic Wolf" msgstr "Arktický vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11 msgid "Common Zebra" msgstr "Běžná zebra" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12 msgid "Equus quagga" msgstr "Zebra stepní" #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4 msgid "Tilapia" msgstr "Tlamoun" #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4 msgid "Tuna" msgstr "Tuňák" #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7 msgid "Apple" msgstr "Jablko" #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7 msgid "Banana" msgstr "Banán" #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4 msgid "Berries" msgstr "Drobné plody" #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datlovníková palma" #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "Fík" #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Hrozny" #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8 msgid "Doric Column" msgstr "Dórský sloup" #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9 msgid "Isis Cult Image" msgstr "Isis kultovní obraz" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8 msgid "Great Pyramid" msgstr "Velká pyramida" #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Malá pyramida" #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltský vztyčený kámen" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8 msgid "Egyptian Statue" msgstr "Egyptská socha" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8 msgid "Kushite Statue" msgstr "Socha z Kuše" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9 msgid "Stone Resource" msgstr "Zdroj kamene" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10 msgid "Kushite Bird Statue" msgstr "Kúšitská socha ptáka" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10 msgid "Apademak Lion Statue" msgstr "Apademakská socha lva" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10 msgid "Ammon-Ra Ram Statue" msgstr "Ammon-Ra socha berana" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_persian_lamassu.xml:8 msgid "Lamassu Statue" msgstr "Socha Lamassu" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8 msgid "Roman Statue" msgstr "Římská socha" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10 msgid "Ruined Farmstead" msgstr "Zničený statek" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10 msgid "Ruined House" msgstr "Zničený dům" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10 msgid "Ruined Structure" msgstr "Zničená stavba" #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10 msgid "Ruined Tower" msgstr "Zničená věž" #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Nedokončený řecký chrám" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8 msgid "Food Treasure" msgstr "Poklad jídla" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Polozasypané sudy" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perské prodejny jídla" #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perský poklad jídla" #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8 msgid "Golden Fleece" msgstr "Zlaté rouno" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8 msgid "Secret Box" msgstr "Tajná schránka" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8 msgid "Persian Wares" msgstr "Perské zboží" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perské koberce" #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8 msgid "Iron Weapons" msgstr "Železné zbraně" #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8 msgid "Pegasus" msgstr "Pegas" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8 msgid "Shipwreck" msgstr "Vrak lodi" #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Náklad ztroskotané lodi" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:8 msgid "The Argo" msgstr "Argo" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:9 msgid "Mythological Treasure" msgstr "Mytologický poklad" #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:10 msgid "The mythological ship of the hero Theseus and his Argonauts." msgstr "Mytologická loď hrdiny Thesea a jeho Argonautů." #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8 msgid "Stone Treasure" msgstr "Kamenný poklad" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4 msgid "Cut Granite" msgstr "Řezaná žula" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8 msgid "Cut Stone" msgstr "Řezaný kámen" #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4 msgid "Cut Sandstone" msgstr "Řezaný pískovec" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8 msgid "Wood Treasure" msgstr "Dřevěný poklad" #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8 msgid "Milled Lumber" msgstr "Mleté dřevo" #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4 msgid "Acacia" msgstr "Akácie" #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4 msgid "Ancient Acacia" msgstr "Starověký akát" #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine" msgstr "Borovice halepská" #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4 msgid "Bamboo" msgstr "Bambus" #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8 msgid "Dragon Bamboo" msgstr "Dračí bambus" #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8 msgid "Banyan" msgstr "Banyán" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4 msgid "Baobab Sapling" msgstr "Baobab stromeček" #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4 msgid "Young Baobab" msgstr "Mladý baobab" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Odolné křoví" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4 msgid "Scrub" msgstr "Podrost" #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4 msgid "Dry Scrub" msgstr "Suchý peeling" #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4 msgid "Carob" msgstr "Rohovník" #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4 msgid "Atlas Cedar Sapling" msgstr "Cedr atlaský stromeček" #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4 msgid "Atlas Cedar" msgstr "Cedr atlaský" #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4 msgid "Cherry Blossom" msgstr "Třešňový květ" #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Krétská datlová palma" #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4 msgid "Cypress" msgstr "Cypřiš" #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4 msgid "Deciduous Tree" msgstr "Listnatý strom" #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4 msgid "Elm" msgstr "Jilm" #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech" msgstr "Evropský buk" #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4 msgid "Silver Birch" msgstr "Bříza bělokorá" #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4 msgid "Fir" msgstr "Jedle" #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4 msgid "Fir Sapling" msgstr "Jedle stromeček" #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4 msgid "Prickly Juniper" msgstr "Jalovec červenoplodý" #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4 msgid "Mangrove" msgstr "Mangrovy" #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4 msgid "Maple" msgstr "Javor" #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Středozemní vějířovitá palma" #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4 msgid "Oak" msgstr "Dub" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4 msgid "Holly Oak" msgstr "Dub cesmínovitý" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4 msgid "Hungarian Oak" msgstr "Maďarský dub" #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4 msgid "Large Oak" msgstr "Veliký dub" #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7 msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4 msgid "Areca Palm" msgstr "Areková palma (palma areka)" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4 msgid "Doum Palm" msgstr "Palma duma" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4 msgid "Palmyra Palm" msgstr "Palmýrová palma" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4 msgid "Royal Palm" msgstr "Královská palma" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropická palma" #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4 msgid "Pine" msgstr "Borovice" #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4 msgid "Black Pine" msgstr "Černá borovice" #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4 msgid "Maritime Pine" msgstr "Přímořská borovice" #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4 msgid "Poplar" msgstr "Topol" #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4 msgid "Black Poplar" msgstr "Černý topol" #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Datlovník senegalský" #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8 msgid "Strangler Fig" msgstr "Fík škrtičový" #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4 msgid "Tamarix" msgstr "Tamaryšek (hřebenčík)" #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8 msgid "Teak" msgstr "Týk" #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4 msgid "Toona" msgstr "Česnekovník" #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4 msgid "Rainforest Tree" msgstr "Strom deštného pralesa" #: simulation/templates/mixins/builder.xml:42 msgid "Builder" msgstr "Stavitel" #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4 msgid "Bush" msgstr "Křoví" #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:14 msgid "Cataphract Cavalry" msgstr "Katafraktová jízda" #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:15 msgid "Cataphract" msgstr "Katafrakt" #: simulation/templates/mixins/chariot.xml:16 msgid "Chariot" msgstr "Vůz" #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:15 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon." msgid "Flames" msgstr "Plameny" #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:43 msgid "Ignited" msgstr "Zapáleno" #: simulation/templates/mixins/longsword.xml:22 msgid "Longsword" msgstr "Dlouhý meč" #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13 msgid "Mercenary" msgstr "Žoldnéř" #: simulation/templates/mixins/pirate.xml:29 msgid "Pirate" msgstr "Pirát" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:17 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:18 msgid "Rotary Mill" msgstr "Otočný mlýn" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:19 msgid "RotaryMill" msgstr "Otočný mlýn" #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:22 msgid "" "Dropsite for harvested Food. Capture one of these to increase nearby food " "production." msgstr "Skladiště pro sklizené potraviny. Získejte jedno z nich, abyste zvýšili potravinářskou výrobu v okolí." #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14 msgid "Shrine" msgstr "Svatyně" #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:18 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units." msgstr "Trénujte elitní léčitele a léčte jednotky s posádkou." #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8 msgid "Trading Post" msgstr "Obchodní stanice" #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9 msgid "Movement Obstructor" msgstr "Obstruktor pohybu" #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction." msgstr "Umístění překážky bránící pohybu a stavbě." #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10 msgid "Obstructor" msgstr "Překážka" #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement" msgstr "Umístění překážky, aby se zabránilo konstrukci, ale ne pohybu" #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9 msgid "Placement Obstructor" msgstr "Obstruktor Umístění" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Změny v desátém obytném domě pro civilizace s těmito domy. U jiných civilizací je smazáno." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Změny v pátém obytném domě pro civilizace s těmito domy. U jiných civilizací je smazáno." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16." msgstr "Pouze pěchota na blízko, vyžaduje minimálně 16." #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25 msgid "Anti Cavalry" msgstr "Proti kavalérii" #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry." msgstr "Čtvercová formace pěchoty zblízka pro boj s jízdou." #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13 msgid "Battle Line" msgstr "Bojová linie" #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15 msgid "Common formation for frontal attacks." msgstr "Společná formace pro frontální útoky." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines." msgstr "Vyžaduje alespoň 4 vojáky nebo obléhací stroje." #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12 msgid "Box" msgstr "Bedna" #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14 msgid "Square formation to protect all sides." msgstr "Čtvercová formace na ochranu všech stran." #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10 msgid "Forced March" msgstr "Ostrý pochod" #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12 msgid "Closed column formation for risky movements." msgstr "Uzavřená formace kolony pro riskantní pohyby." #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10 msgid "Column Open" msgstr "Kolona otevřena" #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12 msgid "Dispersed formation for open field crossings." msgstr "Rozptýlená formace pro přejezdy v otevřeném poli." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines." msgstr "Vyžaduje alespoň 8 vojáků nebo obléhacích strojů." #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11 msgid "Flank" msgstr "Křídlo" #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank." msgstr "Formace na ochranu stran nebo překvapivý útok na nepřátelský bok." #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9 msgid "Close Order" msgstr "Sevřená (pochodová) formace" #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11 msgid "Flexible closed line formation." msgstr "Flexibilní formace uzavřené linie." #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11 msgid "Open Order" msgstr "Otevřená formace (s odstupy)" #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13 msgid "Dispersed formation for open field combat." msgstr "Rozptýlená formace pro boj na otevřeném poli." #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7 msgid "None" msgstr "Žádná" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10." msgstr "Pouze pěší hoplité, vyžaduje alespoň 10." #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23 msgid "Phalanx" msgstr "Falanga" #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall." msgstr "Kompaktní formace pěších hoplítů vytvářející štítovou zeď." #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8 msgid "Scatter" msgstr "Rozptýlení" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:5 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:5 msgid "Requires at least 4 Ships." msgstr "Vyžaduje alespoň 4 lodě." #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:14 msgid "Maneuvering Column" msgstr "Manévrovací sloup" #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:16 msgid "A column formation for fleet maneuvers." msgstr "Kolonová formace pro manévry flotily." #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:5 msgid "Requires at least 8 Ships." msgstr "Vyžaduje alespoň 8 lodí." #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:14 msgid "Flanking Formation" msgstr "Ohraničující formace" #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:16 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flanks." msgstr "Formace na ochranu stran nebo překvapivý útok na nepřátelské boky." #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:17 msgid "Fleet Battle Line" msgstr "Bitevní linie flotily" #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:19 msgid "Common fleet formation for frontal attacks." msgstr "Společná formace flotily pro frontální útoky." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2." msgstr "Pouze bojovníky pro boj na dálku, vyžaduje alespoň 2." #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14 msgid "Skirmish" msgstr "Potyčka" #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run." msgstr "Rozptýlená formace pro průzkum, přepadení nebo úder a útěk." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16." msgstr "Pouze pěchota, vyžaduje minimálně 16." #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29 msgid "Syntagma" msgstr "Syntagma" #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall." msgstr "Kompaktní formace Pěších kopytníků vytvářející obranný val." #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70 msgid "Testudo" msgstr "Želva" #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell." msgstr "Kompaktní formace pěchoty zblízka vytvářející štít." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5 msgid "Cavalry only, requires at least 6." msgstr "Pouze kavalerie, vyžaduje nejméně 6." #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16 msgid "Wedge" msgstr "Klín" #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines." msgstr "Trojúhelníková formace jízdy k proražení nepřátelských linií." #: simulation/templates/special/spy.xml:16 msgid "Spy" msgstr "Špion" #: simulation/templates/template_formation.xml:15 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines." msgstr "Vyžaduje alespoň 2 vojáky nebo obléhací stroje." #: simulation/templates/template_gaia.xml:7 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8 msgid "Fish" msgstr "Ryba" #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10 msgid "Catch fish for food." msgstr "Chyť rybu pro jídlo." #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8 msgid "Fruit" msgstr "Ovoce" #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9 msgid "Pick fruit for food." msgstr "Sbírej ovoce pro získání jídla." #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8 msgid "Metal Mine" msgstr "Důl na kovy" #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9 msgid "Mine ore for metal." msgstr "Doluj rudu na kov." #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8 msgid "Stone Quarry" msgstr "Kamenolom" #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9 msgid "Quarry rock for stone." msgstr "Vytěž skálu pro kámen." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Ruins" msgstr "Zříceniny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 msgid "Demolish ruins for stone." msgstr "Zbořte ruiny pro kámen." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Treasure" msgstr "Poklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 msgid "Collect treasures for resources." msgstr "Sbírejte poklady pro zdroje." #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Strom" #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9 msgid "Chop trees for wood." msgstr "Kácet stromy pro dřevo." #: simulation/templates/template_structure.xml:46 msgid "Structure" msgstr "Stavba" #: simulation/templates/template_unit.xml:39 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: simulation/templates/template_wallset.xml:9 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11 msgid "Wall" msgstr "Zeď" #: simulation/templates/template_wallset.xml:10 msgid "Wall off an area." msgstr "Opevni (ohraď) oblasti."