# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # Envel PICHON, 2016 # Feñch Gallig, 2017 # Goulven, 2019 # Irriep Nala Novram, 2016-2018 # Thierry Vignaud, 2016-2017 # Goulven, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Last-Translator: Goulven, 2019\n" "Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:3 #, javascript-format msgid "" "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and " "join me." msgstr "Stagañ a ran gant ur vrezeliadenn vras a-enep da %(_player_)s, deuit ganin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:4 #, javascript-format msgid "" "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have " "your share of the loot." msgstr "Savet em eus ur pezh arme da flastrañ %(_player_)s. Deuit ganin ha bez ho po ho lodenn eus ar breizhadenn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:5 #, javascript-format msgid "" "I am launching an unprecedented attack against %(_player_)s. Bring your " "armies and we may soon win this war." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Kregiñ a ran gant un dagadenn a-enep da %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Emaon o paouez kas un arme a-enep da %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I am sending an army against %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:16 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s." msgstr "Lez ac'hanon da vodañ en-dro ma arme hag e teuin da harpañ ac'hanout a-enep da %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17 #, javascript-format msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s." msgstr "Emaon oc'h echuiñ d'en em brientiñ da dagañ %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:20 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Digarezit, n'em eus ket trawalc'h a soudarded evit ar mare; met ma zagadenn a zeu a vo a-enep %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack " "%(_player_)s next." msgstr "Digarezit, ezhomm em befe kreñvaat ma arme c'hoazh. Tagañ a rin %(_player_)s war-lerc'h koulskoude." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:24 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to " "attack %(_player_2)s first." msgstr "N'hallan ket reiñ an dorn deoc'h a-enep %(_player_)s evit ar mare, emaon o prientiñ un dagadenn a-enep %(_player_2)s da gentañ." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:29 #, javascript-format msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it." msgstr "Setu ur prof evit %(_player_)s. Implij anezhañ mat." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps." msgstr "Gwelout a ran ez out en ur blegenn fall %(_player_)s. Spi em eus e sikouro ac'hanout." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31 #, javascript-format msgid "" "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources" " more carefully in the future." msgstr "Gellout a ran sikour ac'hanout an dro-mañ, %(_player_)s, met rankout a ri bezañ evezhiekoc'h ouzh da vammennoù en amzer da zont." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Ezhomm em eus eus %(resource)s, ha gellout a rit reiñ an dorn din? Reiñ a rin en-dro deoc'h." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "Gallout a rafen kemer-perzh muioc'h en hor c'henskoazell-vrezel ha gellout a rafec'h reiñ din un nebeud %(resource)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army." msgstr "Ma c'hellfec'h rannañ nebeut %(resource)s ganin e vin gouest da greñvaat va arme." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:41 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Lakaet em eus e-plas un hent nevez gant %(_player_)s. Ober kenwerzh kenetrezomp a vo mat evidomp holl." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits." msgstr "Un hent nevez a zo bet savet gant %(_player_)s. Tennit gounid eus kement-mañ." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:47 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now allies." msgstr "%(_player_)s a zo bremañ kevredet ganin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now neutral." msgstr "%(_player_)s a zo bremañ neptuek ganin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:53 #, javascript-format msgid "%(_player_)s and I are now enemies." msgstr "%(_player_)s a zo bremañ enebour ganin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:60 #, javascript-format msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s." msgstr "N'hallan ket degemer ar c'hinnig dont da vezañ kevredet ganit, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I must decline your offer of alliance, %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:62 #, javascript-format msgid "An alliance with you is not in my best interest, %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65 #, javascript-format msgid "" "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality" " pact." msgstr "Ne gevredin ket ganit %(_player_)s. Padal e tegemerin a-walc'h un emglev a neptuegezh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66 #, javascript-format msgid "" "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become " "neutral." msgstr "Nac'hañ a rin da c'houlenn emglev, %(_player_)s, met gellout a reomp dont da vezañ neptu." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:67 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me." msgstr "%(_player_)s, n'eus nemet un emglev a neptuegezh a zo dereat din." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70 #, javascript-format msgid "" "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your " "offer." msgstr "N'eo ket aet en-dro hon emglev kent, %(_player_)s. Rankout a ran nac'hañ ho ginnig." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71 #, javascript-format msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!" msgstr "Ne skoulmin emglev ebet ganeoc'h adarre, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72 #, javascript-format msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!" msgstr "Emglev ebet kenetrezomp, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73 #, javascript-format msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!" msgstr "Ho koulenn a beoc'h na dalvez netra ken din, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74 #, javascript-format msgid "" "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!" msgstr "Ma respont d'ho koulennoù dibaouez a beoc'h a chomo ar brezel, %(_player_)s!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "" "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both " "benefit from this partnership." msgstr "Degemer a ran ar c'hinnig da vezañ kevredet ganit %(_player_)s. Tennañ a rimp gounid eus ar c'hevel-mañ." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78 #, javascript-format msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s." msgstr "Ur soñj-kaer eo un emglev kenetrezomp, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "" "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s." msgstr "Laoskomp hon pobloù bleuñviñ en ur genvevañ e peoc'h, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80 #, javascript-format msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance." msgstr "Kavet eo bet ganeomp un dachenn emglev, %(_player_)s.. Degemer a ran an emglev." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on." msgstr "%(_player_)s, sellout a ran ouzhoc'h evel ur c'hevredad diwar-vremañ." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84 #, javascript-format msgid "" "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of " "%(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "Kevrediñ a ran ganeoc'h, %(_player_)s, hepken ma kasfes un truaj a %(_amount_)s %(_resource_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s " "before I accept an alliance with you." msgstr "%(_player_)s, rankout a rez kas din un truaj a %(_amount_)s e %(_resource_)s a-raok na asantin da gevrediñ ganit." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86 #, javascript-format msgid "" "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed," " %(_player_)s." msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send " "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s." msgstr "%(_player_)s, mat eo atav ma c'hinnig. Kevrediñ a rin ganeoc'h nemetken ma kasfec'h un truaj a %(_amount_)s e %(_resource_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90 #, javascript-format msgid "" "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your " "alliance, %(_player_)s." msgstr "O c'hortoz emaon c'hoazh war-lerc'h %(_amount_)s %(_resource_)s a-raok asantiñ hoc'h emglev, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:91 simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s " "tribute soon, I will break off our negotiations." msgstr "%(_player_)s, ma ne kasfes ket ul lodenn eus an truaj a-benn nebeut %(_amount_)s e %(_resource_)s, torret e vo ganin an atroperezh skoulmet kenetrezomp." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96 #, javascript-format msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s." msgstr "Dont a rin da vezañ neptuek ganit, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact." msgstr "%(_player_)s, rankout a ran nac'hañ da'z koulenn emglev neptuegezh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:100 #, javascript-format msgid "" "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not" " consider another one." msgstr "Graet en deus kazeg hon emglev a neptuegezh kent, %(_player_)s; Ne gontin ket ken war unan all." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103 #, javascript-format msgid "" "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I " "will accept." msgstr "Degemer a ran ho koulenn a beoc'h etre hon div sevenadurezh, %(_player_)s. Asantiñ a rin." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our " "civilizations benefit." msgstr "%(_player_)s, degemer a rin ho koulenn neptuegezh. Ra denno gounid hon div sevenadurezh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107 #, javascript-format msgid "" "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your " "neutrality request, %(_player_)s." msgstr "Ma kasfec'h un truaj a %(_amount_)s %(_resource_)s, degemer a rin ho koulenn a neptuegezh, %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:108 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a " "neutrality pact." msgstr "%(_player_)s, ma kases din %(_amount_)s %(_resource_)s, asantiñ a rin ouzh an emglev neptuegezh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:111 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute " "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon." msgstr "%(_player_)s, ne zegemerin ket ho koulenn emglev betek ma vo kaset ganit %(_amount_)s %(_resource_)s a-benn nebeut." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:120 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an " "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind." msgstr "%(_player_)s, spletus e vefe d'hon daou sevenadur mont da gevredidi. Ma'z it da gevredad ganin e rin ar memes tra." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired." msgstr "%(_player_)s, ma c'hinnig kevredad a zo tremenet." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:124 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us." msgstr "%(_player_)s, Nullet em eus ma c'hinnig kevredad kent etrezomp." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our " "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind." msgstr "%(_player_)s, fellout a ra din goulenn un emglev a neptuegezh etre hor sevenadurioù. Maz it da neptuek ganin e rin ar memes tra." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:130 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality " "pact. I will become neutral with you if you do the same." msgstr "%(_player_)s, spletus e vefe deomp kevraouiñ un emglev a neptuegezh. Mont a rin da neptuek ganeoc'h ma rit ar memes tra." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133 #, javascript-format msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact." msgstr "%(_player_)s, dibabet am eus lemel ma c'hulenn emglev neptuegezh." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134 #, javascript-format msgid "" "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between " "us, I have abrogated my offer." msgstr "%(_player_)s, dre ma n'ho peus ket respontet d'am goulenn peoc'h etrezomp, me am eus torret ma c'hinnig." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:141 msgid "" "My armies failed while defending my empire. Please honor our alliance and " "send help!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:142 msgid "" "My humble armies feel weak and tired. My civilization depends on our " "alliance, please send help!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:143 msgid "I need your help. Please do not let my armies fall!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:146 msgid "" "My empire regained its old strength, now it is time to seek revenge " "together!" msgstr "" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:147 msgid "" "My civilization raised from the ashes. Now my armies feel stronger and eager" " to fight for our alliance." msgstr "" #: simulation/ai/petra/data.json msgid "Petra Bot" msgstr "Petra Bot" #: simulation/ai/petra/data.json msgid "" "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n" "\n" "The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack." msgstr "" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:91 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "Ne c'hell ket bezañ savet %(name)s abalamour d'ur fazi dianav" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:115 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "%(name)s na c'hell ket bezañ savet war ur gorread ha n'eo ket bet dizoloet c'hoazh" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:163 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "N'hall ket bezañ savet %(name)s war ur savadur all pe ur vammenn" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:167 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "%(name)s n'hall ket bezañ savet war un dachenn fall" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:195 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "perc'hennet" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:198 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected own" msgstr "perc'hennet nann-gevreet" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:204 msgctxt "Territory type" msgid "allied" msgstr "Kevredet" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:207 msgctxt "Territory type" msgid "unconnected allied" msgstr "kevredet nann-gevreet" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:213 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neptuek" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House #. cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:220 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "enebour" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:225 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "%(name)s n'hall ket bezañ savet war un tiriad %(territoryType)s. Tiriad reizh: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:239 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "War un aod dereat e rank bezañ savet %(name)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:266 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter " "away" msgid_plural "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr[0] "Re dost emañ %(name)s diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da vihanañ da %(distance)s metrad hed" msgstr[1] "Re dost emañ %(name)s diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da vihanañ da %(distance)s metrad hed" msgstr[2] "Re dost emañ %(name)s diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da vihanañ da %(distance)s metrad hed" msgstr[3] "Re dost emañ %(name)s diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da vihanañ da %(distance)s metrad hed" msgstr[4] "Re dost emañ %(name)s diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da vihanañ da %(distance)s metrad hed" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:287 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter" msgid_plural "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr[0] "%(name)s a zo re bell diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da nebeutoc'h evit %(distance)s metrad" msgstr[1] "%(name)s a zo re bell diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da nebeutoc'h evit %(distance)s metrad" msgstr[2] "%(name)s a zo re bell diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da nebeutoc'h evit %(distance)s metrad" msgstr[3] "%(name)s a zo re bell diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da nebeutoc'h evit %(distance)s metrad" msgstr[4] "%(name)s a zo re bell diouzh %(category)s, rankout a ra bezañ da nebeutoc'h evit %(distance)s metrad" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:327 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "perc'hennet" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:329 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "kevredad" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:331 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "neptuek" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: #. own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:333 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "enebour" #: simulation/components/CeasefireManager.js:99 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "Gellout a rit tagañ a-benn %(time)s" #: simulation/components/CeasefireManager.js:112 msgid "You can attack now!" msgstr "Gellout a rit tagañ bremañ!" #: simulation/components/EndGameManager.js:169 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s a zo aet ar maout gantañ (c'hoarier diwezhañ o vevañ)." msgstr[1] "%(players)s ha %(lastPlayer)s a zo aet ar maout ganto (c'hoarierien diwezhañ o vevañ)." msgstr[2] "%(players)s ha %(lastPlayer)s a zo aet ar maout ganto (c'hoarierien diwezhañ o vevañ)." msgstr[3] "%(players)s ha %(lastPlayer)s a zo aet ar maout ganto (c'hoarierien diwezhañ o vevañ)." msgstr[4] "%(players)s ha %(lastPlayer)s a zo aet ar maout ganto (c'hoarierien diwezhañ o vevañ)." #: simulation/components/EndGameManager.js:177 msgid "Last remaining player wins." msgstr "Mont a ra ar maout gant ar c'hoarier diwezhañ bev." #: simulation/components/EntityLimits.js:195 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s bevenn ar savidigezh %(limit)s tizhet" #: simulation/components/EntityLimits.js:197 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s bevenn ar stummadur %(limit)s tizhet" #: simulation/components/EntityLimits.js:201 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s bevenn a %(limit)s tizhet" #: simulation/components/Player.js:308 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "N'eus ket trawalc'h a vammennoù - %(resourceAmount1)s \n%(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:310 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "N'eus ket trawalc'h a vammennoù - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:312 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "N'eus ket trawalc'h a vammennoù - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:314 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "N'eus ket trawalc'h a vammennoù - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:312 msgid "Entity is being upgraded. Cannot start production." msgstr "" #: simulation/components/ProductionQueue.js:327 msgid "The production queue is full." msgstr "Leun emañ ar steudad-c'hortoz." #: simulation/components/ProductionQueue.js:450 msgid "Could not auto-queue unit, de-activating." msgstr "" #: simulation/components/Trainer.js:321 msgid "Can't find free space to spawn trained units." msgstr "" #: simulation/components/Upgrade.js:242 msgid "Entity is producing. Cannot start upgrading." msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Turtle (0.1×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Slow (0.25×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Leisurely (0.5×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Relaxed (0.75×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Normal (1×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast (1.25×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Very Fast (1.5×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Insane (2×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast Forward (5×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast Forward (10×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.json msgid "Fast Forward (20×)" msgstr "" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Tiny" msgstr "Bitik" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources." msgstr "Ment ar gartenn-mañ a ro nemet tachennigoù evit ar mammennoù diazezañ." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Small" msgstr "Bihan" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy " "quickly while still having some room to expand." msgstr "Ar c'hartennoù bihan a zo mat evit ar c'hoariadennoù 1v1, peogwir e c'hallont ar c'hoarierien tizhout o enebour buan ha kaout lec'h a-walc'h evit an emastenn." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Normal" msgstr "Reizh" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "This map size provides plenty of space for two players, but even eight " "players fit." msgstr "" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of " "space to expand while the neighbors are quickly reachable." msgstr "Ment ar gartenn-mañ a zo a-feson evit 4 da 8 c'hoarier, peogwir emañ tachennoù a-walc'h evit en em astenn hag an amezeien a c'hall bezañ tizhet buan a-walc'h." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Large" msgstr "Bras" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered " "with water or inaccessible mountains." msgstr "Ar gartenn ment bras a zo erbedet pa vez tachennoù bras anezhi goloet gant dour pe menezioù diamen." #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Very Large" msgstr "Bras-Kenañ" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "Giant" msgstr "Ramz" #: simulation/data/settings/map_sizes.json msgid "" "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy" " and the game performance can be reduced." msgstr "Ar c'hartennoù ment bras-kenañ n'int ket erbedet peogwir eo ret tapout hir-amzer evit tizhout an enebour hag efedusted ar c'hoari a c'hall koazhañ." #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 1" msgstr "C'hoarier 1" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 2" msgstr "C'hoarier 2" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 3" msgstr "C'hoarier 3" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 4" msgstr "C'hoarier 4" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 5" msgstr "C'hoarier 5" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 6" msgstr "C'hoarier 6" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 7" msgstr "C'hoarier 7" #: simulation/data/settings/player_defaults.json msgid "Player 8" msgstr "C'hoarier 8" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "Izel-Kenañ" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "Izel" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "Krenn" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "Uhel" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "Uhel-Kenañ" #: simulation/data/settings/starting_resources.json msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "Emgann d'ar marv" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Very Easy" msgstr "Aes-tre" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D." msgstr "" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Easy" msgstr "Aes" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down." msgstr "Diuzit an diaester-mañ ma ne blij ket deoc'h bezañ diskaret." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "" "Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D." msgstr "" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Hard" msgstr "Diaes" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged." msgstr "Diuzit an diaester-mañ m'ho peus c'hoant bezañ daeet da vat." #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Very Hard" msgstr "Diaes-tre" #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out." msgstr "Diuzit an diaester-mañ ma n'hoc'h ket direnket da vezañ skubet kuit." #: simulation/data/settings/map_sizes.json #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json msgid "Medium" msgstr "Krenn" #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.json msgid "Capture the Relic" msgstr "Pakañ ar Relegenn" #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.json msgid "" "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to" " win the game." msgstr "Pakit an holl relegoù war ar gartenn hag mirit anezho e-pad ur mare bennak a-benn gounit ar c'hoariadenn." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.json msgid "Conquest" msgstr "Aloubiñ" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.json msgid "" "Defeat opponents by killing all their units and destroying all their " "structures." msgstr "Bezañ trec'h war an enebourien en ur lazhañ pep unanenn anezho ha distrujañ o savadurioù a-bezh." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.json msgid "Conquest Civic Centers" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.json msgid "Defeat opponents by destroying all their fully built civic centers." msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.json msgid "Conquest Structures" msgstr "Aloubiñ ar Savadurioù" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.json msgid "Defeat opponents by destroying all their structures." msgstr "Roit-lamm d'an enebourien en ur zistrujañ holl savadur anezho." #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.json msgid "Conquest Units" msgstr "Alouberezh an Unanennoù" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.json msgid "Defeat opponents by killing all their units." msgstr "Roit-lamm d'an enebourien en ur lazhañ holl unanenn anezho." #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.json msgid "Regicide" msgstr "Lazher-Roue" #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.json msgid "Defeat opponents by killing their hero." msgstr "Roit-lamm d'an enebourien en ur lazhañ o haroz." #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.json msgid "Wonder" msgstr "Marzenn" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.json msgid "" "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to " "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or " "captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be " "reset when the alliances of the owner change." msgstr "Bezit an hini kentañ o sevel pe o pakañ ur Varzhenn ha dalc'hit-hi e-pad ur mare evit bezañ trec'h. Ar munutenner a vo adlañset deus ar penn kentañ ma vez distrujet pe paket ar Varzhenn. Ma vez enaouet ar mod \"trec'h ar gevreded\" hag e cheñch an emglevioù e vo ivez adlañset ar munutenner deus ar penn kentañ." #: simulation/helpers/Cheat.js:57 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (cheat)." msgstr "%(player)s a zo bet trec'het (trucherezh)." #: simulation/helpers/Cheat.js:71 msgid "You need to select a building that trains units." msgstr "Ezhomm ho peus da ziuzañ ur savadur a stumm tud." #: simulation/helpers/Commands.js:135 msgid "(Cheat - control all units)" msgstr "(Truchadurioù - Merañ an holl unanennoù)" #: simulation/helpers/Commands.js:150 msgid "(Cheat - reveal map)" msgstr "(Truchadurioù - dizoloiñ ar gartenn)" #: simulation/helpers/Commands.js:462 #, javascript-format msgid "%(player)s has resigned." msgstr "%(player)s en deus dilezet ar c'hoariadenn." #: simulation/helpers/Commands.js:640 msgid "(Cheat - promoted units)" msgstr "(Truchadurioù - Unanennoù Gwellaet)" #: simulation/helpers/Commands.js:761 msgid "" "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is " "obstructed." msgstr "N'hall ket bezañ gwellaet abalamour da redioù na vez ket gwiriet pe stanket eo an dachenn." #: simulation/helpers/Commands.js:803 #, javascript-format msgid "Attack against %(_player_)s requested." msgstr "Un dagadenn a-enep da %(_player_)s a zo goulennet." #: simulation/helpers/Commands.js:842 msgid "There are no bribable units" msgstr "N'eus unanenn breinaduret ebet" #: simulation/helpers/Commands.js:919 msgid "Unable to unload unit(s)." msgstr "" #: simulation/helpers/Commands.js:933 msgid "Some unit(s) can't go back to work" msgstr "N'hall ket distreiñ d'al labour unan pe meur a unanenn." #: simulation/helpers/Commands.js:952 #, javascript-format msgid "%(unit)s can't be controlled." msgstr "" #: simulation/helpers/Commands.js:1203 msgid "The building's technology requirements are not met." msgstr "Ne vez ket doujet ouzh an teknologiezhioù ret evit ar savadur-mañ."