# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant # project. # Translators: # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019 # Hellioob, 2022 # Ivailo Monev, 2014 # Yordan Grigorov (yoreei), 2016 # Любомир Василев, 2016 # Radoslav Mitev, 2016 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019 # 12192b354109d39d9c701ab47471cc99, 2019 # Любомир Василев, 2016 # Любомир Василев, 2016-2019 # Любомир Василев, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев, 2023\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "The Agoge" msgstr "Спартанско възпитание" #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "Спартанците били настанявани и обучавани от ранна възраст, за да бъдат превъзходни во̀ини и да издържат на всичко, пред което може да ги изправи военния живот." #: simulation/data/technologies/agoge.json msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time." msgstr "Гвардейски хоплити: +25% здраве, но и +5% време за обучение." #: simulation/data/technologies/agoge.json #: simulation/data/technologies/art_of_war.json #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json #: simulation/data/technologies/equine_transports.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json #: simulation/data/technologies/immortals.json #: simulation/data/technologies/long_walls.json #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json #: simulation/data/technologies/ostracism.json #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json #: simulation/data/technologies/poison_blades.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/siege_attack.json #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json #: simulation/data/technologies/siege_health.json #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json #: simulation/data/technologies/silk_road.json #: simulation/data/technologies/silvershields.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json #: simulation/data/technologies/tower_health.json #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "Отключва се в Мегаполисната фаза." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archery Training" msgstr "Обучение по стрелба с лък" #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy." msgstr "Поощряването на во̀ините да тренират стрелбата си с лък повишава точността им." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json msgid "Archers −20% ranged attack spread." msgstr "Стрелци: -20% разпръскване на далекобойните атаки." #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.json #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/cost_healer.json #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json #: simulation/data/technologies/krypteia.json #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/roman_roads.json #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json #: simulation/data/technologies/ship_health.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json #: simulation/data/technologies/tower_range.json #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trader_health.json #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "Отключва се в Градската фаза." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archery Tradition" msgstr "Традиции в стрелбата" #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "" "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and" " a penchant for using massed archers in battle." msgstr "Индийците, иранците и кушитите имали традиции в стрелбата с лък, както и наклонност към използване на огромен брой стрелци в битка." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json msgid "Archers +10 attack range." msgstr "Стрелци: +10% обхват на атака." #: simulation/data/technologies/archery_tradition.json #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/health_females_01.json #: simulation/data/technologies/ship_vision.json #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "Отключва се в Селската фаза." #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "Monumental Architecture" msgstr "Величествена архитектура" #: simulation/data/technologies/architecture_kush.json msgid "" "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points." msgstr "Граждански сгради: +20% време за строеж, +20% здраве и +20% пленителни точки." #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Achaemenid Architecture" msgstr "" #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "Персийците построили невероятния 2699-километров Царски път от Сарди до Суза; Дарий I Велики и Ксеркс също построили величествения Персеполис; Кир II Велики подобрил значително Екбатана и на практика построил наново старата еламска столица Суза." #: simulation/data/technologies/architecture_pers.json msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time." msgstr "Сгради: +25% здраве и пленителни точки, но също и +20% време за строеж." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Arsenal of Philon" msgstr "Арсеналът на Филон" #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "" "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for" " the equipment of warships." msgstr "Арсеналът се използвал основно като склад за материали и инструменти за оборудване на военните кораби." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json msgid "Warships +1 health/second self-repair rate." msgstr "Бойни кораби: +1 здраве/секунда скорост на само-поправка." #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.json #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\"" msgstr "„Изкуството на войната“ от Сун Дзъ" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "Sūnzǐ BīngFǎ" msgstr "Сунзъ БингФа" #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "" "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches " "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and " "defeating one's enemies." msgstr "Най-известната и най-важната творба от Седемте военни класики учи командирите на Хан на всичко свързано с планирането на битки, поддържането на армии и побеждаването на врага." #: simulation/data/technologies/art_of_war.json msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience." msgstr "Всички граждани-во̀ини: –20% необходим опит за повишение." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Will to Fight" msgstr "Борбена воля" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "" "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher " "pay." msgstr "Волята за битка е от решаващо значение за победата. Вдъхновете войниците си с по-високо заплащане." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage." msgstr "Во̀ини, обсадни машини и кораби: +25% щети." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.json msgid "Dynamis" msgstr "Динамис" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks." msgstr "" #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.json #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Conscription" msgstr "Военна повинност" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Horse Breeding" msgstr "Коневъдство" #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Selectively breed better war horses." msgstr "Подборно развъждане на най-добрите бойни коне." #: simulation/data/technologies/cavalry_health.json msgid "Cavalry +10% health." msgstr "Конници: +10% здраве." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Horse Racing" msgstr "Конни състезания" #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Train your horses to move faster." msgstr "Трениране на конете за по-бързо придвижване." #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.json msgid "Cavalry +10% walk speed." msgstr "Конници: +10% скорост на придвижване." #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "Woad Warriors" msgstr "Уод Войни" #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "" "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives " "them a fiercesome appearance in battle." msgstr "Британците боядисват телата си с Woad, което произвежда син цвят и им придава свиреп вид в битка." #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.json msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking." msgstr "Всички пехотни части +5% скорост на движение и получават +1 вземане на плячка." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "Triple Walls" msgstr "Тройни стени" #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls." msgstr "Картагенците строели стените си в три концентрични окръжности. Тези стени никога не били разбити. Дори когато градът бил превзет от римляните, това станало чрез градското пристанище, а не чрез пробив в стените." #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.json msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health." msgstr "Градски стени: +100% време за строеж, +100% камъни и +200% здраве." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Wooden Construction" msgstr "Дървена конструкция" #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations." msgstr "Келтските сгради били направени основно от дърво, с основи от чакъл." #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.json msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points." msgstr "Сгради: –20% време за строеж, –20% здраве и –20% пленителни точки." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Delian League" msgstr "Делоски морски съюз" #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "Скоро след великите морски победи в Саламин и Микале, гръцките градове-държави основали така наречения Делоски морски съюз през 478г. пр.н.е., чиято цел била да прогони персийците от егейския регион. Обединените държави допринесли с кораби и пари, докато атиняните предложили целия си флот." #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.json msgid "Ships −25% construction time." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Superior Cavalry" msgstr "Превъзхождаща конница" #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "" "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries " "were in demand throughout the Mediterranean." msgstr "Галите били добре известни със способната си конница. Келтските наемници били силно търсени из цялото Средиземноморие." #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.json msgid "Cavalry +10% melee attack damage." msgstr "Конници: +10% близкобойни щети." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Hellenic Architecture" msgstr "Елинска архитектура" #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "Гърците използвали каменни конструкции от ранните микенски времена." #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.json msgid "Structures +10% health and +10% capture points." msgstr "Сгради: +10% здраве и +10% пленителни точки." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "Federated States" msgstr "Федерални държави" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json msgid "" "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million " "people, one of the largest empires of antiquity by population." msgstr "Обединявайки Китай под владението на един император, династията Хан управлявала над 40 милиона души, правейки я една от най-големите по население древни империи." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "+10% maximum population limit." msgstr "+10 максимално население." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "Great Wall" msgstr "Великата стена" #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "" "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic " "fortifications several meters thick and stretching for kilometers." msgstr "Династията Хан издигнала масивни стени от трамбована пръст. Това били исполински укрепления, дебели по няколко метра и дълги километри." #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.json msgid "City Walls +50% health." msgstr "Градски стени: +50% здраве." #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Resource-Rich Economy" msgstr "Богата на ресурси икономика" #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources." msgstr "Македонската икономика разчитала силно на богатите си природни ресурси." #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.json msgid "Storehouse technologies −100% research time." msgstr "Технологии в складовете: –100% време за проучване." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephant Tradition" msgstr "Слонска традиция" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "" "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and" " continued for millennia. It was also the source of elephants for the " "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war " "elephants." msgstr "Индия е земята на слоновете и ползването им във военни действия продължило цяло хилядолетие. Тя снабдявала източното Средиземноморие с тези животни, а индийските царе можели да съберат огромен брой бойни слонове по време на война." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.json msgid "Elephants −30% training time." msgstr "Слонове: –30% време за обучение." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Emperor of Emperors" msgstr "Император на императорите" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Чакраварти самрат" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.json msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "Империята Маурия обединила множество независими дотогава царства на територия от над 5 милиона кв. км, с почти 60 милиона население. Маурските регенти носели званието Император на императорите и управлявали армия от 600 000 пехотинци, 9000 слона, 8000 колесници и 30 000 конници, което почти сигурно е била най-голямата армия за времето си." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "Wooden Walls" msgstr "Дървени стени" #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "" "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource" " in India." msgstr "Маурците строели градските си стени с дървесина, изобилен ресурс в Индия." #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.json msgid "City Walls −20% build time and −20% health." msgstr "Градски стени: –20% време за строеж и –20% здраве." #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "Great King's Levy" msgstr "Налогът на великия цар" #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.json msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "Персийците можели и събирали голям брой пехотинци по време на война, поради големия размера на Ахеменидското царство и начина, по който то било уредено. Персийската пехота като цяло била добре обучена и се биела упорито. Въпреки това, пехотинците не били особено добри в близък бой. Също така, с изключение на елитните полкове, персийската пехота не била професионална армия." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "Sun-dried Mud Bricks" msgstr "Сушени тухли от кал" #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, " "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as " "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy " "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce." msgstr "Сушените на слънце тухли били обичаен строителен материал в сухия и горещ климат, особено там, където има недостиг на дървесина. Макар че не са толкова здрави и издръжливи като печените тухли или естествения камък, както и уязвими към проливни дъждове и тежки наводнения, те имат предимството, че са евтини и се произвеждат лесно." #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.json msgid "" "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as" " well as +50% build time." msgstr "Къщи и икономически сгради: –40% цена в дърво, здраве и пленителни точки, както и +50% време за строеж." #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Legionary Engineers" msgstr "Инженери-легионери" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.json msgid "" "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Fertile Crescent" msgstr "Плодородна почва" #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "" "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive " "soils. Farms are cheaper and faster to build." msgstr "Империята на Селевкидите била разположена в плодовита местност със силно плодородна почва. Фермите са по-евтини и се изграждат по-бързо." #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.json msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time." msgstr "Ферми: –25% цена в дърво и –75% време за строеж." #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "Improved Construction" msgstr "Подобрено строителство" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json msgid "All structures −10% build time and −10% cost." msgstr "Всички сгради: –10% време за строеж и –10% цена." #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.json #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Gōngchéng" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "Robust Architecture" msgstr "Здрава архитектура" #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.json msgid "All structures +20% health." msgstr "Всички сгради: +20% здраве." #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Efficient Bureaucracy" msgstr "Ефективна бюрокрация" #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json msgid "Ministers −50% train time." msgstr "Министри: –50% време за обучение." #: simulation/data/technologies/civil_service_01.json #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Guānliáo" msgstr "" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Intensive Training" msgstr "Интензивно обучение" #: simulation/data/technologies/civil_service_02.json msgid "Ministers +50% health." msgstr "Министри: +50% здраве." #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "Colonization" msgstr "Колонизация" #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Картагенците създали много търговски центрове като колонии и в най-силния си период владеели над 300 града и села само в северна Африка." #: simulation/data/technologies/colonization.json msgid "" "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and " "resource costs." msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Sacrificial Ritual" msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "" "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy " "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests." msgstr "" #: simulation/data/technologies/cost_healer.json msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Training" msgstr "Арбалетно обучение" #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle." msgstr "Династията Хан имала склонност към използване на множество арбалетчици в битка." #: simulation/data/technologies/crossbow_training.json msgid "Crossbow Infantry −20% train time." msgstr "Пехотни арбалетчици: –20% време за обучение." #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Shipwrights" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Faber Navalis" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "" "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research " "time) and are built 20% faster." msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json msgid "Naupēgoi" msgstr "" #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.json #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "" "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship " "construction." msgstr "Наемане на умели корабостроители със специализирани инструменти, които да ускорят строежа на корабите." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Equine Transports" msgstr "Конски транспорт" #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Ранните владетели на Ахеменидското се стремели да направят Персия първата велика азиатска империя, която да владее моретата. Великият цар бил благосклонен към всички морски народи, за да си осигури услугите им, но също така и сам развивал различни морски дейности. По време на управлението на Дарий I Велики, например, бил построен канал в Египте и персийската войска била изпратена да проучва река Инд. Според Херодот, около 300 кораба от персийския военноморски флот били преоборудвани, за да могат да превозват коне и ездачите им." #: simulation/data/technologies/equine_transports.json msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry." msgstr "Финикийските триери получават способността да обучават конници." #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Exploration" msgstr "Разузнаване" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships " "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade " "routes." msgstr "" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/exploration.json msgid "Traders and Ships +20% vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salt Curing" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Salting allows to preserve fish longer." msgstr "Осоляването помага рибата да се запази за по-дълго." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.json msgid "Fishing Boats +20 food capacity." msgstr "+20 капацитет за храна за рибарските лодки." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Nets" msgstr "" #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats." msgstr "Използването на мрежи увеличава производителността на рибарските лодки." #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.json msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Living Conditions" msgstr "Условия на живот" #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Units regain health over time while garrisoned." msgstr "Единиците постепенно възстановяват здравето си, докато са на гарнизон." #: simulation/data/technologies/garrison_heal.json msgid "Structures +1 garrison heal rate." msgstr "Сгради: +1 лечение на единиците, поставени на гарнизон." #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Ahimsa" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "" "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to " "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions " "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.json msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather." msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Stockbreeding" msgstr "Размножаване на добитък" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Breed livestock to slaughter for meat." msgstr "Отглеждане на месодаен добитък за храна." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.json msgid "Domestic Animals −25% breeding time." msgstr "Домашни животни: –25% време за развъждане." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Baskets" msgstr "Кошници" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Работниците използват кошници. Увеличава капацитета за пренасяне на всички ресурси." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Workers +5 resource capacity." msgstr "Работници: +5 капацитет за ресурси." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "Конски каруци" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.json msgid "" "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all " "resources." msgstr "Работниците използват конски каруци. Увеличава капацитета за пренасяне на всички ресурси." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "Wheelbarrow" msgstr "Колички" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.json msgid "" "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Работниците използват колички. Увеличава капацитета за пренасяне на всички ресурси." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Chain Pump" msgstr "Помпа за вода" #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json msgid "Install a chain pump for improved irrigation." msgstr "Инсталиране на помпа за вода за подобрено напояване." #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Workers +20% grain gather rate." msgstr "Работници: +20% скорост на събиране на зърно." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Fertilizer" msgstr "Тор" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.json msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "Допълнителни хранителни вещества за фермите." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Harvesting Machine" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "" "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest " "grain." msgstr "Галите изобретили машина за събиране на зърно, която значително улеснява работата." #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.json msgid "Workers +10% grain gather rate." msgstr "Работници: +10% скорост на събиране на зърно." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "Iron Plow" msgstr "Железни плугове" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.json msgid "" "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the " "sod." msgstr "Оборудване на работниците с железни плугове, теглени от животни, за да обръщат почвата." #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Seed Drill" msgstr "Сеялка" #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.json msgid "Equip your workers with seed drills." msgstr "Оборудване на работниците със сеялки." #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Gather Training" msgstr "Обучение в събиране на реколтата" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.json #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.json msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "Обучаване на работниците за увеличена бързина при земеделие." #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Water Weeding" msgstr "Водно плевене" #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.json msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants." msgstr "Премахване на плевелите във водата, с цел опазване на хранителните вещества за оризовите растения." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json msgid "Iron Axe Heads" msgstr "Железни брадви" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "Увеличава скоростта на събиране на дървесина." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Workers +25% wood gather rate." msgstr "Работници: +25% скорост на събиране на дърва." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.json msgid "Sharp Axe Heads" msgstr "Остри брадви" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.json msgid "Stronger Axe" msgstr "Подсилени брадви" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Serfs" msgstr "Крепостници" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "Heilōtes" msgstr "" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json msgid "" "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Принуждаване на крепостниците да помагат на работниците при събирането на камък. Увеличава скоростта на събиране на камък." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Workers +25% stone gather rate." msgstr "Работници: +25% скорост на събиране на камък." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Servants" msgstr "Слуги" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates." msgstr "Наемане на слуги да помагат със събирането на камък. Увеличава скоростта на събиране на камък." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.json msgid "Douloi" msgstr "Douloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Shaft Mining" msgstr "Минни шахти" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates." msgstr "Разработване на технологии за копаене на мини. Увеличава скоростта на събиране на метал." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Workers +25% metal gather rate." msgstr "Работници: +25% скорост на събиране на метал." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Silver Mining" msgstr "Копаене на сребро" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Laureion" msgstr "Мините на Лаврион" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Mines of Krenides" msgstr "Мините на Кренидес" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.json msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates." msgstr "Откриване на жилка ценно сребро. Увеличава скоростта на събиране на метал." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Slaves" msgstr "Роби" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Servi" msgstr "Серви" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "" "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering " "rates." msgstr "Купуване на роби, които да помагат на работниците при събирането на камък. Увеличава скоростта на събиране на камък." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.json msgid "Andrapoda" msgstr "Андрапода" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "Wedge and Mallet" msgstr "Клин и чук" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.json msgid "" "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates." msgstr "Оборудване на работниците с полезни инструменти. Увеличава скоростта на събиране на метал." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Wicker Baskets" msgstr "Плетени кошници" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging." msgstr "Оборудване на събирачите с плетени кошници за събиране на плодове." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.json #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.json msgid "Workers +50% fruit gather rate." msgstr "Работници: +50% скорост на събиране на плодове." #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Healing Range" msgstr "Обхват на лечение" #: simulation/data/technologies/heal_range.json msgid "Olympic Pantheon" msgstr "Олимпийски пантеон" #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Increases the healing and vision range of all healers." msgstr "Увеличава обхвата на видимост и лечение на всички лечители." #: simulation/data/technologies/heal_range.json #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healers +5 healing range." msgstr "Лечители: +5 обхват на лечение." #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Healing Range 2" msgstr "Обхват на лечение 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.json msgid "Akadēmeia" msgstr "" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Healing Rate" msgstr "Бързина на лечение" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json msgid "Sphagia" msgstr "Сфагия" #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Increases the healing rate of all healers." msgstr "Увеличава скоростта на лечение на всички лечители." #: simulation/data/technologies/heal_rate.json #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healers −20% healing time." msgstr "Лечители: –20% време за лечение." #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Healing Rate 2" msgstr "Бързина на лечение 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.json msgid "Hippocratic Oath" msgstr "Хипократова клетва" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "The Loom" msgstr "Тъкачен стан" #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "" "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the " "household were taught from a young age how to weave on the loom, and " "subsequently spent a large share of their lives working with it." msgstr "Тъкачният стан позволявал направата на по-хубави дрехи за заселниците. Жените в домакинството били обучавани от ранна възраст как да тъкат на стана и в последствие прекарвали голяма част от живота си, работейки на него." #: simulation/data/technologies/health_females_01.json msgid "Female Citizens +100% health." msgstr "Жени: +100% здраве." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Battlefield Medicine" msgstr "Полева медицина" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "Органичните единици възстановяват бавно здравето си, докато не вършат нищо." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.json msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate." msgstr "Бездействащи органични единици: +0,5 възстановяване на здраве." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "Елинска метрополия" #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Александър и всички елински царе след него основали много градове из империите си, където гръцката култура и изкуство се смесили с местните обичаи, за да създадат разнородната елинска цивилизация." #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.json msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows." msgstr "Селищни центрове& +100% здраве и пленителни точки и двойно повече начални стрели." #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "Helot Economy" msgstr "Илотска икономика" #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the " "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable " "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow." msgstr "Илотите били неравноправни жители на Гърция. За разлика от робите, ти били собственост на държавата, която управлявала икономическата продукция. Илотите трябвало да дават значителна част от производството си, за да издържат определен во̀ин и семейството му или някоя вдовица." #: simulation/data/technologies/helot_economy.json msgid "" "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce " "damage." msgstr "Пехотни копиехвъргачи: +100% скорост на събиране на зърно, но –10% далекобойни прободни щети." #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite Tradition" msgstr "Хоплитска традиция" #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece." msgstr "Хоплитите съставлявали по-голямата част от гръцките армии." #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.json msgid "" "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health." msgstr "Хоплити: –25% време за обучение, –50% необходим опит за повишение и +10% здраве." #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals" msgstr "Безсмъртни" #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "" "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as " "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors." msgstr "Ахеменидите поддържали 10-хилядна елитна войска, която гръцките автори наричали „атанатои“ (безсмъртни)." #: simulation/data/technologies/immortals.json msgid "Immortals −50% training time." msgstr "Безсмъртни: –50% време за обучение." #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Ификратски реформи" #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates " "Athenaikos)." msgstr "Атинските гимназии, пристанища и триери могат да обучават морски пехотинци (Епибатес атенайкос)." #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.json msgid "" "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Juggernauts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Тесараконтерес" #: simulation/data/technologies/juggernauts.json msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "Krypteia" msgstr "Криптея" #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to " "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared " "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. " "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night," " murdering any Helot they encountered along the way." msgstr "Криптея е изпитание – част от спартанското възпитание, при което войниците се научавали как да се маскират, както и получавали боен опит. Спартанците обявявали война на илотите ежегодно, без да се притесняват или да изпитват вина за убийствата им. По време на това посвещение, младежите спели през деня и бродели през нощта, когато убивали всеки срещнат илот." #: simulation/data/technologies/krypteia.json msgid "" "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers" " +30% training time." msgstr "Гвардейски хоплити: +10% близкобойни щети, но и +30% време за обучение на пехотните копиехвъргачи." #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Athenian Long Walls" msgstr "Атински дълги стени" #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Дългите стени на атиняните били строени под покровителството на хитрия Темистокъл и се простират на 6км от града, чак до пристанището на Пирея. Това подсигурявало градските пътища за морски доставки и пречело на враговете да лишат града от храна по време на обсада." #: simulation/data/technologies/long_walls.json msgid "Build Walls in own or neutral territory." msgstr "Строене на стени в собствена или неутрална територия." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisean War Horses" msgstr "Нисейски бойни коне" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Nisioi" msgstr "Нисиой" #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "Изчезналата в днешно време нисейска порода коне била най-едрата и здравата за древните времена. Била много търсена от селевкидите и персийците, тъй като с времето животните и ездачите започнали да носят все по-тежки брони." #: simulation/data/technologies/nisean_horses.json msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time." msgstr "Гвардейски конни копиеносци: +20% здраве, но и +10% време за обучение." #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Ostracism" msgstr "Остракизъм" #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "" "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including" " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years." msgstr "В древна Атина, остракизмът бил практика, при която всеки гражданин, включително политически лидер, би могло да бъде изгонен от града-държава за период от 10 години." #: simulation/data/technologies/ostracism.json msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health." msgstr "Граждани-во̀ини: +5% здраве, но героите получават –40% здраве." #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Carrier Pigeons" msgstr "Пощенски гълъби" #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Increases outpost vision." msgstr "Увеличава обхвата на видимост на аванпостовете." #: simulation/data/technologies/outpost_vision.json msgid "Outposts +33% vision range." msgstr "Аванпостове: +33% обхват на видимост." #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.json msgid "Wicker Basket vs Ahimsa" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.json msgid "Traditional Army vs Reform Army" msgstr "Традиционна срещу реформирана войска" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.json msgid "Civil Engineering" msgstr "Гражданско инженерство" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.json msgid "Civil Service" msgstr "Гражданска служба" #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.json msgid "Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Parade of Daphne" msgstr "Парад на Дафне" #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "" "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of " "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession." msgstr "Фестивалът в Дафне бил голямо събитие на Селевкидската империя: десетки хиляди добре въоръжени войници участвали в шествието за откриването." #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.json msgid "Champions −20% training time." msgstr "Гвардейци: –20% време за обучение." #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Pharaonic Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "" "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and " "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts " "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying " "degrees of success." msgstr "" #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.json msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_city_generic or phase_city_{civ}." msgstr "Празна технология за ползване в изискванията на шаблоните, заменя се от „phase_city_generic“ или „phase_city_{civ}“." #: simulation/data/technologies/phase_city.json #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "City Phase" msgstr "Мегаполисна фаза" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Превръща оживения град в истински мегаполис, изпълнен с чудесата на модерните технологии. Това е атинската Мегаполисна фаза, в която „Сребърните сови“ увеличават добива на метал." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "Напредване към Мегаполиснага фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +1 пленителна точка според броя на единиците на гарнизон в тях. Работниците получават +10% скорост на събиране на метал." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Megalopolis" msgstr "Мегалополис" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "Requires three Town Structures." msgstr "Необходими са три сгради от градската фаза." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "Jùn" msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "Превръща оживения град в истинска метрополия, изпълнена с чудесата на модерните технологии." #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "Напредване към Мегаполиснага фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +1 пленителна точка според броя на единиците на гарнизон в тях." #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n" "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.json msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town.json msgid "" "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by " "phase_town_generic or phase_town_{civ}." msgstr "Празна технология за ползване в изискванията на шаблоните, заменя се от „phase_town_generic“ или „phase_town_{civ}“." #: simulation/data/technologies/phase_town.json #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Town Phase" msgstr "Градска фаза" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. " "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted " "because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Преминава от малко селце в оживен град, готов да се разшири светкавично. Това е атинската Градска фаза, в която бързината на събиране на метал е увеличена от предимството „Сребърни сови“." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate." msgstr "Напредване към Градската фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +0,5 пленителни точки според броя на единиците на гарнизон в тях. Работниците получават +10% скорост на събиране на метал." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Kōmopolis" msgstr "Комополис" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.json #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "Requires five Village Structures." msgstr "Необходими са пет сгради от селската фаза." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "Xìan" msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "Преминава от малко селце в оживен град, готов да се разшири светкавично." #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units." msgstr "Напредване към Градската фаза, която отключва още единици, сгради и технологии. Селищните центрове получават +25% радиус на влияние. Сградите възстановяват по още +0,5 пленителни точки според броя на единиците на гарнизон в тях." #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n" "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.json msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic " "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points " "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of " "units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/phase_village.json msgid "Village Phase" msgstr "Селска фаза" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Pheidian Workshop" msgstr "Работилницата на Фидий" #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "" "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th " "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors" " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the " "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the " "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside" " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena " "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served " "as the entrance to the Acropolis in Athens." msgstr "Фидий е гръцки скулптор, художник и архитект, живял през 5в. пр.н.е. и смятан за един от най-великите скулптори на класическа Гърция. Създадената от него статуя на Зевс Олимпийски е едно от Седемте чудеса на древния свят. Фидий е проектирал статуите на богинята Атина в атинския акропол – а именно Атина Партенос, намираща се вътре в Партенона, и Атина Промахос – колосална бронзова статуя на Атина, която се е издигала между него и Пропилеите – масивен портал, служил за вход към атинския акропол." #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.json msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time." msgstr "Храмове и чудеса: –50% цена в камъни и време за строеж." #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Poison Arrows" msgstr "Отровни стрели" #: simulation/data/technologies/poison_arrows.json msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage." msgstr "Далекобойни во̀ини: +20% щети." #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Poison Blades" msgstr "Отровни остриета" #: simulation/data/technologies/poison_blades.json msgid "Melee Soldiers +20% attack damage." msgstr "Близкобойни во̀ини: +20% щети." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Home Garden" msgstr "Домашна градина" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Paradaidām" msgstr "Парадайдам" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylium" msgstr "Перистилиум" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "Домашните градини варирали от простички, оградени пространства до големи, пищно украсени заграждения." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json msgid "Peristylon" msgstr "Перистилон" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.json #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Houses +20% population bonus." msgstr "Къщи: +20% допълнително максимално население." #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Manors" msgstr "Имения" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "Insulae" msgstr "Инсули" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.json msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "Къщите се разраствали с увеличаването на богатството и населението на селището." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Reform Army" msgstr "Реформаторска армия" #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "The Roman-style core of the Seleucid army." msgstr "Ядрото на селевкидската армия в римски стил." #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman." msgstr "Отключва гвардейските пехотни мечоносци." #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "Marian Reforms" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms" " were a series of military reforms in the last century BC attributed to " "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, " "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_reforms.json msgid "" "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock" " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy " "Infantry." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Roman Roads" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "Viae Romanum" msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All roads lead to Rome." msgstr "" #: simulation/data/technologies/roman_roads.json msgid "All Land Units +5% movement speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "Serapis Cult" msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "" "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders " "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his " "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian " "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both" " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious " "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of " "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum" " in Alexandria." msgstr "" #: simulation/data/technologies/serapis_cult.json msgid "+2.0 metal trickle per second." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "All Warships +40% capture resistance." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.json msgid "Epibatai" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Naval Architects" msgstr "Военноморски архитекти" #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.json msgid "Ships −20% construction time." msgstr "Кораби: –20% време за строеж." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Reinforced Hull" msgstr "Подсилен корпус" #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "Подсилващи дървени греди за корабни корпуси." #: simulation/data/technologies/ship_health.json msgid "Ships +25% health, but −10% speed." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Experienced Crews" msgstr "Опитен екипаж" #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "" "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your " "ships." msgstr "Обучаване на гребците и моряците, така че да се движат по-ефективно и да увеличат скоростта на корабите." #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.json msgid "Ships +10% movement speed." msgstr "Кораби: +10% скорост на придвижване." #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Lookouts" msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational" " hazards, and directing fire in battle." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "" "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision " "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese." msgstr "" #: simulation/data/technologies/ship_vision.json msgid "Prōratēs" msgstr "" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced Siege" msgstr "Подобрена обсада" #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Advanced technologies improve siege efficiency." msgstr "Напредналите технологии подобряват ефективността на обсадните оръжия." #: simulation/data/technologies/siege_attack.json msgid "Siege Engines +25% attack crush damage." msgstr "Обсадни машини: +25% разбиващи щети." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Accuracy" msgstr "Точност на стрелите за обсада" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Improvement to projectile accuracy." msgstr "Подобрение в точността на метателните оръжия." #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.json msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread." msgstr "Стреломети: –20% разпръскване на далекобойните атаки." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siegecraft" msgstr "Обсадно изкуство" #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges." msgstr "Науката или занаятът на разполагането и осъществяването на обсади." #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.json msgid "Siege Engines −20% construction time." msgstr "Обсадни машини: –20% време за строеж." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Armor Plating" msgstr "Бронирано покритие" #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "" "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles." msgstr "Покриване на външната страна с железни плочи, които да предпазват от огън и стрели." #: simulation/data/technologies/siege_health.json msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health." msgstr "Тарани и обсадни кули: +25% здраве." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military Engineers" msgstr "Военни инженери" #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines." msgstr "Военните инженери отговарят за подобренията по обсадните машини." #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.json msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time." msgstr "Обсадни машини: –40% време за разполагане и събиране." #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Silk Road" msgstr "Пътят на коприната" #: simulation/data/technologies/silk_road.json msgid "Traders +20% international trade bonus." msgstr "Търговци: +20% допълнителни печалби от международна търговия." #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "Полк „Сребърни щитове“" #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "Сребърните щитове, или Аргираспидаи, били елитната тежка пехота на македонската армия." #: simulation/data/technologies/silvershields.json msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health " "and attack damage." msgstr "Повишаване на гвардейските пехотни щитоносци в Сребърни щитове, които имат повече здраве и защита." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Side Arms" msgstr "Допълнителни оръжия" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Pugio" msgstr "Пугио" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "" "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary " "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been " "broken." msgstr "Во̀ините често носели второ оръжие, което вадели след като първото им бъде счупено." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json msgid "Xiphos" msgstr "Зифос" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Soldiers +15% melee attack damage." msgstr "Войници: +15% близкобойни щети." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Iron Weapons" msgstr "Железни оръжия" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.json msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "Използването на желязо вместо бронз дава на оръжията допълнителна сила." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Carburization" msgstr "Цементация" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "" "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a " "stronger material, steel, can be forged." msgstr "Чрез добавянето на малко въглерод по време на претапянето на желязото, може да бъде изкован по-здрав метал — стомана." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.json msgid "Soldiers +20% melee attack damage." msgstr "Во̀ини: +20% близкобойни щети." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Steel Working" msgstr "Обработване на стомана" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Wootz Steel" msgstr "Стомана Вутц" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "Toledo Steel" msgstr "Толедска стомана" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "Тайни техники за обработване на стоманата дават на мечовете отличителни и красиви маркировки. Не само това, но и здравината на стоманата е несравнима." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.json msgid "" "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus." msgstr "Во̀ини: +20% близкобойни щети. Мечоносците получават още +20%." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "Improved Fletching" msgstr "Подобрени пера" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json msgid "" "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and " "thus their penetration." msgstr "Подобряване на перата в задната част на стрелите увеличава тяхната скорост и подобрява стабилността им, а така и пронизващата им сила." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Soldiers +15% ranged attack damage." msgstr "Во̀ини: +15% далекобойни щети." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Iron Arrowheads" msgstr "Железни върхове за стрели" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.json msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper." msgstr "Върховете от желязо позволяват на стрелите да пронизват по-надълбоко." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Trilobate Arrowheads" msgstr "Върхове за стрели с три гребена" #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds." msgstr "Върховете за стрели с три гребена, вместо два, нанасят по-сериозни рани." #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.json msgid "Soldiers +20% ranged attack damage." msgstr "Во̀ини: +20% далекобойни щети." #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.json msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience." msgstr "Стрелци: +25% необходим опит за повишение." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Quilted Body Armor" msgstr "Ватирана броня" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather." msgstr "Доспехи изработени от ватирана вълна, лен, памук или кожа." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json msgid "Spolas" msgstr "Сполас" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Soldiers +1 hack resistance." msgstr "Во̀ини: +1 устойчивост към разсичане." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "Слоести ленени доспехи" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Body armor made from laminated linen." msgstr "Доспехи, изработени от наслоен лен." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.json msgid "Linothōrax" msgstr "Линоторакс" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Mail Body Armor" msgstr "Ризница" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Body armor made of small metal rings linked together." msgstr "Доспехи, изработени от съшити метални пръстени." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.json msgid "Soldiers +2 hack resistance." msgstr "Во̀ини: +2 устойчивост към разсичане." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "Wooden Shield" msgstr "Дървен щит" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json msgid "" "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and " "blows than wicker-frame shields." msgstr "Дървените щитове са по-тежки, но по-устойчиви на стрели и удари от плетените щитове." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.json #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Soldiers +1 pierce resistance." msgstr "Во̀ини: +1 устойчивост към пробождане." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Metal Rim" msgstr "Метален ръб" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.json msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine." msgstr "Подсилване на щитовете с метален ръб или основа." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Improved Shield Alloys" msgstr "Подобрени сплави за щитове" #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys." msgstr "Подсилване на щитовете с още по-здрави метални сплави." #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.json msgid "Soldiers +2 pierce resistance." msgstr "Во̀ини: +2 устойчивост към пробождане." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Counterintelligence" msgstr "Контраразузнаване" #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Recruit a network of informants to watch over your people." msgstr "Създаване на мрежа от информатори, които да наблюдават хората Ви." #: simulation/data/technologies/spy_counter.json msgid "Make your units 50% more expensive to bribe." msgstr "Единиците Ви са 50% по-скъпи за подкупване." #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "" "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n" "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`." msgstr "" #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.json msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables." msgstr "" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Subterranean Aqueducts" msgstr "Подземни акведукти" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Kārēz" msgstr "Карез" #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "" "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal" " ice house." msgstr "Канат или Карез — мрежа от подземни акведукти свързани към ледената къща наричана „яхчал“." #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.json msgid "Ice House +1 trickle food rate per second." msgstr "Ледена къща: +1 храна/секунда." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Crenellations" msgstr "Зъбери" #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "Зъберите по бойниците дават на войниците по-голям обхват на стрелба по време на защита." #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.json msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier." msgstr "Караулни и каменни кули: +40% повече стрели за всеки во̀ин поставен на гарнизон в сградата." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Sturdy Foundations" msgstr "Стабилни основи" #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "Подсилване на основите в приготовление за нападения." #: simulation/data/technologies/tower_health.json msgid "Towers +25% health." msgstr "Кули: +25% здраве." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder Holes" msgstr "Мортриери" #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower." msgstr "Мортриерите позволяват обстрелването на врагове в основата на кулата." #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.json msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range." msgstr "Караулните и каменните кули имат минимален обхват на атака 0." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow Shooters" msgstr "Бойници" #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "Бойниците увеличават максималния обхват на огнените стрели." #: simulation/data/technologies/tower_range.json msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range." msgstr "Караулни и каменни кули: +8 обхват на атака." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentries" msgstr "Часови" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Shàobīng" msgstr "Шаобинг" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Vigiles" msgstr "Вигилии" #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "Нощната стража увеличава бдителността. " #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count." msgstr "Караулни и каменни кули: +1 стандартен брой стрели." #: simulation/data/technologies/tower_watch.json msgid "Nyktophylakes" msgstr "Nyktophylakes" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Commercial Treaty" msgstr "Търговски договор" #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Improve the international trading profit." msgstr "Подобряване на печалбите от международна търговия." #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.json msgid "Traders +10% trade profit between allies." msgstr "Търговци: +10% повече печалба от търговия със съюзници." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json msgid "Handicraft" msgstr "Занаят" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "Напредъкът в занаята увеличава печалбата при търговия." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.json #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Traders +15% trade gain." msgstr "Търговци: +15% печалба." #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.json msgid "Advanced Handicraft" msgstr "Напреднал занаят" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Trade Caravan" msgstr "Търговски керван" #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable." msgstr "Търговците, които пътуват заедно в кервани, са по-малко уязвими." #: simulation/data/technologies/trader_health.json msgid "Land Traders +50% health." msgstr "Сухопътни търговци: +50% здраве." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Traditional Army" msgstr "Традиционна армия" #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army." msgstr "Ядрото на селевкидската армия в македонски стил." #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.json msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman." msgstr "Отключва гвардейските пехотни пиконосци." #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "Тиртейски пеани" #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "Пеаните били бойни химни, които били изпълнявани от хоплитите докато се засилват към вражеския фронт. Една от първите познати пеани била композирана от Тиртей, во̀ин-поет от Спарта, по време на Първата месенска война." #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.json msgid "Champion Hoplites +10% movement speed." msgstr "Гвардейски хоплити: +10% скорост на придвижване." #: simulation/data/technologies/unit_advanced.json msgid "" "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture " "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing " "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack " "damage; Ranged units −20% spread." msgstr "Напреднали и елитни единици: +20% време за обучение, +25% здраве, +0,7 сила на атаките за превземане, +20% плячка и –30% скорост на събиране; Лечители: +5 лечителна сила и +3 обхват; Близкобойни единици: +1 устойчивост и +20% щети; Далекобойни единици: –20% разпръскване на стрелите." #: simulation/data/technologies/unit_elite.json msgid "" "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, " "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing" " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% " "spread." msgstr "Елитни единици: +20% време за обучение, +25% здраве, +0,8 сила на атаките за превземане, +20% плячка и –30% скорост на събиране; Лечители: +5 лечителна сила и +3 обхват; Близкобойни единици: +1 устойчивост и +20% щети; Далекобойни единици: –20% разпръскване на стрелите." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry" msgstr "Отключване на гвардейските конници" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable." msgstr "Отключва гвардейските конници в конюшнята." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "Бранителните единици (гвардейците) носят най-добрите оръжия и получават най-доброто обучение." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots" msgstr "Отключване на гвардейските колесници" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.json msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable." msgstr "Отключва гвардейските колесници в конюшнята." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champion Infantry" msgstr "Отключване на гвардейската пехота" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Regio Cohors" msgstr "Регио кохорс" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks." msgstr "Отключва гвардейските пехотинци в казармата." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.json msgid "Agēma" msgstr "Агема" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Fertility Festival" msgstr "Празник на плодородието" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Bona Dea" msgstr "" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "Фестивал, посещаван само от жени, за почитане на женското плодородие." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "Отключва обучаването на жени в къщите." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.json msgid "Thesmophoria" msgstr "Thesmophoria" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock Neodamodes" msgstr "Отключване на неодамодите" #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "" "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for " "military service were known as Neodamodes." msgstr "В древна Спарта, илотите освободени от държавата като награда за военната си служба, били наричани „неодамоди“." #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.json msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks." msgstr "Отключва обучаването на копиеносци неодамоди в казармата." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Diaspora" msgstr "Диаспора" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "" "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers " "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth" " of these countries." msgstr "Разширяването на търговията води до постоянно установяване на търговците и семействата им в чужди държави, позволявайки им да се възползват от богатствата на тези държави." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Requires three Traders" msgstr "Необходими са трима търговци" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.json msgid "Allows using allied dropsites." msgstr "Позволява използването на съюзническите места за събиране на ресурси." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "Cartography" msgstr "Картография" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "Чрез търговията и пътешествията хората разучавали земите отвъд границите на страната си и съставяли карти, за да споделят и увековечат своите открития." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.json msgid "" "See what your allies see, browse their summary and check their resources and" " population count in the top panel." msgstr "Вижте това, което виждат съюзниците Ви. Разглеждайте информацията за тях и проверявайте ресурсите и населението им в горния панел" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "Espionage" msgstr "Шпионаж" #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about " "the countries they crossed." msgstr "Основната цел на търговците е печалбата, но те също така са събирали и информация за държавите, през които са преминавали." #: simulation/data/technologies/unlock_spies.json msgid "" "Allows bribing the units of other players in order to share their vision." msgstr "Позволява подкупването на единиците на другите играчи, за да виждате това, което виждат и те." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Expertise In War" msgstr "Военна експертиза" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army." msgstr "Наемане на професионални наемници, които да се бият в армията Ви." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.json msgid "Mercenaries start at Advanced rank." msgstr "Наемниците започват с напреднал ранг." #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Naval Oxybeles" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.json msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Burning Pitch" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "" "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to " "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.json msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Undergirding Cables" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "The hypozomata brace the structure of a ship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_health.json msgid "Hypozomata" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Bronze Ram" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Ramming Ships +30% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.json msgid "Embolon" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Flanking Maneuvers" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "" "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a " "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew" " needed to be highly trained and well-motivated." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.json msgid "Periplous" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Flaming Projectiles" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "" "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.json msgid "Ranged Warships +10% attack damage." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Ship Cladding" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "Armor for the flanks of a warship." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_resistance.json msgid "" "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some " "civilizations." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Naval Ballistae" msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower." msgstr "" #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.json msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range." msgstr "" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Glorious Expansion" msgstr "Славно разрастване" #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "Чудото привлича още много хора към Вашата цивилизация." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "" "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per " "Wonder owned." msgstr "Задействане на аурата „Славно разрастване“: +20% максимално население за всяко притежавано чудо." #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.json msgid "Peristasis" msgstr "Перистасис"