# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # sabretou, 2024 # shreyash kore, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-09 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: sabretou, 2024\n" "Language-Team: Marathi (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: i18n/L10n.cpp:346 msgid "Long strings" msgstr "Long strings" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "unknown subtype (see logs)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "हे प्रमाणपत्र विश्वसनीय नाही." #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "हे प्रमाणपत्र रद्द झालं आहे." #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "या प्रमाणपत्राची मुदत संपली आहे." #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "हे प्रमाणपत्र इतक्यात सक्रिय नाही." #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "समस्या" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "समस्या नाहीत" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "प्लेअर आधीच लॉग इन झाला आहे" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "निषिद्ध" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "अंतर्गत सर्व्हर त्रुटी" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "अनुमत नाही" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "प्राधिकृत नाही" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "ग्रहीता तात्पुरते अनुपलब्ध आहे" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "नोंदणी आवश्यक आहे" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "सेवा अनुपलब्ध आहे" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटी" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "स्ट्रीममध्ये त्रुटी" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "स्ट्रीम सर्व्हरने बंद केली" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "आय.ओ. त्रुटी आढळली" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "सर्व्हरने जोड नाकारला" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "सर्व्हरचे होस्टनेम रिझॉल्व्ह करण्यात अपयशी" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "या सिस्टमची मेमरी संपली आहे" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "तुमचे खाते यशस्वीरित्या नोंदवण्यात आले आहे" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "हे प्रयोक्ता नाव आधीच अस्तित्वात आहे" #: ps/ModIo.cpp:266 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:296 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "" #: ps/ModIo.cpp:322 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "मॉड फोल्डर बनवता आला नाही: %s." #: ps/ModIo.cpp:347 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "मॉड डाउनलोडकरिता तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही: %s." #: ps/ModIo.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "डाउनलोड सुरू करण्यात अपयश. त्रुटी: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:402 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "एसिंक्रोनस डाउनलोड अपयशी: %s, %s." #: ps/ModIo.cpp:430 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "डाउनलोड अपयशी. सर्व्हरचे उत्तर: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:536 msgid "Mismatched filesize." msgstr "फाईलचा आकार जुळत नाही." #: ps/ModIo.cpp:554 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "अवैध फाईल. md5 %s ची अपेक्षा होती, पण %s मिळाले." #: ps/ModIo.cpp:569 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "शेवटचा हॅश गणण्यात अपयशी." #: ps/ModIo.cpp:575 msgid "Failed to verify signature." msgstr "सही पडताळण्यात अपयशी." #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "कस्टम बिल्ड" #: renderer/Renderer.cpp:690 renderer/Renderer.cpp:816 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "स्क्रीनशॉट '%s' येथे सेव्ह केला"