# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb, 2016 # Junghee Lee, 2019,2021 # 미워하지 않아, 2017 # Gu Hong Min, 2015 # Hn Dsu, 2016 # moolow, 2018 # jasonkimik, 2014 # ks k, 2019 # ks k, 2019-2020 # Muk Myung-Hee MyungHee, 2018 # VictoriaKim, 2014 # Suhyeon Park, 2018 # 개발자무일푼, 2015 # Valtiel, 2014 # zen kiss, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-21 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: Junghee Lee, 2022-2024\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: i18n/L10n.cpp:346 msgid "Long strings" msgstr "긴 문자열" #: lobby/XmppClient.cpp:1043 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "알 수 없는 하위 유형(로그 참조)" #: lobby/XmppClient.cpp:1374 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "인증서를 신뢰할 수 없습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1375 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "인증서에 알려진 발급자가 없습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1376 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "인증서가 해지되었습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1377 msgid "The certificate has expired." msgstr "인증서가 만료되었습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1378 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "인증서가 아직 활성화되지 않았습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1379 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "연결된 피어에 대한 인증서가 발급되지 않았습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1380 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "인증서 서명자는 인증 기관이 아닙니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1402 lobby/XmppClient.cpp:1446 #: lobby/XmppClient.cpp:1485 msgid "Error" msgstr "오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1405 lobby/XmppClient.cpp:1449 msgid "No error" msgstr "오류 없음" #: lobby/XmppClient.cpp:1407 msgid "Player already logged in" msgstr "이미 로그인한 플레이어" #: lobby/XmppClient.cpp:1409 msgid "Forbidden" msgstr "접근금지" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 msgid "Internal server error" msgstr "내부 서버 오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1415 msgid "Not allowed" msgstr "허용되지 않음" #: lobby/XmppClient.cpp:1416 msgid "Not authorized" msgstr "승인되지 않음" #: lobby/XmppClient.cpp:1419 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "수신자와의 연결이 끊겼습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1421 msgid "Registration required" msgstr "등록이 필요합니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1425 msgid "Service unavailable" msgstr "서비스를 이용할수 없습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1430 lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Stream error" msgstr "스트림 오류" #: lobby/XmppClient.cpp:1451 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "받은 스트림 버전이 지원되지 않습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1452 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "서버가 스트림을 닫았습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1456 msgid "An I/O error occurred" msgstr "입출력 오류가 발생했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1458 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "서버에서 연결을 거부했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1459 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "서버가 호스트 이름 확인에 실패했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1460 msgid "This system is out of memory" msgstr "이 시스템의 메모리가 부족합니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1462 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "서버의 인증서를 확인할 수 없거나 TLS 핸드셰이크가 제대로 완료되지 않았습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1463 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "서버가 필요한 TLS 암호화를 제공하지 않았습니다." #: lobby/XmppClient.cpp:1465 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "인증에 실패했습니다. 잘못된 비밀번호 또는 계정이 존재하지 않습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "사용자 또는 시스템이 연결 해제를 요청했습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1467 msgid "There is no active connection" msgstr "활성화된 연결이 없습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1488 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "계정이 등록되었습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1489 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "필요한 정보가 전부 준비되지 않았습니다" #: lobby/XmppClient.cpp:1490 msgid "Username already exists" msgstr "사용자 이름은 이미 존재합니다" #: ps/ModIo.cpp:266 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "게임 ID에 대한 조회를 시작하는 동안 오류가 발생했습니다 오류: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:296 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "모드 쿼리를 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:322 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "모드 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s." #: ps/ModIo.cpp:347 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "모드 다운로드를 위한 임시 파일을 열 수 없습니다: %s." #: ps/ModIo.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "다운로드를 시작하지 못했습니다. 오류: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:402 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "비동기 다운로드가 실패했습니다: %s, %s." #: ps/ModIo.cpp:430 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "다운로드가 실패했습니다. 서버 응답: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:536 msgid "Mismatched filesize." msgstr "파일 크기가 일치하지 않습니다." #: ps/ModIo.cpp:554 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "파일이 잘못되었습니다. 예상 md5 값: %s, 받은 md5 값: %s." #: ps/ModIo.cpp:569 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "최종 해시를 계산하지 못했습니다." #: ps/ModIo.cpp:575 msgid "Failed to verify signature." msgstr "서명을 확인하지 못했습니다." #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "사용자 지정 건설" #: renderer/Renderer.cpp:690 renderer/Renderer.cpp:816 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "스크린샷이 '%s'에 기록됨"