# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright (C) 2024 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # Translators: # Jakub Jelen, 2017 # Lukáš Bačovský, 2020 # Marek Mojžíš, 2020 # Martin Křížek, 2021 # fri, 2013-2016,2018,2021,2023 # Pavel Šindelář, 2016 # Petr Velička, 2021 # Warriog, 2018 # Tomáš Matýs, 2021 # Vít Pelčák, 2014 # Vojtěch Valigura, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-09 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n" "Last-Translator: fri, 2013-2016,2018,2021,2023\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: i18n/L10n.cpp:346 msgid "Long strings" msgstr "Dlouhé řetězce" #: lobby/XmppClient.cpp:1024 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "Neznámý podtyp (podívejte se na záznamy)" #: lobby/XmppClient.cpp:1355 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Certifikát není důvěryhodný." #: lobby/XmppClient.cpp:1356 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Certifikát nemá známého vydavatele." #: lobby/XmppClient.cpp:1357 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Certifikát byl zrušen." #: lobby/XmppClient.cpp:1358 msgid "The certificate has expired." msgstr "Platnost certifikátu skončila." #: lobby/XmppClient.cpp:1359 msgid "The certificate is not yet active." msgstr "Certifikát ještě není aktivní." #: lobby/XmppClient.cpp:1360 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to." msgstr "Certifikát nebyl vydán pro protějšek, ke kterému je připojen." #: lobby/XmppClient.cpp:1361 msgid "The certificate signer is not a certificate authority." msgstr "Podepisovatelem certifikátu není certifikátová autorita." #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427 #: lobby/XmppClient.cpp:1466 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430 msgid "No error" msgstr "Žádná chyba" #: lobby/XmppClient.cpp:1388 msgid "Player already logged in" msgstr "Hráč se už přihlásil" #: lobby/XmppClient.cpp:1390 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" #: lobby/XmppClient.cpp:1392 msgid "Internal server error" msgstr "Vnitřní chyba serveru" #: lobby/XmppClient.cpp:1396 msgid "Not allowed" msgstr "Nepovoleno" #: lobby/XmppClient.cpp:1397 msgid "Not authorized" msgstr "Neschváleno" #: lobby/XmppClient.cpp:1400 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "Příjemce dočasně nedostupný" #: lobby/XmppClient.cpp:1402 msgid "Registration required" msgstr "Registrace vyžadována" #: lobby/XmppClient.cpp:1406 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: lobby/XmppClient.cpp:1431 msgid "Stream error" msgstr "Chyba proudu" #: lobby/XmppClient.cpp:1432 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "Přicházející verze proudu není podporována" #: lobby/XmppClient.cpp:1433 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "Proud byl ukončen serverem" #: lobby/XmppClient.cpp:1437 msgid "An I/O error occurred" msgstr "Objevila se chyba vstupu/výstupu (I/O)" #: lobby/XmppClient.cpp:1439 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "Připojení bylo odmítnuto serverem" #: lobby/XmppClient.cpp:1440 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "Nepodařilo se zjistit název serveru" #: lobby/XmppClient.cpp:1441 msgid "This system is out of memory" msgstr "Tomuto systému došla paměť" #: lobby/XmppClient.cpp:1443 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "Nepodařilo se ověřit certifikát serveru, nebo spojení nebylo úspěšně dokončeno" #: lobby/XmppClient.cpp:1444 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "Server nenabídnul požadované šifrování TLS" #: lobby/XmppClient.cpp:1446 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "Ověření neúspěšné. Nesprávné heslo nebo neexistující účet" #: lobby/XmppClient.cpp:1447 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "Uživatel nebo systém požádal o odpojení" #: lobby/XmppClient.cpp:1448 msgid "There is no active connection" msgstr "Žádné činné připojení" #: lobby/XmppClient.cpp:1469 msgid "Your account has been successfully registered" msgstr "Váš účet byl úspěšně registrován" #: lobby/XmppClient.cpp:1470 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "406: Ne všechny potřebné informace podány" #: lobby/XmppClient.cpp:1471 msgid "Username already exists" msgstr "409: Uživatelské jméno je již používáno" #: ps/ModIo.cpp:266 #, c-format msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s." msgstr "Selhání při spouštění dotazování se na ID hry. Chyba: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:296 #, c-format msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s." msgstr "Selhání při spouštění dotazování se na mody. Chyba: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:322 #, c-format msgid "Could not create mod directory: %s." msgstr "Nelze vytvořit adresář s mody: %s." #: ps/ModIo.cpp:347 #, c-format msgid "Could not open temporary file for mod download: %s." msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor pro stažení modu: %s." #: ps/ModIo.cpp:357 #, c-format msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s." msgstr "Nepodařilo se spustit stahování. Chyba: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:402 #, c-format msgid "Asynchronous download failure: %s, %s." msgstr "Selhání asynchronního stahování: %s, %s." #: ps/ModIo.cpp:430 #, c-format msgid "Download failure. Server response: %s; %s." msgstr "Stahování selhalo. Odpověď serveru: %s; %s." #: ps/ModIo.cpp:536 msgid "Mismatched filesize." msgstr "Nesouhlasí velikost souboru." #: ps/ModIo.cpp:554 #, c-format msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s." msgstr "Vadný soubor. Očekávaný kontrolní součet md5 %s, namísto %s." #: ps/ModIo.cpp:569 msgid "Failed to compute final hash." msgstr "Nelze vypočítat konečný hash." #: ps/ModIo.cpp:575 msgid "Failed to verify signature." msgstr "Nepodařilo se ověřit podpis." #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87 msgid "custom build" msgstr "vlastní sestavení" #: renderer/Renderer.cpp:690 renderer/Renderer.cpp:816 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "Snímek obrazovky zapsán do '%s'"